The paper analyses the contextual semantics of the Russian zoonym "wolf" and its equivalents in English, Spanish, and Chechen languages and also studies the various set expressions and paremiological phrases with this component. In all languages, zoonyms contain some connotations in their lexical meaning that are the basis for creating a metaphorical nomination and determine a phrase-forming potential for animal nomination. The aim of the study is to reveal the particularities of language representation of the concept "wolf" in four not closely related languages by different connotative parameters by comparatively analysing the functioning of lexical items that verbalize this concept. The authors used the methods of contextual analysis, linguo-culturological interpretation, comparison, and collation. The numerous examples for the study have been taken from belles-lettres, contemporary publicist writing, folk fairytales, and songs as well as proverbs and sayings. The analysis permitted us to indicate nonequivalent and comparable nominations: there are metaphorical meanings with positive and negative connotations. The concept "wolf" evokes folk, historical, cultural, literary and political associations. The comparison and collocation of the zoonym "wolf" in the languages under investigation have given valuable information that allows creating the national and psychological portrait of a linguistic identity.
В статье анализируется современная отечественная и зарубежная историография (2000-е гг. – настоящее время) взаимоотношений Коммунистического Интернационала – международной организации, объединявшей коммунистические партии в 1919–1943 гг., и Коммунистической партии Испании (КПИ) в период от ее основания (1921 г.) до окончания Гражданской войны в стране (1939 г.). Рассмотрены мнения историков из России, Испании, Великобритании, США и Италии. Выбор обусловлен тем, что именно в указанных странах за последние десятилетия был опубликован ряд интересных работ по данной тематике. По мнению лидеров Коммунистического Интернационала, Испания не входила в число тех стран, где были созданы предпосылки для осуществления революции на протяжении всего срока деятельности этой международной организации, за исключением периода Гражданской войны (1936–1939 гг.). Поэтому большинство исследований, рассматриваемых в статье, касаются в основном данного хронологического этапа. Историки расширяют диапазон тем, в первую очередь это касается попыток переосмысления событий Гражданской войны в Испании и политики Народного фронта. Многие прежде неисследованные сюжеты подвергаются глубокому анализу благодаря открытию архивов. В статье рассматриваются вопросы о полномочиях Коминтерна по отношению к КПИ и Испанскому правительству, главным образом, во время Гражданской войны; о помощи Испании, оказываемой Коминтерном и Советским правительством и о планах И.В. Сталина по установлению союзнических отношений с Францией, Великобританией и США в этот же период. Делаются выводы о том, что по данным вопросам существуют различные, в том числе абсолютно противоположные, мнения, что подтверждает актуальность данной темы, а также о том, что современные российские историки чаще придерживаются мнения о прямой зависимости КПИ от решений Коминтерна, принимаемых главным образом И.В. Сталиным, зарубежные же историки, напротив, приходят к выводам об определенной самостоятельности испанских коммунистов, в том числе и в период Гражданской войны. The article analyzes modern Russian and foreign historiography (2000s – present day), devoted to the relationship of the Communist International (the Comintern, an international organization that united the communist parties in 1919–43) and the Communist Party of Spain (the PCE) from its founding (1921) till the end of the Spanish Civil War (1939). The opinions of historians from Russia, Spain, Great Britain, the USA, and Italy are considered. The choice of countries is due to the fact that a number of works on this topic have been published there over the past decades. According to the leaders of the Communist International, Spain was not among the countries in which the preconditions for a revolution were created throughout the entire period of the activity of this international organization, with the exception of the period of the Civil War (1936–39). Therefore, most of the studies taken into account in the article relate mainly to this period. Historians are expanding the range of their research, first of all, in the area that concerns attempts to rethink the events of the Spanish Civil War and the politics of the Popular Front. Many previously unexplored questions and topics are subject to significant analysis thanks to the opening of archives. The article deals with several questions: the powers of the Comintern in relation to the PCE and the Spanish government, mainly during the Civil War; assistance to Spain provided by the Comintern and the Soviet government; the plans of Joseph Stalin to establish allied relations with France, Great Britain, and the USA in the same period. Conclusions are drawn that there are various opinions on these issues, including contrary ones, which indicates the continued relevance of this topic, and that the contemporary Russian historians more often adhere to the opinion that the CPE was directly dependent on the decisions of the Comintern taken mainly by J. Stalin, while foreign historians, on the contrary, conclude that the Spanish Communists were independent to a certain extent and preserved their independence during the Civil War as well.
Hybrid languages formed as a result of language contacts are called pidgin languages in the linguistic literature, and the problem of their study is solved by contactology (or creolistics), which is an integral part of sociolinguistics. These are mainly English, Spanish, French, Portuguese, and Russian. They are widely spread in South America, Southeast Asia, Oceania, and the northern and eastern regions of the Russian Federation. There are more than 50 Pidgin and Creole languages on Earth (Creole languages were formed due to the subsequent development of the Pidgin language). Creole languages are one of the most exciting fields of study not only from the point of view of linguistics but also from the point of view of history, cultural studies and other theoretical and applied sciences. This is because the number of people using Creole languages is millions. It is concluded from the article that pidgin has a strong influence on the world language landscape of users because not only languages but also their cultures come in contact. Pidgin is shaped by the direct participation of the culture of the contacting communities and serves to communicate because not only languages but also their culture come into contact.
Данная работа отражает результаты изучения одного из важнейших эпизодов в истории американского рабства и аболиционизма – дела «Соединенные Штаты против "Амистад"» 1839–1841 гг. История о восстании рабов на одноименном испанском судне буквально захватила американское общество, став предметом одного из самых длительных и резонансных судебных разбирательств. В этот процесс оказались вовлечены виднейшие представители американского аболиционистского движения и политического истеблишмента, включая бывшего и действующего президентов США, испанского консула, министра иностранных дел Великобритании и многих других. Итоговое же решение Верховного суда создало важнейший прецедент в американском праве, став еще одной ступенью в деле освобождения рабов. Указанная тема довольно хорошо освещена в англо-американской историографии, особенно в работах специалистов по направлению «афроамериканская история» (Black History), в то время как отечественные исследователи никогда не уделяли ей должного внимания. Представленная работа призвана восполнить данный пробел. Она опирается на широкую источниковую базу, основу которой составляют материалы судебного производства, многочисленные отчеты и журналистские публикации, а также на англо-американские исследования. Автор восстанавливает картину событий восстания и последующего судебного разбирательства, акцентируя внимание на выявлении каузальных связей и характеристике основных этапов развития событий 1839–1841 гг. В последней части им разъясняются последствия и значение дела «Амистад» в афроамериканской и американской истории. This article is devoted to the study of one of the most significant episodes in the history of American slavery and abolitionism – the United States v. the Amistad case of 1839–41. The story of the slave uprising on the Spanish ship of the same name literally captured American society and became the subject of one of the longest and most resonant court proceedings. The most prominent representatives of American abolitionist movement and political establishment were involved in this process, including former and current US presidents, the Spanish Consul, the British Foreign Minister, and many others. The final verdict of the Supreme Court created the most important precedent in American law, marking another milestone in the cause of emancipation. This topic is quite well covered in Anglo-American historiography, especially among specialists in the field of African American history (Black History), while Soviet and Russian researchers have almost never paid proper attention to it. The present work is meant to fill this gap. The study is built on a broad source base, which includes the materials of judicial proceedings, numerous reports and journalistic publications as well as on available Anglo-American research studies. The author reconstructs the picture of the events of the Amistad mutiny and the subsequent trial, focusing on the identification of causal connections and the characteristics of the main stages of the 1839–41 events. In the last part of the article, the author reflects on the consequences and significance of the Amistad case in African-American and American history.
