Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Alternativ können Sie versuchen, selbst über Ihren lokalen Bibliothekskatalog auf das gewünschte Dokument zuzugreifen.
Bei Zugriffsproblemen kontaktieren Sie uns gern.
This article is devoted to the specifics of the translation of political terms in media. The relevance of the work is due to the fact that today, due to the increasing intensity of international relations, socio-political translation is one of the most popular translations. The volume of socio-political texts published annually, aimed at a foreign-language audience, is quite large and, with the growth of international contacts, continues to increase.
BASE
In: Sozialismus, Band 30, Heft 5, S. 55-56
ISSN: 0721-1171
In: Studia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia, Band 63, Heft 1, S. 163-173
ISSN: 2065-9652
In: Widersprüche: Zeitschrift für sozialistische Politik im Bildungs Gesundheits und Sozialbereich Sozialistisches Büro, Band 38, Heft 149, S. 29-44
Hendrik Möller (Widersprüche, 2018, 149, S. 17-28) hat verdeutlicht, dass sich die Bedeutung der Rede von der Kindeswohlgefährdung erst über ihre jeweilige normative Einbindung erschließt. Dies gelte insbesondere im Kontext einer Kinder- und Jugendhilfe, die Kindeswohlgefährdungen formuliert, die unterhalb der Schwelle liegen, an der ein familiengerichtlicher Kindeswohlgefährdungsbegriff staatliche Eingriffe in das Personensorgerecht begründet. An dieses Analyse anschließend argumentiert der folgende Beitrag, dass nicht nur der Grenzbegriff der Kindeswohlgefährdung sondern vor allem der Bezug auf das Kindeswohl eine notorisch problematische Referenz auf die Kategorie des guten Lebens darstellt. Die derzeit sichtbar werdenden Anschlüsse der Kinder- und Jugendhilfe an obrigkeitliche Traditionen sind in dem Kindeswohlbegriff selbst angelegt. Für eine emanzipatorische Kinder- und Jugendhilfe stellt er indes keine angemessenen Deutungen bereit.
Card with English, pronunciation, and Japanese translation of phrases to be used by U.S. military personnel when dealing with Japanese military personnel.
BASE
In: Studies in Natural Language and Linguistic Theory 21
1: Modularity in Underlying Structure -- 1.1 Introduction -- 1.2 On Defining Grammatical Relations in a Modular Theory -- 1.3 What is a Lexical Entry? -- 1.4 The Organization of Argument Structure: the Thematic Hierarchy -- 1.5 Case Theory and the Lexicon -- 1.6 S and S?: Extended X-bar Theory and the Lexical Clause Hypothesis -- 1.7 Dominance, Precedence and Phrase Markers -- Notes -- 2: Syntactic Projection and Licensing -- 2.1 Preliminaries: Licensing, the UTAH, the Projection Principle and the Theta Criterion -- 2.2 X-bar Theory and the Projection of Heads -- 2.3 Licensing Non-head Daughters: Thematic Grids and Thematic Relations -- 2.4 Functional Categories and Licensing -- 2.5 Summary -- Notes -- 3: On Configurationality Parameters -- 3.1 Introduction -- 3.2 Parametric Variation in D-Structure Principles -- 3.3 What is a Nonconfigurational Language? -- 3.4 The Empirical Evidence for D-Structure Variation -- 3.5 Summary and Conclusions -- Notes -- 4: Projection, Pronouns, and Parsing in Navajo Syntax -- 4.1 Introduction -- 4.2 An Overview of Navajo Syntax and Morphology -- 4.3 Parsing, Null Arguments, and Grammatical Relations in Navajo -- 4.4 On Navajo Nominals as Adjuncts -- 4.5 Navajo Agreement and Incorporated Pronouns -- 4.6 Conclusion: Projection from the Lexicon in Navajo -- Notes -- 5: Concluding Remarks -- References -- Index of Names -- Index of Subjects.
The first dictionary of medieval terms intended for the non-specialist with an interest in the medieval world. An interest in the middle ages often brings the non-specialist reader up short against a word or term which is not understood or only imperfectly understood. This dictionary is intended to put an end to all that: it has been designed to be of real help to general readers and specialists alike. The dictionary contains some 3,400 terms as headwords, ranging from the legal and ecclesiastic to the more prosaic words of daily life. Latin was the language of the church, law and government, and many Latin terms illustrated here are frequently found in modern books of history of the period; similarly, the precise meaning of Old English and Middle English terms may elude today's reader: this dictionary endeavours to provide clarity. In addition to definition, etymologies of many words are given, in the belief that knowing the origin and evolution of a word gives a better understanding. There are also examples of medieval terms and phrases still in use today, a further aid to clarifying meaning. CHRISTOPHER COREDON has also compiled the Dictionary of Cybernyms. Dr ANN WILLIAMS, historical consultant on the project, was until her retirement Senior Lecturer in medieval history at the Polytechnic of North London.