Creolen?
In: New West Indian Guide / Nieuwe West-Indische Gids, Band 20, Heft 1, S. 148-149
ISSN: 1382-2373, 2213-4360
1639 Ergebnisse
Sortierung:
In: New West Indian Guide / Nieuwe West-Indische Gids, Band 20, Heft 1, S. 148-149
ISSN: 1382-2373, 2213-4360
In: Index on censorship, Band 29, Heft 3, S. 30-30
ISSN: 1746-6067
In: Matatu, Band 27, Heft 1, S. 167-188
ISSN: 1875-7421
In: Small axe: a journal of criticism, Band 19, Heft 2, S. 111-119
ISSN: 1534-6714
1. Intangible Cultural Heritage: safeguarding embodied Creole cultures -- 2. Towards Safeguarding Creole Intangible Cultural Heritage: The 2003 UNESCO Convention -- 3 The Rejuvenation of Arts and Culture through Folklore -- 4. Valorisation of the Intangible Creole Heritage in Mauritius: A Case Study -- 5. The Spirit of Koudmen: The Genesis of Identity, Community and Cooperation in Saint Lucian Society -- 6. Embodying Creole Heritage: The Dominican Bélé -- 7. Entangled Threads: Creolisation of Plants and Landscape -- 8. Tourism Development in Creole Spaces: A Saint Lucian, island perspective -- 9. Advancing a Creole Centre of Excellence Framework -- 10. Conclusions: Looking Ahead to the 'After Acts'.
In: Creole language library, 25
World Affairs Online
In this paper, Seychellois society is discussed from the perspective of a small island society whose smallness and insulation in its early formation contributed to the emergence of a very distinctive type of creole culture and identity. This is symptomatic of other island creole societies in the Indian Ocean and the Caribbean, which have been described as culturally hybrid populations, as a result of 17th-19th Century colonialism and slavery. Political connections between these societies have led to the construction of a wider creole identity, based on their shared history. More recently, these plantation types of creole societies have come to realise that they must share their creole identity more widely since, as a result of globalisation and the acceleration of migration, the metropoles of the world are becoming centres of creolisation in the sense of mixing and hybridity. Is this the same process that occurred in places like Seychelles and Martinique, and is this what is happening in Europe, with the advent of immigration from the Global South? Or, should the term 'creolisation' be reserved for a particular historical and sociocultural situation resulting from plantation slavery? In other words, is creolisation a global or localised phenomenon? Furthermore, can these new metropolitan centres of creolisation learn anything from the way small creole island states and territories have adapted to their social environment, or should they continue to be seen as the core from which modernity and progress flow to the periphery? ; peer-reviewed
BASE
In: Integration and conflict studies volume 9
Contributing to identity formation in ethnically and religiously diverse postcolonial societies, this book examines the role played by creole identity in Indonesia, and in particular its capital, Jakarta. While, on the one hand, it facilitates transethnic integration and promotes a specifically postcolonial sense of common nationhood due to its heterogeneous origins, creole groups of people are often perceived ambivalently in the wake of colonialism and its demise, on the other. In this book, Jacqueline Knörr analyzes the social, historical, and political contexts of creoleness both at the
In: Social text, Band 32, Heft 2, S. 53-75
ISSN: 1527-1951
In: Anthropological quarterly: AQ, Band 79, Heft 3, S. 565-569
ISSN: 1534-1518
In: Case studies in NPA series on United States business performance abroad 4
In: The economic history review, Band 9, Heft 2, S. 365
ISSN: 1468-0289
In: French cultural studies, Band 22, Heft 4, S. 289-302
ISSN: 1740-2352
Creole is the maternal language of the majority population of Guadeloupe, but French is the language of education, commerce, government and most written communication. Although the vast majority of Guadeloupians are bilingual and educated exclusively in French, Creole is also found in written form in the public domain in advertising, the public service sector, tourism, graffiti and political posters, among others. This article explores the various domains of written Creole usage with an additional focus upon the purposes and/or motives behind its use. It is argued that Creole is used variously to add local colour, to solidify connections with the creolophone community, to reinforce pride in one's heritage and identity, and to exclude certain parties from political and social discourse.