From the beginning of the colonial period to the recent conflicts in the Middle East, encounters with the Muslim world have helped Americans define national identity and purpose. Focusing on America's encounter with the Barbary states of North Africa from 1776 to 1815, Robert Allison traces the perceptions and mis-perceptions of Islam in the American mind as the new nation constructed its ideology and system of government.""A powerful ending that explains how the experience with the Barbary states compelled many Americans to look inward . . . with increasing doubts about the institution of sla
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Frontispiece, plates & portrait of the author engraved by Guglielmo Silvestri after Paolo Araldi. ; Illustrations: a frontispiece depicting Mohammed on a horse, a portrait of the author and 12 engraved plates, one for each canto, depicting the life of Mohammed. ; Title vignettes. ; Mode of access: Internet. ; Bound in one volume in vellum; gilt label with title on spine; edges stained yellow
Composed in the twelfth century by the leading Muslim jurist Burhan al-Din al-Marghinani (1135–97), the original Arabic al-Hidāyah remains a central text of Islamic personal law. This English translation, from a Persian version of the work, was prepared by the orientalist Charles Hamilton (c.1752–92) for the East India Company in 1791. Although since superseded, it remains a fascinating document in the history of colonial jurisprudence. The legal system was central to the entrenchment of British rule in India, providing the framework for active control of civil administration and the courts. Translations of Islamic texts were intended to remove the language barrier for colonial officials, and blurred British and native law for the first time. Hamilton's text is one such, and its dedication to Warren Hastings and lengthy preliminary section outline its purpose and composition. Volume 1 contains sections on zakat (alms), marriage, fosterage, divorce, slavery, and vows
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Mishcàt-ul-maśábih́, or, A collection of the most authentic traditions, regarding the actions and sayings of Muhammed : exhibiting the origin of the manners and customs : the civil, religious and military policy of the Muslemans. Muḥammad, Prophet, -632—Teachings [Browse] Islam [Browse] Muslims—Social life and customs [Browse] Matthews, Arnold N. [Browse] Related work(s) Baghawī, al-Ḥusayn ibn Masʻūd, -1117?. Maṣābīḥ al-sunnah [Browse] ; The Mishcàt-ul-Masábìh (niche for lamps) by al-Khatib al-Tabrizi (also known as Wali al-Din, d. 741 AH or 1340/41 CE), a revised and expanded version of the Masábìh al-Sunnah by al-Baghawi, adding approximately 1500 hadith. This important Sunni text was first translated into English by Capt. Matthews of the Bengal Artillery. Although some of the original hadith are not included and others incorrectly translated, this attempt to publish a translation from the Arabic was a noted accomplishment for its time. The list of subscribers accounts for 122 copies, with an additional 100 copies noted as being published on order of the Governor General in Council for the Honourable Company. A statement in a 1848 issue of the Journal of Sacred Literature suggests that most copies of the work were destroyed at sea, yet it was still advertised for sale in 1817 in the Literary panorama (at the price of £4.4s).