Comment les pays baltiques ont-ils été entraînés dans la « sphère d'influence soviétique » définie dans les clauses secrètes du pacte Ribbentrop - Molotov ? Comment l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie finirent-elles par se retrouver associés dans le même ensemble géographique, alors qu'elles étaient rarement associées les unes aux autres avant 1939 ? Ces processus s'expliquent par un jeu diplomatique complexe, engageant au printemps-été 1939 l'URSS, la Grande-Bretagne, la France, et l'Allemagne, dans lequel la protection des frontières soviétiques en cas de conflit devient un enjeu primordial et implique les pays baltiques.
Cet article retrace la structuration et le sort des réfugiés baltes présents en Allemagne à la fin de la Seconde Guerre mondiale en confrontant les archives soviétiques, occidentales et la voix des réfugiés. La réputation collective du groupe, déterminante pour ses perspectives migratoires, évolue au gré du rapport de force entre l'URSS et ses anciens alliés. La transition de la Seconde Guerre mondiale à la guerre froide définit alternativement les Displaced Persons ( DPs ) baltes comme « complices de Hitler » et « victimes de Staline ». Les institutions internationales, les commandements des zones d'occupation occidentales en Allemagne et les autorités soviétiques alimentent les controverses qui se soldent par l'émigration massive des DPs vers l'Ouest. Dans ce processus, les DPs baltes apparaissent non seulement comme l'objet de politiques antagonistes, mais également comme l'instrument d'un conflit idéologique. Par la voix de leurs représentants ou par des démarches collectives, ils parviennent à se positionner dans les conflits de la guerre froide naissante et à forger une identité qui favorise leur émigration à l'Ouest.
L'encadré présente les extraits de l'ouvrage de Félix Tchouev, Conversations avec Molotov. 140 entretiens avec le bras droit de Staline , Paris, Albin Michel, 1995 (1991), consacrés au pacte germano-soviétique et à la position des pays baltiques dans les négociations avec l'Allemagne. Malgré les contradictions et hésitations de l'ancien Commissaire du Peuple au Affaires étrangères, se dessinent les principes de la politique extérieure de l'URSS en 1939-1940.
Parmi les films de propagande nazie, une production issue de Lettonie occupée connaît une élaboration et une destinée particulières : Brouillard rouge (Sarkanā migla). Initié par un organisme cinématographique allemand et réalisé par des cinéastes locaux, le film retrace l'annexion de la Lettonie à l'URSS en 1940. Grâce à un montage d'images d'archives soviétiques et de plans tournés sous l'occupation nazie, à travers un commentaire « judéisant » tous les acteurs de l'État soviétique, les concepteurs du film rendent conforme leur récit aux principes de la propagande nazie. Les autorités allemandes prévoient une large diffusion du film dans l'Europe. Après la guerre, les bobines du film et l'un des cinéastes lettons se retrouvent aux États-Unis. Sous le titre de My Latvia (1954), le film, remanié, connaît un nouvel essor dans le contexte de guerre froide. L'agence de propagande américaine en fait un vecteur de diffusion des « crimes du communisme ». Les multiples versions et adaptations de Brouillard rouge constituent un cas de transfert, de migration et de détournement d'images particulièrement saisissant. Ces images constituent le fondement d'un discours antisoviétique nazi puis américain. Inspirée par une riche historiographie consacrée à la manipulation des images, notre contribution se propose de retracer l'histoire de cet objet cinématographique. Nous étudierons les diverses versions du film et les sources écrites accompagnant leur production et leur diffusion, afin de cerner la circulation des images. Nous insisterons notamment sur les images des « atrocités bolcheviques », reprises d'un film à l'autre, qui constituent le fondement de la dénonciation de l'URSS de la guerre à la guerre froide.