Marie Christine Volovitch-Tavares est historienne. Depuis les années 90 elle travaille sur l´immigration portugaise en France. Elle est auteure du livre « Portugais à Champigny, le temps des baraques ». Son travail de recherche se penche sur des thèmes aussi variés que les bidonvilles des années 60, les exilés politiques ou le rôle de la religion catholique dans l´intégration des portugais. De 2003 à 2007 elle a été membre du Comité des historiens qui ont participé à la création de la Cité Nationale de l´Histoire de l´Immigration (CNHI-France). ; Marie Christine Volovitch-Tavares é historiadora. Desde os anos 90 trabalha sobre a imigração portuguesa em França. É autora do livro "Portugais à Champigny, le temps des baraques". O seu trabalho trata de temas tão diversos como os bidonvilles nos anos 60, os exilados políticos e o papel da religião católica na integração dos portugueses. De 2003 a 2007 foi membro do comité de historiadores que participaram na criação da Cité Nationale de l´Histoire de l´Immigration (CNHI-França).
Comunicação apresentada no Congresso Internacional do IIAS, realizado em Lausanne, Suiça, de 4 a 8 de Julho de 2011. ; Cette communication a pour but de présenter le processus de construction de la politique d'immigration portugaise, en mettant l'accent sur les enjeux de l'évolution de ce processus dans le contexte politique et social du Portugal après la restauration de la démocratie. Ainsi, la communication couvre la période 1974-2010. En termes méthodologiques, on a utilisé l'analyse documentaire portant soit sur des études de caractérisation de l'évolution de l'immigration soit sur les principaux diplômes législatifs qui ont donné corps à la politique portugaise d'immigration, y compris les Plans d'intégration et d'accueil, ainsi que sur les rapports nationaux et internationaux d'évaluation de cette politique. En ce qui concerne les résultats l'étude met l'accent sur le rôle joué par les institutions publiques chargées de mettre en exécution la politique d'immigration, notamment par rapport au développement d'une perspective d'insertion des immigrants dans la société portugaise basée sur le principe de l'inter culturalité.
Globalization and the emergence of political issues in the European Union have propelled the topic of immigration into the center of the current political climate. In this contemporary context, museums that are focused on immigration are gaining more importance due to the impetus for preserving and providing visibility for the heritage of immigrants. In Paris during October 2007 the Cité nationale de l'Histoire de l'Immigration (CNHI) opened its doors but in 2013 it changed its name to Musée de l'histoire de l'immigration (MHI). The museum presents a historical and cultural approach to immigration as well as displaying contemporary works of art that deal with the theme of immigration. In this paper we will analyze how this museum is an attempt to integrate the History of immigration as a national heritage. ; Com a globalização e o surgimento da Comunidade Europeia, a questão das migrações se apresenta no centro das preocupações políticas mundiais contemporâneas. E nesse contexto histórico de países de imigração ou de emigração organizam-se os museus de estudos das migrações que pertencem à categoria dos museus de história e de sociedade. Em outubro de 2007, é criada, em Paris, a Cité nationale de l'Histoire de l'Immigration (CNHI) que desde 2013 passou a se chamar Musée de l'histoire de l'immigration (MHI): um museu que apresenta ao público uma abordagem histórica e cultural da imigração assim como obras de arte contemporânea que tratam do tema. Neste artigo, bucaremos compreender como este museu constitui uma tentativa de reconhecimento do patrimônio da imigração como um patrimônio nacional. ; Avec la mondialisation et l'émergence de nouvelles politiques d'immigration dans la Communauté Européenne, la question des migrations est centrale dans le monde politique d'aujourd'hui. C'est dans ce contexte historique de pays d'immigration ou d'émigration que se met en place et s'organise l'étude des musées d'immigration qui appartiennent à la catégorie des musées d'histoire et de société. En France, la Cité nationale de l'Histoire de l'Immigration, qui a ouvert ses portes en octobre 2007, depuis 2013 Musée de l'histoire de l'immigration (MHI), se distingue, dans ce contexte mondial, par l'originalité de son projet et les discussions qu'il suscite dans divers domaines (aussi bien dans le milieu académique que dans les réseaux d'associations qui s'occupent des immigrés en France). Le musée présente au public une approche historique et culturelle de l'immigration ainsi que des œuvres d'art contemporain sur ce sujet. Dans cet article, on s'interrogera sur comment ce musée constitue une tentative de reconnaître le patrimoine de l'immigration comme un patrimoine national.
