Intertextuality
In: The year's work in critical and cultural theory: YWCCT, Band 4, Heft 1, S. 28-49
ISSN: 1471-681X
1058 Ergebnisse
Sortierung:
In: The year's work in critical and cultural theory: YWCCT, Band 4, Heft 1, S. 28-49
ISSN: 1471-681X
In: The year's work in critical and cultural theory: YWCCT, Band 3, Heft 1, S. 28-50
ISSN: 1471-681X
In: The year's work in critical and cultural theory: YWCCT, Band 2, Heft 1, S. 52-65
ISSN: 1471-681X
In: Comparative History of Literatures in European Languages; International Postmodernism, S. 249-249
In: Differences: a journal of feminist cultural studies, Band 29, Heft 3, S. 58-85
ISSN: 1527-1986
In: Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 2, Jazykoznanie = Lingustics, Heft 2, S. 119-124
ISSN: 2409-1979
In: Przegląd wschodnioeuropejski: East European review, Band 8, Heft 2, S. 263-271
The main study subject of the article is intertextual postmodern text interaction with the legacy of Russian classics of XIX–XX centuries. A cultural dialogue being a semantic point of convergence of the text factual and ideological levels is in the focus of investigation. The purpose of the research undertaken is observation of the postmodern artistic unity transformational nature, represented by the projection of systemic/non-systemic writing/ /reading. Methodologically, the work is based on the receptive approach to identification of individual features of the text and its semantic correlates. The analysis allowed us to direct attention to intertextual variations, discursive imagery circumvolutions, presence of parallel and reverse vectors in the newly created texts. The concepts of the intertextual matrix situation put across are illustrated with the fictional examples (Pushkin, Dostoevsky, Yerofeyev). The article is intended (field of application) for the Russian and foreign researchers of the postmodern discourse, intertextual communication, literary forms dialogue, signimic level text transformed into a semantic construct. The analysis results posit that formal intertextuality character (citation scale) in the individual text concept expands to the phenomenon, bearing convergent characteristics, and the semantic field extension can be carried out with the help of the receptive approach.
In: International Political Sociology 4:3 (2010), 319-322
SSRN
In: International political sociology, Band 4, Heft 3, S. 318-321
ISSN: 1749-5687
Sees a "paradigm divide" as more salient rather than a "disciplinary divide" in the struggle for interdisciplinarity between the fields of international relations & international law, & used the concept of intertextuality to illustrate. References. D. Edelman
In: Zbornik radova Filozofskog fakulteta, Band 53, Heft 1, S. 73-92
ISSN: 2217-8082
The central plot of Fletcher and Shakespeare's play The Two Noble Kinsmen derives from Chaucer's The Knight's Tale, so it could be interpreted through the theory of intertextuality and transtextuality. The prototext of these literary works is identical, but it has been modified over the centuries. It has changed from a mythological story into a universal symbol of love, friendship, authority, honor, and death. Apart from the permutation of texts by different authors, The Two Noble Kinsmen is also a curious collection of Shakespeare's earlier works, despite the frequent contestation of his contribution to this play. Such self-citation is an interesting phenomenon, especially if we consider the fact that this play is Shakespeare's last work and not The Tempest, as traditionally stated in literary histories. Therefore, this paper aims to determine the similarities and differences between Chaucer's famous story and Fletcher and Shakespeare's play, to point out the degree of intertextuality in it, and to highlight the original dramatic episodes and characters, their function, meaning, and significance. With the assumption that Fletcher and Shakespeare intentionally and purposefully chose the mode of adaptation and transformation of the famous Chaucer's text, the obtained results indicate that certain elements were modified due to the requirements of the dramatic form and its theatrical function, but also for commercial and socio-political reasons. The transposition of the well-known ancient story into Renaissance England, with new episodes and characters in the subplot, offers a different and somewhat subversive picture of conventional social norms and relations.
In: Human Rights as Indivisible Rights, S. 29-38
In: Chinese Semiotic Studies, Band 1, Heft 1, S. 104-114
ISSN: 2198-9613
In: Small axe: a journal of criticism, Band 27, S. 42-52
ISSN: 1534-6714
In: The European legacy: the official journal of the International Society for the Study of European Ideas (ISSEI), Band 2, Heft 2, S. 290-295
ISSN: 1470-1316