In: Vestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta: naučno-teoretičeskij žurnal = Science journal of Volgograd State University. Serija 4, Istorija, regionovedenie, meždunarodnye otnošenija = History. Area studies. International relations, Band 21, Heft 4, S. 46-55
The article deals with the prerequisites and establishment of the first Russia-Mexico contacts, which took place after the Crimean War (1853-1856). It was revealed that Mexico's interest in the collaboration with Russia began to reveal in a higher degree after the Crimean War. The factors, which had led to the diplomatic rapprochement of the two states, include the Mexico's search for allies in the contradiction to increased aggression of European states and the USA in the Central American region, and the increase of Russian intellectuals' emigration, resettlement of religious groups of the Old Russian sectarians to the region. At the turn of 19th – 20th centuries many Russian travelers and writers, such as S.D. Protopopov and K.D. Balmont, visited Mexico for the purpose of studying the culture of ancients Indians, who lived in Central America during many centuries before the Spanish colonization. Besides of the impressions on ancient Indian culture, these travelers described the life of ordinary Mexican people of that time. They mentioned their poverty and hopelessness in the years of Porfirio Dias's dictatorship. Nevertheless, political and cultural contacts had begun to established in the late 19th century between the Russian Empire and Mexico, because after the Crimean War the Mexico's interest to Russians increased. In addition, Russia tried to strengthen its position in Central American region. In total, these factors had led to the strengthening of political, social and cultural contacts between Russia and Mexico.
Эскалация военных действий в Мали выходит за рамки регионального конфликта, что предстаёт прямой угрозой для государств Южной Европы и Средиземноморья. Основываясь на уникальной космополитической, геополитической и энергетической роли Испании между Европой и странами Магриба, сделана попытка системного анализа влияния войны в Мали на национальные интересы Королевства. ; The theme of this research is updated by the escalation of theconflict in the Maghreb - the war in Mali. Progressive militaryaction in the North African state are aggravated by religiousaspect, as well as the participation of the armed terrorist groups,which in their totality exacerbates geopolitical instability in theregion. In the context of the above situation remains urgentsearch for solutions to this problem for Spain, for which theMaghreb and sub-Saharan Africa region is an area of vital andstrategic interests.The purpose of the study - to analyze the features of thecurrent war in Mali, to determine its impact on Spain's nationalinterests in the region and explore the religious dimension of theconflict.Based on an analysis of theoretical studies on the problemsof the article and the practical steps, based on the unique andsubjective subtleties of Spanish politics, we can say that Spain'skey interests is recorded in the Southern Mediterranean - azone of absolute strategic interests of national significance, asevidenced by the current National Defense Strategy of Spain,as well as practical steps foreign policy officials of the state.Here are concentrated very close economic, trade, political andhumanitarian ties, and at the same time, a painful problem forthe country.The war in Mali appeared a serious threat to the nationalinterests of Spain in the sub-Saharan region, and it should becharacterized as a local hot spot of intercontinental values, withthe participation of radical Islamist groups, whose developmentin the future could lead to an escalation of the asymmetricconflict between civilizations. Malian war affects many aspectsthat in the near future may develop into more serious conflicts,including: international, energy, faith. ; Ескалація військових дій в Малі виходить за рамкирегіонального конфлікту, що постає прямою загрозоюдля держав Південної Європи та Середземномор'я.Ґрунтуючись на унікальній космополітичній, геополітичнійта енергетичній ролі Іспанії між Європою і країнамиМагрибу, зроблено спробу системного аналізу впливу війнив Малі на національні інтереси Королівства.
