Rechtsvergleichung an der Sprachgrenze
In: Völkerrecht, Europarecht und Internationales Wirtschaftsrecht 13
27 Ergebnisse
Sortierung:
In: Völkerrecht, Europarecht und Internationales Wirtschaftsrecht 13
In: Bildung Schweiz: Zeitschrift des LCH, Heft 12
ISSN: 1424-6880
In: Studien zur deutschen Sprache 32
In: Europarecht, Band 49, Heft 2, S. 155-169
ISSN: 0531-2485
In: Interkulturelle Kommunikation im Nationalstaat, S. 129-144
Im vorliegenden Beitrag wird aufgezeigt, wie sich die deutschsprachige Bevölkerungsgruppe in Südtirol in dem italienischen Nationalstaat behaupten und ihre Rechte wahrnehmen konnte und welchen Einfluss dieser Prozess auf die Beziehungen und die Kommunikation zu der in derselben Region ansässigen italienischsprachigen Bevölkerung hatte. Historische, sozio-strukturelle und rechtlich-institutionelle Faktoren werden als wichtige Aspekte behandelt, welche die interethnischen Beziehungen und demzufolge die Kommunikation zwischen den Sprachgruppen bis auf den heutigen Tag geprägt haben. Die Analyse beschränkt sich auf die deutsche und die italienische Sprachgruppe in Südtirol, da die dritte, die ladinische Sprachgruppe aufgrund ihrer demografischen und strukturellen Situation einer besonderen Untersuchung bedarf. Abschließend wird festgestellt, dass eine auf Zweisprachigkeit basierende, alltägliche interkulturelle Kommunikation zwischen den Sprachgruppen über die Grenzen hinweg nicht stattfindet. (prh)
In: Basler Beiträge zur Geographie 30
In: Plurilingua 14
In: Dümmlerbuch 6414
In: Sammlung Christentum und Kultur 1
In: Erträge der Forschung, 70
World Affairs Online
In: Spisy Filozofické fakulty Ostravské univerzity 97
In: Collection Latomus 41
In: Aus Politik und Zeitgeschichte: APuZ, Heft 8, S. 21-26
ISSN: 0479-611X
"Die deutsch-deutsche Grenze hat die Dialekträume, die sie durchschnitt, ebenso verändert wie die mentalen Sprachkarten in den Köpfen der dortigen Dialektsprecher. Anhand konkreter Dialektmerkmale wird geschildert, wie die hermetische politische Grenze auch zu einer Sprachgrenze wurde." (Autorenreferat)
In: Manuals of romance linguistics volume 11
In: De Gruyter Reference
"This manual presents an overview of research on language boundaries in Romance-speaking areas both in and outside of Europe. It considers sociolinguistic and psycholinguistic aspects as well as matters of language policy and language geography. The main focus lies on the current boundaries between Romance languages and between Romance and neighboring languages"--
In: Basiswissen Beratung
Kultur- und migrationssensible Beratung erfordert von den Fachkräften viele unterschiedliche Kompetenzen: eine offene, wertschätzende Haltung, Kenntnisse über kulturelle, religiöse und gesellschaftliche Prägungen der Klientel, Kommunikationsfähigkeit und gute Verständigung über Sprachgrenzen hinweg. Die Beratungsstelle muss sich auf Migrationsklientel einstellen. Aber auch die Eigenreflexion der Fachleute ist erforderlich: sich der eigenen Wurzeln und Werte bewusst sein, Vorurteile erkennen, das eigene fachliche Handeln auf immer wieder neue Situationen übertragen. Das Buch ist dazu Anregung und Ermutigung zugleich. (Verlagstext)