3. P. Labrousse gives some facts on the Indonesian-French Dictionary that he has undertaken in Bandung, using a vast corpus, consisting not only of "literary texts" but also of newspaper selections, secondary and college textbooks and even extracts from popular illustrated magazines. During the past three years, the team of Indonesian collaborators that is working with P. Labrousse, has prepared about 175,000 cards; the compilation of the first volume (letters A to I) is being finished and will be put to press in the fall of 1972.
Richard Weisberg returns to the origins of the American law and literature movement by the democratic impulse of two authors of the beginning of the 20th century, Dean John Henry Wigmore and Judge Benjamin Cardoza; he subsequently describes the variants that are emerging today on the European continent. The central legal understanding of the law for its practitioners, as well as for laypeople, is the literary text itself. The stories of judges, the rules of law, lawyers, and political authorities habituate the professional reader to the "human comedy" with which he or she must deal each day, and pushes the reader to be more attentive to the discourse of authority. A scrupulous reading of the two classic works of law and literature (Camus' The Stranger, and Herman Melville's Billy Budd) permits the demonstration of the methodology of this new interdisciplinary field. Adapted from the source document.
The article analyzes the issue of the resistance "through" culture, applied to the phenomenon of the generation of the 80s (especially young poets and writers active between 1977 and 1986 in the university literary circles or in the wider landscape of the Romanian culture of the time). The study focuses on three levels of analysis: even though the intentions of these authors were mainly aesthetic, the complex assembly constituted by their literary productions combined with the context of their social activity was in formal contradiction with the politics of the regime; but, in itself, this contradiction could not have a considerable impact on the broader categories of Romanian readers; anyway, it was not supported by a coherent group choice. Nevertheless, on a third and deeper stratum, this led to a specific type of resistance: a resistance "inside" the totalitarian culture, situated at the level of the published text, as well as at that of the attitudes it transmitted. A text of this type would not contain a discourse that might be identified as "alternative" by the regime; instead, it concealed -embedded in its internal architecture- an exercise of the thought which simply precluded the installation of the "wooden" language and the fixation of the thought.
On Pascale Casanova, Kafka angry, Paris, Seuil, coll. 'Fiction & Cie', 2011. In this book abounding, sociologist Pascale Casanova offers an overview of interpretation opens Kafka from his texts of fiction, closely overlapping the literary practice of the Prague writer, context social and historical production and political issues through the piece. Adapted from the source document.
(3) Three brief notes are devoted to the following: (a) to the Dewan Bahasa dan Pustaka of the Sultanat of Brunei, whose activities, parallel to those of the Dewan of Kuala Lumpur (cf Archipel 2, p. 23) concentrate above all on the publication of texts and lexicography, (b) to Sasterawan, a literary revue edited exclusively in Malay, whose first editions have just appeared in Singapore, (c) To Pustaka Djaya, a new publishing house that Ajip Rosidi has just started under the auspices of the Municipality of Djakarta, and whose aim is to give a taste of books and reading to a larger public.
Pierre Labrousse In 1930, Henri Fauconnier was awarded the Goncourt [Litererary] Prize for his novel, Malaisie. It takes place within the context of a Selangor plantation, which he himself had opened at the beginning of the century. This article draws upon his family archives to understand better the personal journey of a writer born to a bourgeois family in Charente. An analysis of several critical reviews of his novel resituates his work within the literary context of the time. If his novel is known for its extreme sensitivity to the Soul of Malaya (the title of one of the English translations) and is considered one of the best French texts on the subject, the impressionistic picture the author paints of his Malasian experiences places this novel outside of history and the first breaks within the colonial empire.
Richard Weisberg's importance to the "Law and Literature" movement is two-fold. First, he reorganized a field of knowledge that is traditionally separated into the "law as literature," the literary approach to legal texts, and the "law in," the romantic accounts of judicial intrigue, into the "law as and in literature," based on the invention of a new genre, the "procedural novel." The procedural novel places the reader in the position of a juror and holds his/her attention not only with the denouement of the trial, but also with the contradictory narratives it produces. With his reflection on the acceptance by French jurists of the Vichy anti-Semitic law, Richard Weisberg has placed at the center of the "law and literature" movement a political question of the action of legal professionals in favor of a public order that was unjust and murderous. This led to the definition of a "post-Holocaust" ethic, breaking with post-modern relativism. Adapted from the source document.