During the 20th and 21st centuries, the Belarusian linguistic terminography developed in close connection with other branches of terminography under the direct influence of specific social and political circumstances. During this period, local linguists compiled more than 70 different dictionaries of linguistic terms: stand-alone and incorporation dictionaries, general and aspectual dictionaries, selection dictionaries and usage dictionaries, translation dictionaries, explanatory and explanatory-translation dictionaries, alphabetical and alphanumeric dictionaries, etc. Certain issues of the development of Belarusian terminography are summarized in the studies of L. Antanyuk, G. Gvazdovich, M. Gulitski, A. Zhurauski, A. Padluzhny, M. Sudnik, T. Tamashevich, L. Shakun and others (mainly in the context of studies of the history of Belarusian linguistics and terminology). The publications of A. Adamovich and A. Kaurus, A. Krivitsky, P. Martinouski, R. Ageeva and others are devoted to the surveying of criticism of dictionaries of linguistic terms. The structure of the most authoritative dictionaries and their content were investigated in detail by V. Shcherbin who explored various aspects of the history of terminography. However, until our time, the whole field of the formation of linguistic termography in the Belarusian linguistics has not been systematized, nor are there any conceptual studies available on the methodology of terminographic practice. The purpose of this study is to analyze the state of the modern Belarusian translation terminography (transterminography) and identify the main trends in the methodology of terminographic practice. Research objectives: to identify which types of dictionaries prevail in the Belarusian translation terminography; characterize the types of microstructure of the translation linguistic dictionaries; determine what challenges the modern Belarusian transterminography is facing. The research material was the Belarusian stand-alone dictionaries and incorporation dictionaries in which linguistic terms are translated from Russian into Belarusian, from Belarusian into Russian, and multilingual dictionaries of linguistic terms in which Russian and Belarusian are input or output languages. Research methods – a descriptive method of synchronous analysis with elements of diachronic method, a comparative method and some individual techniques of component analysis. The study confirms a number of conclusions. Bilingual dictionaries prevail in the modern linguistic transterminography. Among the stand-alone dictionaries, a major part falls within Russian-Belarusian editions. Among incorporation dictionaries, the Belarusian-Russian dictionaries of usage are most numerous (largely due to a significant number of mikrodictionaries found in Belarusian language school textbooks). The typology of multilingual linguistic dictionaries seems redundant because most publications are unique in their structural and substantive features. So, in different layouts, the Belarusian, Russian, Polish, and Chinese languages are available as stand-alone dictionaries, and the Belarusian, Russian, English, German, French, Spanish, Polish and Chinese languages are corporation dictionaries. The microstructure of the major part of translation dictionaries is elementary and is formed by the nomination zone and the equivalent zone. In some cases, the area of grammatical information (a fragment of the inflection chain and an indication of the grammatical-semantic class of words) is also included in the dictionary entry. Further development of the Belarusian transterminography (first of all, the Belarusian-Russian and Russian-Belarusian) needs some adjustment on the part of the scientific community. The number of translation dictionaries has already reached that "critical volume" at which quantitative indicators must be balanced by qualitative ones. This means that based on compiled dictionaries a thorough metatheory of terminographic activity should be developed that would affect both the technical and linguistic aspects of creating special dictionaries. In our opinion, one of the possible implementations of such a theory and a process step towards overcoming the crisis in linguistic transterminography could be the creation of consolidated translation dictionaries of terms that would, within the framework of one scientific paradigm, summarize the experience accumulated over a century of systematization, codification and translation. ; На працягу ХХ–ХХІ стст. беларуская лінгвістычная тэрмінаграфія развівалася ў цеснай сувязі з іншымі галінамі тэрмінаграфіі пад непасрэдным уплывам канкрэтных сацыяльна-палітычных абставін. За гэты перыяд айчыннымі мовазнаўцамі было створана больш за 70 разнастайных слоўнікаў лінгвістычных тэрмінаў: аўтаномных і інкарпараваных, агульных і аспектных, слоўнікаў-падборак і слоўнікаў-дадаткаў, перакладных, тлумачальных і тлумачальна-перакладных, алфавітных і алфавітна-гнездавых і інш. Асобныя пытанні развіцця беларускай тэрмінаграфіі абагульняюцца ў даследаваннях Л. Антанюк, Г. Гваздовіч, М. Гуліцкага, А. Жураўскага, А. Падлужнага, М. Судніка, Т. Тамашэвіча, Л. Шакуна і інш. (пераважна ў кантэксце вывучэння гісторыі беларускага мовазнаўства і тэрміназнаўства). Публікацыі А. Адамовіча і А. Каўруса, А. Крывіцкага, П. Марціноўскага, Р. Агеевай і інш. прысвечаны агляднай крытыцы слоўнікаў лінгвістычных тэрмінаў. Падрабязна і ў розных аспектах гісторыю тэрмінаграфіі, структуру найбольш аўтарытэтных слоўнікаў і іх змест даследаваў В. Шчэрбін. Аднак да нашага часу ў беларускай лінгвістыцы не сістэматызаваны ўвесь ход станаўлення мовазнаўчай тэрмінаграфіі, адсутнічаць таксама канцэптуальныя працы па метадалогіі тэрмінаграфічнай дзейнасці. Мэта гэтага даследавання – прааналізаваць стан сучаснай беларускай перакладной тэрмінаграфіі (транстэрмінаграфіі) і выявіць асноўныя трэнды ў метадалогіі тэрмінаграфічнай дзейнасці. Задачы даследавання: выявіць, якія тыпы слоўнікаў пераважаюць у беларускай перакладной тэрмінаграфіі; ахарактарызаваць тыпы мікраструктуры перакладных лінгвістычных слоўнікаў; вызначыць задачы, якія стаяць перад сучаснай беларускай транстэрмінаграфіяй. Матэрыялам для даследавання паслужылі беларускія аўтаномныя і інкарпараваныя слоўнікі, у якіх лінгвістычныя тэрміны перакладаюцца з рускай мовы на беларускую, з беларускай мовы на рускую, а таксама шматмоўныя слоўнікі лінгвістычных тэрмінаў, у якіх уваходнай або выходнымі мовамі з'яўляюцца руская і беларуская. Метады даследавання – апісальны метад сінхроннага аналізу з элементамі дыяхраніі, параўнальна-супастаўляльны метад і асобныя прыёмы кампанентнага аналізу. У працэсе даследавання абгрунтоўваецца шэраг высноў. У сучаснай лінгвістычнай транстэрмінаграфіі пераважаюць двухмоўныя слоўнікі. Сярод аўтаномных большая частка прыпадае на руска-беларускія выданні. З інкарпараваных слоўнікаў пераважаюць беларуска-рускія слоўнікі-дадаткі (у значнай ступені за кошт істотнай колькасці мікраслоўнікаў, змешчаных у школьных падручніках па беларускай мове). Тыпалогія шматмоўных лінгвістычных слоўнікаў уяўляецца збыткоўнай, паколькі многія выданні па сваіх структурна-зместавых асаблівасцях з'яўляюцца ўнікальнымі. Так, у рознай кампаноўцы ў аўтаномных слоўніках прадстаўлены беларуская, руская, польская, кітайская мовы, а ў інкарпараваных – беларуская, руская, англійская, нямецкая, французская, іспанская, польская і кітайская мовы. Мікраструктура пераважнай большасці перакладных слоўнікаў элементарная і фарміруецца зонай намінацыі і зонай эквівалентаў. У асобных выпадках у слоўнікавы артыкул уключаецца таксама зона граматычнай інфармацыі (фрагмент парадыгмы словазмянення і ўказанне на граматычна-семантычны клас слоў). Далейшае развіццё беларускай транстэрмінаграфіі (у першую чаргу, беларуска-рускай і руска-беларускай) мае патрэбу ў пэўнай карэкціроўцы з боку навуковай супольнасці. Колькасць перакладных слоўнікаў ужо дасягнула таго «крытычнага аб'ёму», пры якім колькасныя паказчыкі павінны балансавацца якаснымі. Гэта значыць, што на аснове створаных слоўнікаў павінна быць распрацавана грунтоўная метатэорыя тэрмінаграфічнай дзейнасці, якая б закранала як тэхнічныя, так і ўласна лінгвістычныя аспекты стварэння спецыяльных слоўнікаў. Адной з магчымых рэалізацый такой тэорыі і працэсуальным крокам на шляху да пераадолення крызісу ў лінгвістычнай транстэрмінаграфіі, на наш погляд, можа стаць стварэнне зводных перакладных слоўнікаў тэрмінаў, якія б у межах адной навуковай парадыгмы абагульнялі назапашаны за стагоддзе вопыт сістэматызацыі, кадыфікацыі і трансляцыі тэрмінаў.
