parole di Luigi Sartorelli. Poste in musica dal maestro Vincenzo Mela ; Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- L.eleg.m. 7754
Venetian playwright and pioneer of modern theatre Carlo Goldoni (1707-1793) led a 'double life' as a librettist, authoring nearly as many libretti as comedies- libretti which, born from the same mind and the same hand that brought forth his famous, and famously controversial, overhaul of the practices of comic theatre, could not but push the limits of the standing tradition to open a new chapter in opera history. Goldoni became one of the first to give shape to the dramma giocoso per musica, an innovative, realistic, and enduring new genre with intimate connections to prose comedy that met with overwhelming international success, becoming the foundation for the works of future generations, including W. A. Mozart and his Italian librettist Lorenzo da Ponte. Perhaps because of his stature and influence as a comic playwright, Goldoni has rarely been considered as an innovator in the musical sphere. This study aims to shed new light on his primary role in the evolution of Classical opera, and on the legacy of his innovations in the European musical tradition.
"Primo violino per i balli, Sig. Gaetano Pirola"--p. 5. ; Two acts. ; UNC Italian Opera Libretto Collection. ; "Attori: LA CONTESSA D' ALTARIVA. La Signora Elisabetta Gafforini, prima cantante al servizio di S. M. Re d' Italia; CAPITANO. Il Sig. Domenico Ronconi, primo tenore al servizio di S. M. Re d' Italia; PROSDOCIMO DEL VASO (FICCANASO). Il Sig. Andrea Verni; SERGENTE. Il Sig. Niccola Bassi; LAURETTA. La Signora Antonia Verni; TENENTE. Il Sig. Gaetano Chizzola; DORINA. La Signora N. N."--p. 3. ; "Macchinisti, Signori Francesco Pavesi, ed Antonio Gallina"--p. 6. ; "Inventore degli abiti, ed attrezzi, il Sig. Giacomo Pregliasco, R. disegnatore. Capi sarti da uomo sig. Antonio Rossetti, da donna sig. Antonio Majoli."--p. 6. ; "Copista della musica e suggeritore, Sig. Carlo Bordoni"--p. 6. ; Members of orchestra are listed--p. 5. ; "Direttore del core, Sig. Gaetano Terraneo"--p. 5. ; Libretto by C. Mazzolà.--Grove Music Online, "Orlandi, Ferdinando: Works." ; "Capo d' orchestra, Sig. Alessandro Rolla"--p. 5. ; "Maestro al cembalo, Sig. Vincenzo Lavigna"--p. 5. ; "Le scene son tutte nuove, disegnate, e dipinte dal Sig. Paolo Landriani"--p. 4. ; Also performed as La donna soldato and Il campo militare--New Grove. ; "La musica è tutta nuova del Sig. Maestro Ferdinando Orland, all' attuale servizio di S. A. I. il Vice-Rè d' Italia"--p. 4. ; Mode of access: Internet.
Leporello: Milady, this is the list of the beauties that my master has loved: it's a list that I have made; look at it, read it with me. In Italy, six hundred and forty; in Germany, two hundred and thirty-one; a hundred in France; in Turkey, ninety-one; but in Spain there are already a thousand and three.(Madamina, il catalogo e questo delle belle die amb ilpadron mio: un catalogo egli e che hofatt'io; osservate, leggete con me. In Italia seicentoquaranta, in Almagna duecentotrentuna, cento inFrancia, in Turchia novantuna, ma in Ispagna son gid mille e trLorenzo da Ponte, Il dissoluto punito ossia UDon Giovanni: Dramma giocoso in due atti, 1.5
A hundred years after the end of the conflict that tore Europe apart, with consequences that shook the political and social structure of Italy until the mid-twentieth century, we must reflect on the linguistic renewal that was developing in the Italian army from 1915 to 1918. From the trenches, a true linguistic melting pot for millions of Italians, coming from all regions and from social classes, new words spread, though much of them were ephemeral, which testify a playful and strongly satirical spirit, almost to avert the horrors of the war. My study aims to analyze the main creative mechanisms related to satirical and deforming aspects of language, present in the Italian military slang of the Great War./n ; A cent'anni dal conflitto che dilaniò l'Europa, con conseguenze che sconvolsero l'assetto politico e sociale dell'Italia fino alla metà del Novecento, è doveroso un momento di riflessione sul rinnovamento linguistico in atto nelle file dell'esercito italiano dal 1915 al 1918. Dalle trincee, vero crogiuolo linguistico per milioni di italiani, provenienti da tutte le regioni e da tutti i ceti sociali, si diffondono parole nuove, molte delle quali effimere, che testimoniano uno spirito giocoso e fortemente satirico, quasi a scongiurare gli orrori della guerra. Il mio studio si prefigge di analizzare i principali meccanismi creativi legati ad aspetti satirici e deformanti del linguaggio, presenti nel gergo militare italiano della Grande Guerra./n ; A cent'anni dal conflitto che dilaniò l'Europa, con conseguenze che sconvolsero l'assetto politico e sociale dell'Italia fino alla metà del Novecento, è doveroso un momento di riflessione sul rinnovamento linguistico in atto nelle file dell'esercito italiano dal 1915 al 1918. Dalle trincee, vero crogiuolo linguistico per milioni di italiani, provenienti da tutte le regioni e da tutti i ceti sociali, si diffondono parole nuove, molte delle quali effimere, che testimoniano uno spirito giocoso e fortemente satirico, quasi a scongiurare gli orrori della guerra. Il mio studio si prefigge di analizzare i principali meccanismi creativi legati ad aspetti satirici e deformanti del linguaggio, presenti nel gergo militare italiano della Grande Guerra./n