Cover -- Title Page -- Copyright Page -- Table Of Contents -- Chapter One: A New Classmate -- Chapter Two: The Language Game -- Chapter Three: Languages From Far Away -- Chapter Four: A Really Important Sign -- Sign Your Name -- Glossary -- To Learn More/Index -- Back Cover
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Intro -- Ngũgĩ's Copyright page -- Editorial Note -- Translation: Towards a Global Conversation among Languages and Cultures -- Finding Our Way: Dialogue among Our Languages Is the Way to the Unity of African Peoples -- Translation, Restoration and a Global Culture -- Encounters with Translation: A Globalectic View -- Languages as Bridges -- Preface to the Kurdish Translation of Decolonising the Mind -- An Archipelago of Treasures -- Adventures in Translation -- The Politics of Translation: Notes towards an African Language Policy -- Ngũgĩ wa Thiong'o A Bibliography -- Works Cited.
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
The selected articles compiled in the present volume are based on contributions prepared for the 17th International L.A.U.D. (Linguistic Agency University of Duisburg) Symposium held at the University of Duisburg on 23-27 March 1992. The 13 papers in this book focus on problems and issues of intercultural communication. The first part is devoted to theoretical aspects related to the interaction of language and culture and deals with the issue from anthropological, cognitive, and linguistic points of view. Part II raises issues of language policy and language planning such as the manipulation o
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
This new volume on language contact and contact languages presents cutting-edge research by distinguished scholars in the field as well as by highly talented newcomers. It has two principal aims: to analyze language contact from different perspectives - notably those of language typology, diachronic linguistics, language acquisition and translation studies; and to describe, explain, and elaborate on universal constraints on language contact. The individual chapters offer systematic comparisons of a wealth of contact situations and the book as a whole makes a valuable contribution to deepening
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Intro -- Preface -- Acknowledgements -- List of tables and figures -- List of abbreviations -- List of photos and map -- 1. Introduction -- 1.1. Introductory notes -- 1.2. Origin and development of language -- 1.3. Language loss: a brief history -- 1.4. Dialects, migrant languages, and enclave languages -- 1.5. Notes on terminology -- 1.6. Summary of Chapter 1 -- 2. Degree of language endangerment -- 2.1. Introductory notes -- 2.2. Previous classifications -- 2.3. Terms employed -- 2.4. Summary of Chapter 2 -- 3. Current state of language endangerment -- 3.1. Introductory notes -- 3.2. Current state worldwide -- 3.3. Ainu of Japan -- 3.4. Austronesian languages -- 3.5. Languages of Australia -- 3.6. Languages of South America -- 3.7. Languages of Central America -- 3.8. Languages of North America -- 3.9. Languages of the former USSR -- 3.10. Languages of Northern Europe -- 3.11. Celtic languages -- 3.12. Languages of Africa -- 3.13. Languages of India and neighbouring regions -- 3.14. Languages of China and neighbouring regions -- 3.15. Summary of Chapter 3 -- 4. Approaches to language endangerment -- 4.1. Introductory notes -- 4.2. Language documentation approach -- 4.3. Language endangerment phenomenon approach -- 4.4. Models of language endangerment -- 4.5. Summary of Chapter 4 -- 5. Definitions and types of language death -- 5.1. Introductory notes -- 5.2. Definitions of language death -- 5.3. Types of language death -- 5.4. Summary of Chapter 5 -- 6. External setting of language endangerment -- 6.1. Introductory notes -- 6.2. Ecology of language -- 6.3. Causes of language endangerment -- 6.4. Summary of Chapter 6 -- 7. Speech behaviour: sociolinguistic aspects of language endangerment -- 7.1. Introductory notes -- 7.2. Functional domains -- 7.3. Language shift -- 7.4. Summary of Chapter 7 -- 8. Structural changes in language endangerment.
People in many African communities live within a series of concentric circles when it comes to language. In a small group, a speaker uses an often unwritten and endangered mother tongue that is rarely used in school. A national indigenous language-written, widespread, sometimes used in school-surrounds it. An international language like French or English, a vestige of colonialism, carries prestige, is used in higher education, and promises mobility-and yet it will not be well known by its users. The essays in Languages in Africa explore the layers of African multilingualism as they affect lang
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
"Heritage languages, such as the Turkish varieties spoken in Berlin or the Spanish used in Los Angeles, are non-dominant languages, often with little prestige. Their speakers also speak the dominant language of the country they live in. Often heritage languages undergo changes due to their special status. They have received a lot of scholarly attention and provide a link between academic concerns and educational issues. This book takes a language contact perspective: we consider heritage languages from the perspective of their history, their structural properties, and their interaction with other surrounding languages"--
Verfügbarkeit an Ihrem Standort wird überprüft
Dieses Buch ist auch in Ihrer Bibliothek verfügbar:
Living Language 3rd edition' has been devised to meet all the new specifications for AS and A level English Language. The best-selling previous edition has been comprehensively revised to ensure full assessment objectives coverage and fulfilment, and delivery of the new four-unit courses from 2008 onwards. 'Living Language 3rd edition' provides linguistic theory, information and ideas which are easily accessed via supported activities and investigations. The text will actively develop students' skills in reading, listening and responding to an extensive range of text genres and data. Building.
This book shows how accessible communication, and especially easy-to-understand languages, should be designed in order to become instruments of inclusion. It examines two well-established easy-to-understand varieties: Easy Language and Plain Language, and shows that they have complementary profiles with respect to four central qualities: comprehensibility, perceptibility, acceptability and stigmatisation potential. The book introduces Easy and Plain Language and provides an outline of their linguistic, sociological and legal profiles: What is the current legal framework of Easy and Plain Language? What do the texts look like? Who are the users? Which other groups are involved in the production and use of Easy and Plain Language offers? Which qualities are a hazard to acceptability and, thus, enhance their stigmatisation potential? The book also proposes another easy-to-understand variety: Easy Language Plus. This variety balances the four qualities and is modelled in the present book.