During the 20th and 21st centuries, the Belarusian linguistic terminography developed in close connection with other branches of terminography under the direct influence of specific social and political circumstances.During this period, local linguists compiled more than 70 different dictionaries of linguistic terms: stand-alone and incorporation dictionaries, general and aspectual dictionaries, selection dictionaries and usage dictionaries, translation dictionaries, explanatory and explanatory-translation dictionaries, alphabetical and alphanumeric dictionaries, etc.Certain issues of the development of Belarusian terminography are summarized in the studies of L. Antanyuk, G. Gvazdovich, M. Gulitski, A. Zhurauski, A. Padluzhny, M. Sudnik, T. Tamashevich, L. Shakun and others (mainly in the context of studies of the history of Belarusian linguistics and terminology). The publications of A. Adamovich and A. Kaurus, A. Krivitsky, P. Martinouski, R. Ageeva and others are devoted to the surveying of criticism of dictionaries of linguistic terms. The structure of the most authoritative dictionaries and their content were investigated in detail by V. Shcherbin who explored various aspects of the history of terminography.However, until our time, the whole field of the formation of linguistic termography in the Belarusian linguistics has not been systematized, nor are there any conceptual studies available on the methodology of terminographic practice.The purpose of this study is to analyze the state of the modern Belarusian translation terminography (transterminography) and identify the main trends in the methodology of terminographic practice.Research objectives: to identify which types of dictionaries prevail in the Belarusian translation terminography; characterize the types of microstructure of the translation linguistic dictionaries; determine what challenges the modern Belarusian transterminography is facing.The research material was the Belarusian stand-alone dictionaries and incorporation dictionaries in which linguistic terms are translated from Russian into Belarusian, from Belarusian into Russian, and multilingual dictionaries of linguistic terms in which Russian and Belarusian are input or output languages.Research methods – a descriptive method of synchronous analysis with elements of diachronic method, a comparative method and some individual techniques of component analysis.The study confirms a number of conclusions.Bilingual dictionaries prevail in the modern linguistic transterminography. Among the stand-alone dictionaries, a major part falls within Russian-Belarusian editions. Among incorporation dictionaries, the Belarusian-Russian dictionaries of usage are most numerous (largely due to a significant number of mikrodictionaries found in Belarusian language school textbooks).The typology of multilingual linguistic dictionaries seems redundant because most publications are unique in their structural and substantive features. So, in different layouts, the Belarusian, Russian, Polish, and Chinese languages are available as stand-alone dictionaries, and the Belarusian, Russian, English, German, French, Spanish, Polish and Chinese languages are corporation dictionaries.The microstructure of the major part of translation dictionaries is elementary and is formed by the nomination zone and the equivalent zone. In some cases, the area of grammatical information (a fragment of the inflection chain and an indication of the grammatical-semantic class of words) is also included in the dictionary entry.Further development of the Belarusian transterminography (first of all, the Belarusian-Russian and Russian-Belarusian) needs some adjustment on the part of the scientific community. The number of translation dictionaries has already reached that "critical volume" at which quantitative indicators must be balanced by qualitative ones. This means that based on compiled dictionaries a thorough metatheory of terminographic activity should be developed that would affect both the technical and linguistic aspects of creating special dictionaries. In our opinion, one of the possible implementations of such a theory and a process step towards overcoming the crisis in linguistic transterminography could be the creation of consolidated translation dictionaries of terms that would, within the framework of one scientific paradigm, summarize the experience accumulated over a century of systematization, codification and translation. ; На працягу ХХ–ХХІ стст. беларуская лінгвістычная тэрмінаграфія развівалася ў цеснай сувязі з іншымі галінамі тэрмінаграфіі пад непасрэдным уплывам канкрэтных сацыяльна-палітычных абставін. За гэты перыяд айчыннымі мовазнаўцамі было створана больш за 70 разнастайных слоўнікаў лінгвістычных тэрмінаў: аўтаномных і інкарпараваных, агульных і аспектных, слоўнікаў-падборак і слоўнікаў-дадаткаў, перакладных, тлумачальных і тлумачальна-перакладных, алфавітных і алфавітна-гнездавых і інш.Асобныя пытанні развіцця беларускай тэрмінаграфіі абагульняюцца ў даследаваннях Л. Антанюк, Г. Гваздовіч, М. Гуліцкага, А. Жураўскага, А. Падлужнага, М. Судніка, Т. Тамашэвіча, Л. Шакуна і інш. (пераважна ў кантэксце вывучэння гісторыі беларускага мовазнаўства і тэрміназнаўства). Публікацыі А. Адамовіча і А. Каўруса, А. Крывіцкага, П. Марціноўскага, Р. Агеевай і інш. прысвечаны агляднай крытыцы слоўнікаў лінгвістычных тэрмінаў. Падрабязна і ў розных аспектах гісторыю тэрмінаграфіі, структуру найбольш аўтарытэтных слоўнікаў і іх змест даследаваў В. Шчэрбін.Аднак да нашага часу ў беларускай лінгвістыцы не сістэматызаваны ўвесь ход станаўлення мовазнаўчай тэрмінаграфіі, адсутнічаць таксама канцэптуальныя працы па метадалогіі тэрмінаграфічнай дзейнасці.Мэта гэтага даследавання – прааналізаваць стан сучаснай беларускай перакладной тэрмінаграфіі (транстэрмінаграфіі) і выявіць асноўныя трэнды ў метадалогіі тэрмінаграфічнай дзейнасці.