To really understand Armenia one must read its literature. For more than fifteen centuries, the works of monks, scholars and, later, writers & poets, have largely fashioned the national identity. In the fifth century, the Armenian translations of the founding Christian texts demonstrated a desire for independence from Zoroastrian Iran, which at the time ruled over eastern Armenia. In the Middle Ages this same desire to resist foreign influence was reflected in heroic tales about the birth of the nation. Influenced by the Enlightenment & then the Romantic era, Armenian authors of the following centuries played their part in promoting various philosophical & literary movements, before the iron curtain fell in the Soviet era, choking off local creativity. The Armenian diaspora took up the baton. Finally, since the fall of the USSR, Armenian literature is enjoying a gradual renaissance -- as is the country as a whole. Adapted from the source document.
A SPEECH OF BARERE (1788) Bertrand Barère of Vieuzac (1755-1841), one of the members of the committee of public safety, tried to embark on a literary career before the Revolution, and from 1782 he wrote several discourses and eulogies, which brought him a certain degree of local renown. As a result he was elected member of the Academy of the Floral Games at Toulouse in 1788. His entrance discourse seems to have caused a certain sensation, if not a scandal, and we have some remarks written at the time, but the text itself was considered to be lost. I have found a dictated copy of the discourse at the municipal library in Bagneres-de-Bigorre, and I reproduce it here with this brief comment. It is interesting because it illuminates aspects of Barère's theory of history and his ideas about philosophy. It reveals the last formative stage in the intellectual development of Barère in the period before the Revolution. Koichi YAMAZUKI.
En s'inscrivant dans la sociologie de la reception, cet article analyse les effets de la lecture comme support a la diffusion d'idees feministes chez les femmes des classes moyennes. En comparant les cas de lectrices issus de deux enquetes de terrain, l'une sur des cercles de lecture lyonnais majoritairement feminins, l'autre sur des femmes sensibilisees aux questions de genre a Geneve, nous proposons de comprendre comment des textes litteraires, de sciences sociales ou de developpement personnel soutiennent des trajetoires de transgression, voire de subversion du genre. Ces processus sont rendus possibles par deux formes differenciees d'appropriation des idees feministes: la contestation des normes liees a la feminite heterosexuelle et l'autonomisation materielle et symbolique a l'egard des hommes This article takes a sociology of reception approach in order to analyse the role of reading in disseminating feminist ideas among middle-class women. By comparing the cases of women readers taken from two field surveys, one of primarily female reading groups in Lyon, the other of women in Geneva who are sensitive to gender issues, we propose to identify how literary, social sciences and personal development texts encourage the process of gender transgression, or even subversion. This process is made possible by the appropriation of feminist ideas in two differentiated forms: the challenging of norms associated with heterosexual femininity, and women's material and symbolic independence from men. Adapted from the source document.
From the trajectories and the works of three poets born in Mitteleuropa and of having to leave Europe, this article offers a political analysis of nostalgia. Redesigned from exile, Mitteleuropa is enhanced by this feeling. That myth of Mitteleuropa literary works as a benchmark for the three poets who formulate their worldviews based on the loss of their homeland. Nostalgia grows well under the sign of the lack of a world gone and nothing can bring him back. Faced with this feeling, people can develop two types of behavior: either work for the construction of a world that is equal to what they have lost, or fall back on their privacy. Thus, this nostalgia Czeslaw Milosz incentive to engage in his writings. Read and learned in his native texts Milosz have a strong political impact. However, the work of Else Lasker Schuler shows how the intellectual and nostalgic uprooted may freeze to close in the world. Between these two types of reaction, Benjamin Fondane turns formal questions to initiate a political commitment in his later writings. But the poet deported at the age of 46 years has perhaps not been quite the time to develop this commitment. Adapted from the source document.