Dissertação de mestrado em Communication, Art et Culture ; L'immigration portugaise vers la France est un phénomène notoire depuis le début du XXème siècle. Entravée par la dictature salazariste ou par des politiques d'immigration défavorables, l'immigration portugaise vers la France ne cessa jamais grâce aux réseaux clandestins d'immigration qui, même s'ils ne sont plus utilisés de nos jours, constituent une étape importante de l'histoire de l'immigration portugaise à tel point que le voyage d'immigration prit le nom de « o salto » que l'on traduit littéralement par « le saut » (Trad. Manuel, C.). Des milliers de portugais firent « o salto » à la recherche d'une potentielle vie meilleure. Arrivées en France, les immigrés portugais se retrouvent et vivent souvent dans des bidonvilles constitués de « baraques ». Là, ils se rassemblent et s'entraident et se créer les premiers réseaux de solidarité non-officiels. J'ai donc appris grâce à mes recherches l'histoire des Portugais en France mais aussi l'histoire de la France et de ses Portugais. Les immigrés portugais sont perçus à l'étranger comme un peuple travailleur et serviable, fier et discret. C'est grâce à ces qualités qu'ils sont une des nationalités de l'immigration qui ce sont le mieux intégrés dans la société française. Ils se sont facilement intégrés et ont rapidement été accepté cependant il existe un problème d'affirmation de la culture portugaise en France. La nécessité qu'avait les portugais à s'intégrer à leur arrivée en France a effacé l'affirmation de leur si belle culture. Pendant de nombreuses années ils se sont mis en retrait de la société et ont gardé pour eux leur langue, leur tradition, leur coutume, etc. C'est grâce aux descendants d'immigrés que la tendance tend à s'inverser, aujourd'hui, à l'heure de la mondialisation, chacun affirme ce qu'il est. Les lusodescendants, eux, n'ont pas peur de le dire : ils sont d'origine portugaise et ils en sont fiers. Je suis donc allée à la recherche de la traduction de cette fierté dans les rues de Paris. ...
International audience ; In the first half of the nineteenth century, many refugees found asylum in France, including thousands of Spanish and Portuguese liberals. But what was the role of women in those movements? Is it possible to write their history from the administrative records, especially those of the French National Archives? These questions can be asked as Spanish and Portuguese emigrations took place during civil wars because of crisis occurred by the enthronement of women in both countries. We study how women appear in the records about refugees, what was the policy towards them and finally, despite the nature and the scarcity of sources, who they were and what role they played among the emigrants. ; Durante la primera mitad del siglo XIX numerosos refugiados encontraron asilo en Francia, entre los cuales millares de Españoles y Portugueses liberales. Se puede preguntar qué fue el papel de las mujeres en esos movimientos y cuáles son las posibilidades de hacer su historia por los archivos administrativos, en particular los del Archivo nacional de Francia. En efecto, en el caso de España y Portugal, las emigraciones corresponden con un contexto de guerras civilas provocadas por crisis de successión con el subir al trono de dos reinas. Se trata de estudiar cómo las mujeres aparecen en los documentos de archivos sobre los emigrados y cuál fue la política respecto a las emigradas. Por fin, con la prudencia exigida por el tipo y la escasez de las fuentes, se intenta de describir las emigradas y su papel en los movimientos de emigración. ; Dans la première moitié du XIXe siècle, de nombreux réfugiés trouvent asile dans la France, parmi lesquels des milliers d'Espagnols et de Portugais libéraux. Cette présence interroge la place des femmes dans ces mouvements et la possibilité d'en faire l'histoire à partir des archives administratives, notamment des Archives nationales françaises, d'autant qu'en ce qui concerne l'Espagne et le Portugal, les émigrations s'effectuent dans un contexte de guerres civiles ...