Задачы даследавання: выявіць, якія тыпы слоўнікаў пераважаюць у беларускай перакладной тэрмінаграфіі; ахарактарызаваць тыпы мікраструктуры перакладных лінгвістычных слоўнікаў; вызначыць задачы, якія стаяць перад сучаснай беларускай транстэрмінаграфіяй.Матэрыялам для даследавання паслужылі беларускія аўтаномныя і інкарпараваныя слоўнікі, у якіх лінгвістычныя тэрміны перакладаюцца з рускай мовы на беларускую, з беларускай мовы на рускую, а таксама шматмоўныя слоўнікі лінгвістычных тэрмінаў, у якіх уваходнай або выходнымі мовамі з'яўляюцца руская і беларуская.Метады даследавання – апісальны метад сінхроннага аналізу з элементамі дыяхраніі, параўнальна-супастаўляльны метад і асобныя прыёмы кампанентнага аналізу.У працэсе даследавання абгрунтоўваецца шэраг высноў.У сучаснай лінгвістычнай транстэрмінаграфіі пераважаюць двухмоўныя слоўнікі. Сярод аўтаномных большая частка прыпадае на руска-беларускія выданні. З інкарпараваных слоўнікаў пераважаюць беларуска-рускія слоўнікі-дадаткі (у значнай ступені за кошт істотнай колькасці мікраслоўнікаў, змешчаных у школьных падручніках па беларускай мове).Тыпалогія шматмоўных лінгвістычных слоўнікаў уяўляецца збыткоўнай, паколькі многія выданні па сваіх структурна-зместавых асаблівасцях з'яўляюцца ўнікальнымі. Так, у рознай кампаноўцы ў аўтаномных слоўніках прадстаўлены беларуская, руская, польская, кітайская мовы, а ў інкарпараваных – беларуская, руская, англійская, нямецкая, французская, іспанская, польская і кітайская мовы.Мікраструктура пераважнай большасці перакладных слоўнікаў элементарная і фарміруецца зонай намінацыі і зонай эквівалентаў. У асобных выпадках у слоўнікавы артыкул уключаецца таксама зона граматычнай інфармацыі (фрагмент парадыгмы словазмянення і ўказанне на граматычна-семантычны клас слоў).Далейшае развіццё беларускай транстэрмінаграфіі (у першую чаргу, беларуска-рускай і руска-беларускай) мае патрэбу ў пэўнай карэкціроўцы з боку навуковай супольнасці. Колькасць перакладных слоўнікаў ужо дасягнула таго «крытычнага аб'ёму», пры якім колькасныя паказчыкі павінны балансавацца якаснымі. Гэта значыць, што на аснове створаных слоўнікаў павінна быць распрацавана грунтоўная метатэорыя тэрмінаграфічнай дзейнасці, якая б закранала як тэхнічныя, так і ўласна лінгвістычныя аспекты стварэння спецыяльных слоўнікаў. Адной з магчымых рэалізацый такой тэорыі і працэсуальным крокам на шляху да пераадолення крызісу ў лінгвістычнай транстэрмінаграфіі, на наш погляд, можа стаць стварэнне зводных перакладных слоўнікаў тэрмінаў, якія б у межах адной навуковай парадыгмы абагульнялі назапашаны за стагоддзе вопыт сістэматызацыі, кадыфікацыі і трансляцыі тэрмінаў.
The analysis of articles and normative documents for quality control and regional origin of wines was carried out. Chemical composition of the grapes and the wine has been considered, qualitative and quantitative changes during vinification, maturation and aging of wine were shown. The basic group of compounds contents and ratios which determine the qualitative characteristics of wines, as well as have an important role in the formation of aroma and taste of the drink was found. The prerequisites for the development of the market of counterfeit products and wine falsification methods were discussed. The analysis of scientific literature and regulatory framework governing the quality of the wines on the territory of Russia and the European Union and the existing approaches to determine their authenticity was conducted, the advantages and disadvantages are shown. The examples of using different criteria for the establishment of natural and adulterated wines have been discussed, as well as their approaches to identify and create a comprehensive system of wine production quality evaluation using methods of physicochemical analysis. The main methodological approaches to establish a wine regional origin, combining the capabilities of modern methods of analysis, mathematical modeling and statistics are analyzed, examples of their use in practice are shown.Keywords: wine, methods of analysis, quality, authenticity, regional origin, falsification, mathematical modeling (Russian)DOI: http://dx.doi.org/10.15826/analitika.2014.18.4.001 Yu.F. Yakuba1, A.A. Kaunova2, Z.A. Temerdashev2, V.O. Titarenko2, A.A. Halafjan2 1North Caucasian Regional Research Institute of Horticulture and Viticulture of the Russian Academy of Agricultural Sciences, Krasnodar, Russian Federation2 Kuban State University, Krasnodar, Russian FederationREFERENCES1. Oganesiants L.A., Panasiuk A.L. [Statistical data on world production of wine]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2007, no. 2, pp. 6-7 (in Russian).2. Egorov E.A., Guguchkina T.I., Adzhiev A.M., Oseledtseva I.V. Geograficheskie zony proizvodstva vin i natsional'nykh kon'iakov (brendi) vysokogo kachestva na iuge Rossii [Geographical areas and national wine production of cognac (brandy) High quality in southern Russia]. Krasnodar: GNU SKZNIISiV; Prosveshchenie-Iug, 2013. 155 p. (in Russian).3. Ageeva N.M., Guguchkina T.I. Identifikatsiia i еkspertiza vinogradnykh vin i kon'iakov [Identification and examination of wines and brandies]. Krasnodar: GNU SKZNIISiV; Prosveshchenie-Iug, 2008. 174 p. (in Russian).4. Kosiura V.T., Donchenko L.V., Nadykta V.D. Osnovy vinodeliia [Basics of wine]. Moscow, DeLi print, 2004. 440 p. (in Russian).5. Demin D.P., Zinchenko V.I., Zagoruiko V.A., Kosiura V.T. [Ways to improve the stability of port wines]. Trudy In-ta Magarach [Proceedings. Magaraci Institute], 1991, pp. 55-58 (in Russian).6. Nilov V.I., Skurikhin I.M. Khimiia vinodeliia i kon'iachnogo proizvodstva [Chemistry of winemaking and cognac production]. Moscow, Pishchepromizdat. 1960. 272 p. (in Russian).7. Sobolev E.M. Tekhnologiia natural'nykh i spetsial'nykh vin [Technology of natural and special wines]. Maikop: GURIPP «Adygeia», 2006. 400 p. (in Russian).8. Nuzhnyi V.P. [Modern ideas about the toxic properties of wine and food]. Vinograd i vino Rossii [Grapes and wine Russia], 1996, no. 2, pp. 29-32 (in Russian).9. Savchuk S.A. [Quality control and identification authentication cognacs chromatographic methods]. Metody otsenki sootvetstviia [Methods for assessing compliance], 2006, no. 8, pp. 18-25 (in Russian).10. Kozub G.I., Mamakova Z.A., Skorbanova E.A., Maksimova A.S. [Changing components of the chemical composition of sherry at his endurance]. Sadovodstvo, vinogradarstvo i vinodelie Moldavii [Horticulture, viticulture and winemaking Moldova], 1982, no. 1, pp. 33-36 (in Russian).11. Kishkovskii Z.N., Skurikhin I.M. Khimiia vina [Wine chemistry]. Moscow, Agropromizdat, 1988. P. 45-67 (in Russian).12. Filippovich Iu.B. Osnovy biokhimii [Fundamentals of Biochemistry]. Moscow, Agar, 1999. 507 p. (in Russian).13. Iakuba Iu. F. Analitika i tekhnologiia vinogradnykh distilliatov [Research and Technology grape distillates]. Moscow, Moscow University Publ., 2013. 168 p. (in Russian).14. Joon-Young J., Yun H. S., Lee J., Oh M.-K. Production of 1,2-Propanediol from Glycerol in Saccharomyces cerevisiae. J. Microbiol. Biotechnol., 2011, vol. 21, no. 8, pp. 846-853. doi:10.4014/jmb.1103.03009.15. Karpov S.S., Valuiko G.G., Nalimova A.A., Keptine A.I. [Some features of the formation of esters during fermentation of grape must]. Sadovodstvo, vinogradarstvo i vinodelie Moldavii [Horticulture, viticulture and winemaking Moldova], 1982, no. 2, pp. 31-33 (in Russian).16. Rodopulo A.K. Osnovy biokhimii vinodeliia [Fundamentals of Biochemistry winemaking]. Moscow, Legkaia i pishchеvaia promyshlеnnost' Publ., 1983. 240 p. (in Russian).17. Stabnikov V.N. Peregonka i rektifikatsiia еtilovogo spirta [Distillation and Rectification of ethyl alcohol]. Moscow, Pishchеvaia Promyshlennost' Publ., 1969. 456 p. (in Russian).18. Marinchenko V.A., Smirnov V.A. Tekhnologiia spirta [Technology of alcohol]. Moscow, Legkaia i pishchеvaia promyshlеnnost' Publ., 1981. 416 p. (in Russian).19. Strukova V.E. Karbonilamidnye reaktsii i ikh intensifikatsiia pri teplovoi obrabotke kreplenykh vin. Avtoref. diss. kand. [Reaction of carbonilamid and their intensification during the thermal treatment of fortified wines. Cand. sci. diss. abstract.]. Krasnodar, 1983. 26 p. (in Russian).20. Shol'ts E.P., Ponomarev S.V. Tekhnologiia pererabotki vinograda [Technology conversion of grapes]. Moscow, Agropromizdat, 1990. 447 p. (in Russian).21. Negrul' A.M., Gordeeva L.N., Kalmykova T.I. Ampelografiia s osnovami vinogradarstva. Uchebnoе posobiе dlia tekhnolog. vuzov [Ampelography the basics of viticulture. Textbook for technological universities]. Moscow, Vysshaia shkola Publ., 1979. 199 p. (in Russian).22. Pazo M., Almitfro E., Traveao C. Perfil de ammoacidos libres de los vinos Albarino у Godello. Alimfiitami, 2004, vol. 41, no 357, pp. 111-117.23. Khristiuk V.T., Uzun L.M., Baryshev M.G. [Ferment grape juice and pulp after treatment with extremely low frequency electromagnetic field range]. Izvеstiia vuzov. Pishchevaia tekhnologiia [Proceedings of the universities. Food technology], 2002, no. 5-6, pp.43-44 (in Russian).24. Herbert P., Barros P., Alves A. Detection of port wine imitation by discriminant analysis using free amino acids profiles. Amer. J. Enol. And Viticult., 2000, vol. 51, no.3, pp. 262-268.25. Ough C.S., Stashak R.M. Further studies on proline concentration in grapes and wines. Am. J. Enol. Vitic., 1974, vol. 25, no. 1, pp. 7-12.26. Iakuba Iu.F. [Direct determination of the basic amino acids of wine]. Zavodskaia laboratoriia. Diagnostika materialov [Industrial Laboratory. Diagnostics of materials], 2010, vol. 76, no. 4, pp.12-14 (in Russian).27. Iakuba Iu.F. [Direct determination of phenylalanine, tryptophan and tyrosine residues in wines]. Zavodskaia laboratoriia. Diagnostika materialov [Industrial Laboratory. Diagnostics of materials], 2008, vol. 74, no. 2, pp. 15-18 (in Russian).28. Bakker J., Bridle P., Timberlake C.F. The colours, pigment and phenol contents of young port wines: Effects of cultivar, season and site. Vitis, 1986, vol. 25, pp. 40-52.29. Etievant P., Schlich P., Bertrand A. Varietal and geographic classification of French red wines in terms of pigments and flavonoid compounds. J. Sci. Food Agric., 1988, vol. 42, pp. 39-54.30. Jackson M.G., Timberlake C.F., Bridle P. Red wine quality: Correlations between colour, aroma and flavor and pigment and other parameters of young Beaujolais. J. Sci. Food Agric., 1978, vol. 29, pp. 715-727.31. Joslyn M. A., Little A. Relation of type and concentration of phenolics to the color and stability of rose wines. Am. J. Enol. Vitic., 1967, vol. 18, pp. 138-148.32. Ramos R.A, Andrade P.В., Seabra R., Pereira C., Ferreira M.A., Faia M.A. Preliminary study of noncoloured phenolics in wines of varietal white grapes (codega, gouveio and malvasia fina): effects of grape variety, grape maduration and technology of winemaking. Food Chem., 1999, vol. 67, pp. 39-44.33. Valuiko G.G. Biokhimicheskie osnovy tekhnologii krasnykh vin. Avtoref. diss.dokt. tekhn. nauk [Biochemical basis of technology red wines. Dr. techn. sci. diss. abstract]. Krasnodar, 1972. 