O objetivo deste trabalho é mostrar como um país, colocado em um contexto histórico, está a evoluir e a sofrer mudanças sociopolíticas e culturais. Essa evolução é o exemplo perfeito de como o folclore pode ser a soma e o resultado de fatos históricos distantes e como uma nação se apresenta, do ponto de vista cultural, quando confrontada com fases de diferentes potências principais. Durante a história, especialmente dos tempos da antiga Dácia, a Moldávia foi confrontada com separações e dominações, dos seus vizinhos, e a cultura teve que sofrer de todos os pontos. Mudanças constantes de poderes principais conduziram à mudança da língua, do alfabeto, do território e do nome do país, e isso também favoreceu o desenvolvimento de uma nação mista, com raízes e cultura. Em tempos de cultura mista e nacionalidades, é muito importante, para uma nação, voltar aos seus primórdios, a fim de identificar, preservar e conservar sua identidade nacional e transmiti-la para as gerações vindouras. Na República da Moldávia, podemos ver a unidade entre a dança, a música e o traje, quando se trata de todos os tipos de danças folclóricas tradicionais da Moldávia. Estas práticas variam de uma região para outra, considerando o seu ritmo, propósito, estilo, nome, utilidade, etc., mas juntos formam a riqueza do folclore moldavo: as tradições, os costumes, as práticas nacionais. Tendo suas raízes na antiga Dácia, a música folclórica e as danças moldavas foram salvaguardadas e passaram por muitos períodos de transições políticas, sociais e econômicas, que não podiam deixar de deixar suas marcas e influências. Apesar de tudo, podemos ver que essas práticas foram salvas e transmitidas de uma geração para outra, mantendo o seu lugar honroso na vida cotidiana do camponês da Moldávia, embora uma grande parte deles tenha sido perdida durante a moldalização e a russificação da nação, e outra parte está atualmente em perigo. A herança da Moldávia é realmente ameaçada pelo esquecimento, a ignorância, especialmente provenientes das novas gerações, a imigração maciça do país e a crise econômica da Moldávia, que não permite que as pessoas desenvolvam as habilidades de uma política de transmissão e conservação; RÉSUMÉ GÉNÉRAL: Ce travail essayera de démontrer comment un pays, placé dans un contexte historique, évolue et subit des changements sociopolitiques et culturels. Cette évolution même est l'exemple parfait de la façon dont le folklore peut être la somme et le résultat des faits historiques lointains, et comment une nation se présente, du point de vue culturel, face aux phases des différentes puissances au pouvoir. Au cours de l'histoire, surtout des temps de l'ancienne Dacie, la Moldavie a été confrontée aux séparations et aux dominations de ses voisins, pendant lesquels la culture a souffert des changements majeurs. Les changements constants des pouvoirs ont conduit à la modification de la langue, de l'alphabet, du territoire et le nom du pays ; cela a aussi favorisé le développement d'une nation mixte, ayant des racines et une culture mélangée. Dans le temps où la culture et les nationalités sont composites et variées, il est très important, pour une nation, de descendre vers ses origines, afin d'identifier, préserver et conserver son identité nationale, et de le transmettre aux générations à venir. Dans la République de Moldova, on constate une unité entre la danse, la musique et le costume lorsqu'il s'agit de tous les types des danses traditionnelles populaires. Ces pratiques varient d'une région à une autre, compte tenu de leur rythme ; objectif ; style ; nom ; utilité etc., mais ensemble elles forment la richesse du folklore moldave ; les traditions ; les coutumes ; les usages nationaux. Ayant ses racines dans l'ancienne Dacie, les danses et la musique folklorique moldave, ont été sauvegardées et ont passés des nombreuses périodes de transition politiques, sociales et économiques, qui ont laissé leurs empreintes et influences. Malgré tout, nous pouvons constater que ces usages ont été conservés et transmis d'une génération à une autre, en gardant leur place honorable dans la vie quotidienne du paysan moldave. Bien qu'une grande partie de ces usages a été perdue lors de la moldavisation et russification du peuple, et une autre partie est actuellement en danger. Le patrimoine moldave est aujourd'hui menacé par l'oubli, l'ignorance, surtout de la part des jeunes générations ; l'immigration massive du pays ; la crise économique. Toutes ces circonstances ne permettent pas au peuple de développer une politique de transmission et de conservation du folklore; GENERAL ABSTRACT: This work's aim is to show how a country, placed in an historical context, is evolving and suffers sociopolitical and cultural changes. This very evolution is the perfect example of how the folklore can be the sum and the result of distant historical facts, and how a nation presents itself, from the cultural point of view, when faced to phases of different lead powers. During the history, especially from the times of old Dacia, Moldova was faced to separations and dominations, from its neighbors, and the culture had to suffer from every point of it. Constant changes of leading powers have conducted to the change of the language, the alphabet, the territory and name of the country; this has also favorised the development of a mixt nation, with mixt roots and culture. In times of mixed culture and nationalities, it is very important, for a nation, to go back to its beginnings, in order to identify, preserve and conserve its national identity, and to transmit it for the generations to come. In the Republic of Moldova, we can see the unity between the dance, music and costume, when it comes to all the types of traditional Moldavian folk dances. These practices are varying from one region to another, considering their rhythm; purpose; style; name; utility etc., but together they form the richness of the Moldavian folklore: the traditions, customs, national practices. Having their roots in the ancient Dacia, the Moldavian folk music and dances have been safeguarded and passed through many periods of political, social and economic transitions, which could not help from leaving their marks and influences. Despite all, we can see that these practices have been saved and transmitted from one generation to another, keeping their honorable place in the quotidian life of the Moldavian peasant, although a big part of them have been lost during the moldavisation and russification of the nation, and another part is currently in danger. The Moldavian heritage is actually threatened by the oblivion, ignorance, especially coming from the young generations, the massive immigration from the country, and the economic crisis from Moldova, which is not allowing to the people to develop the skills of a transmission policy and conservation.