74 p. (in Russian).34. McDonald M.S., Hughes M.M., Burns J., Lean M.E.J., Matthews D., Crozier A. Survey of the free and conjugated myricetin and quercetin content of red wines of different geographical origins. J. Agric. Food Chem., 1998, vol. 46, pp. 368-375.35. Delgado R., Pedro M. Evolucion de la composicion fenolica de las uvas tintas durante la maduracion. Alimenlaria, 2001, vol. 38, no. 326, pp. 139-145.36. Christie P.J., Alfenito M.R., Walbot V. Impact of low-temperature stress on general phenylpropanoid and anthocyanin pathways: Enhancement of transcript abundance and anthocyanin pigmentation in maize seedlings. Planta, 1994, vol. 194, pp. 541-549.37. Macheix J.J., Sapis J.C., Fleuriet A. Phenolic compounds and polyphenoloxidase in relation to browning in grapes and wines. Crit. Rev. Food Sci. Nutr., 1991, vol. 30, pp. 441-486.38. Graham T.L. Flavonoid and isoflavonoid distribution in developing soybean seedling tissue and in seed and root exudates. Plant Physiol., 1991, vol. 95, pp. 594-603.39. Kliewer W.M. Influence of temperature, solar radiation and nitrogen on coloration and composition of emperor grapes. Am. J. Enol. Vitic., 1977, vol. 28, pp. 96-103.40. Tiutiunik V.I. Dinamika antotsianov pri sozrevanii i khranenii iagod nekotorykh standartnykh i gibridnykh sortov vinograda v predgornoi zone Kryma. Avtoref. diss. kand. biol. nauk [Anthocyan dynamics in berries ripening and storage of some standard and hybrid grape varieties in the foothill zone of Crimea. Kand. biol. sci. diss. abstract]. Kishinev, 1969. 21 p. (in Russian).41. Yinrong Lu., Yeap Foo L. Unexpected rearrangement of pyranoanthocyanidins to furoanthocyanidins. Tetrahedron Letters, 2002, vol. 43, pp. 715-718.42. Dallas C., Laureano O. Effect of SO2 on the extraction of individual anthocyanins and colored matter of three Portuguese grape varieties during winemaking. Vitis, 1994, vol. 33, pp. 41-47.43. Revilla I., Gonzalez-Sanjose M. Compositional changes during the storage of red wines treated with pectolytic enzymes: low molecular-weight phenols and flavan-3-ol derivative levels. Food Chemistry, 2003, vol. 80, pp. 205-214.44. Piermattei B., Amatti A., Castellari M. Preliminary studies on the use of dried grape stems in red winemaking. Vitis: Viticult., 2000, vol. 39, no. 1-2, pp. 4-46.45. Oganesiants L.A. Dub i vinodelie [Oak and winemaking]. Moscow, Agropishchepromizdat, 2001. 359 p. (in Russian).46. del Alamo Sanza M., Dominguez I. Nevares, Corcel L.M. Analysis for low molecular weight phenolic compounds in a red wine aged in oak chips. Anal. Chim. Acta, 2004, vol. 513, pp. 229-237.47. Atanasova V., Fulcrand H., Cheynier V. Effect of oxygenation on polyphenol changes occurring in the course of wine-making. Anal. Chim. Acta, 2002, vol. 458, pp. 15-27.48. Mateus N., Freitas V. De Evolution and stability of anthycyanin-derived pigments during port wine aging. J. Agr. and Food Chem., 2001, vol. 49, no. 11, pp. 5217-5222.49. Magomedov Z.B., Makuev G.A. [Coloring and phenolics substances varieties of grapes and the dynamics of their content in wines with aging]. Khranenie i pererabotka sel'khozsyr'ia [Storage and processing of agricultural], 2001, no. 10, pp. 51-50 (in Russian).50. GOST R 55242-2012. Vina zashchishchennykh geograficheskikh ukazanii i vina zashchishchennykh naimenovanii mesta proiskhozhdeniia. Obshchie tekhnicheskie usloviia [State Standard 55242-2012. Wines from protected geographical indications and wines with a protected place of origin. General specifications]. Moscow, Standartinform Publ., 2013. 12 p. (in Russian).51. GOST R 52523–2006. Vina stolovye i vinomaterialy stolovye. Obshchie tekhnicheskie usloviia [State Standard 52523–2006. Table wines and wine materials. General specifications]. Moscow, Standartinform Publ., 2008. 12 p. (in Russian).52. GOST R 52195–2003. Vina aromatizirovannye. Obshchie tekhnicheskie usloviia [State Standard 52195–2003. Flavored wine. General specifications]. Moscow, Standartinform Publ., 2009. 8 p. (in Russian).53. GOST R 52404–2005. Vina spetsial'nye i vinomaterialy spetsial'nye. Obshchie tekhnicheskie usloviia [State Standard 52404–2005. Wines and special wine materials. General specifications]. Moscow, Standartinform Publ., 2006. 8 p. (in Russian).54. GOST R 51158–2009. Vina igristye. Obshchie tekhnicheskie usloviia [State Standard 51158–2009. Sparkling wines. General specifications]. Moscow, Standartinform Publ., 2009. 8 p. (in Russian).55. SanPiN 2.3.2.1078–01. Gigienicheskie trebovaniia bezopasnosti i pishchevoi tsennosti pishchevykh produktov [Sanitary Standard 2.3.2.1078–01. Hygienic safety and nutritional value of foods]. 144 p. (in Russian).56. Nikolaeva M.A., Polozhishnikova M.A. Identifikatsiia i obnaruzhenie fal'sifikatsii prodovol'stvennykh tovarov: uchebnoe posobie [Identification and determination of falsification of food products: a tutorial]. Moscow, «FORUM»: INFRA-M Publ., 2009. 464 p. (in Russian).57. Holmberg L. Wine fraud. International Journal of Wine Research, 2010, vol. 2, pp. 105-113. doi:10.2147/IJWR.S14102.58. Martin G.J. The chemistry of chaptalization. Endowour, New Series, 1990, vol. 14, no. 3. pp. 137-143. doi:10.1016/0160-9327(90)90007-E.59. Ogrinc N., Kosir I.J., Spangenberg J.E., Kidric J. The application of NMR and MS methods for detection of adulteration of wine, fruit juices, and olive oil. A review. Anal. Bioanal. Chem., 2003, vol. 376, pp. 424-430. doi:10.1007/s00216-003-1804-6.60. Savchuk S.A., Vlasov V.N. [Identification of wine products using high performance liquid chromatography and spectrometry]. Vinograd i vino Rossii [Grapes and wine Russia], 2000, no. 5, pp. 5-13 (in Russian).61. GOST R 51149–98. Produkty vinodel'cheskoi promyshlennosti. Upakovka, markirovka, transportirovanie i khranenie [State Standard 51149–98. Wine industry products. Packaging, labeling, transportation and storage]. Moscow, Standartinform Publ., 2009. 6 p. (in Russian).62. GOST R 51074-2003. Produkty pishchevye. Informatsiia dlia potrebitelia. Obshchie trebovaniia [State Standard 51074-2003. Foodstuffs. Information for Consumers. general requirements]. Moscow, Standartinform Publ., 2006. 23 p. (in Russian).63. GOST R 51653-2000. Alkogol'naia produktsiia i syr'e dlia ee proizvodstva. Metod opredeleniia ob«emnoi doli еtilovogo spirta [State Standard 51653-2000. Alcoholic products and raw materials for its production. Method of determining of the ethanol volume fraction]. Moscow, Standartinform Publ., 2009. 6 p. (in Russian).64. GOST 13192-73. Vina, vinomaterialy i kon'iaki. Metod opredeleniia sakharov [State Standard 13192-73. Wine, brandy and wine materials. Method of sugars determination]. Moscow, Standartinform Publ., 2011. 10 p. (in Russian).65. GOST R 51621-2000. Alkogol'naia produktsiia i syr'e dlia ee proizvodstva. Metody opredeleniia massovoi kontsentratsii titruemykh kislot [State Standard 51621-2000. Alcoholic products and raw materials for its production. Methods of determination of the mass concentration of titratable acid]. Moscow, Standartinform Publ., 2009. 5 p. (in Russian).66. GOST R 51654-2000. Alkogol'naia produktsiia i syr'e dlia ee proizvodstva. Metod opredeleniia massovoi kontsentratsii letuchikh kislot [State Standard 51654-2000. Alcoholic products and raw materials for its production. Method of determination of the mass concentration of volatile acids]. Moscow, Standartinform Publ., 2009. 7 p. (in Russian).67. GOST R 51620-2000. Alkogol'naia produktsiia i syr'e dlia ee proizvodstva. Metod opredeleniia massovoi kontsentratsii privedennogo еkstrakta [State Standard 51620-2000. Alcoholic products and raw materials for its production. Method of determination of the mass concentration of the powered extract]. Moscow, Standartinform Publ., 2009. 6 p. (in Russian).68. GOST R 52391-2005. Produktsiia vinodel'cheskaia. Metod opredeleniia massovoi kontsentratsii limonnoi kisloty [State Standard 52391-2005. Wine products. Method of determination of the mass concentration of citric acid]. Moscow, Standartinform Publ., 2007. 8 p. (in Russian).69. GOST R 51655-2000. Alkogol'naia produktsiia i syr'e dlia ee proizvodstva. Metod opredeleniia massovoi kontsentratsii svobodnogo i obshchego dioksida sery [State Standard 51655-2000. Alcoholic products and raw materials for its production. Method of determination of free and total sulfur dioxide]. Moscow, Standartinform Publ., 2009. 6 p. (in Russian).70. GOST R 51766-2001. Syr'e i produkty pishchevye. Atomno-absorbtsionnyi metod opredeleniia mysh'iaka [State Standard 51766-2001. Raw materials and food products. Determination of arsenic using Atomic absorption spectroscopy]. Moscow, Standartinform Publ., 2011. 10 p. (in Russian).71. GOST R 51823-2001. Alkogol'naia produktsiia i syr'e dlia ee proizvodstva. Metod inversionno-vol'tamperometricheskogo opredeleniia soderzhaniia kadmiia, svintsa, tsinka, medi, mysh'iaka, rtuti, zheleza i obshchego dioksida sery [State Standard 51823-2001. Alcoholic products and raw materials for its production. Determination of cadmium, lead, zinc, copper, arsenic, mercury, iron and total sulfur dioxide using voltamperometry]. Moscow, Standartinform Publ., 2009. 18 p. (in Russian).72. GOST 26927-86. Syr'e i produkty pishchevye. Metody opredeleniia rtuti [State Standard 26927-86. Raw materials and food products. Methods of determination of mercury]. Moscow, Standartinform Publ., 2010. 15 p. (in Russian).73. GOST 26930-86. Syr'e i produkty pishchevye. Metod opredeleniia mysh'iaka [State Standard 26930-86. Raw materials and food products. Method of the determination of arsenic]. Moscow, Standartinform Publ., 2010. 6 p. (in Russian).74. GOST 26932-86. Syr'e i produkty pishchevye. Metody opredeleniia svintsa [State Standard 26932-86. Raw materials and food products. Methods of determination of lead]. Moscow, Standartinform Publ., 2010. 11 p. (in Russian).75. GOST 26933-86. Syr'e i produkty pishchevye. Metody opredeleniia kadmiia [State Standard 26933-86. Raw materials and food products. Methods of determination of cadmium]. Moscow, Standartinform Publ., 2010. 10 p. (in Russian).76. GOST 30178-96. Syr'e i produkty pishchevye. Atomno-absorbtsionnyi metod opredeleniia toksichnykh еlementov [State Standard 30178-96. Raw materials and food products. Determination of toxic elements using atomic absorption spectroscopy]. Moscow, Standartinform Publ., 2010. 8 p. (in Russian).77. GOST 30538-97. Produkty pishchevye. Metodika opredeleniia toksichnykh еlementov atomno-еmissionnym metodom [State Standard 30538-97. Foodstuffs. Analysis of toxic elements using atomic-emission methods]. Moscow, Standartinform Publ., 2010. 27 p. (in Russian).78. Panasiuk A.L., Babaeva M.I. [Quality criteria for white wines of the New World]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2013, no. 5. pp. 22-24 (in Russian).79. Tochilina R.P. [About improvement of methods for the identification of wine production]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2007, no. 2. pp. 14-15 (in Russian).80. Tochilina R.P [Wine production quality and the problem of its identification]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2001, no. 3, pp. 8-9 (in Russian).81. GOST R 52813-2007. Produktsiia vinodel'cheskaia. Metody organolepticheskogo analiza [State Standard 52813-2007. Wine products. Sensory analysis methods]. Moscow, Standartinform Publ., 2008. 13 p. (in Russian).82. GOST R ISO 3972–2005. Organolepticheskii analiz. Metodologiia. Metod issledovaniia vkusovoi chuvstvitel'nosti [State Standard 3972–2005. Sensory analysis. Methodology. Methods of investigation of taste sensitivity]. Moscow, Standartinform Publ., 2006. 7 p. (in Russian).83. Kushnereva G.K., Guguchkina T.I., Pankin M.I., Lopatina L.I. [Investigation of table wines quality from physical and chemical parameters using mathematical]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2011, no. 4. pp. 18-21 (in Russian).84. Vina i alkogol'nye napitki. Direktivy i reglamenty Evropeiskogo Soiuza [Wines and alcoholic drinks. EU directives and regulations]. Moscow, IPK Standards Publ., 2000. 616 p. (in Russian).85. International Organisation of Vine and Wine http://www.oiv.int/ (accessed 02.07.14)86. Yakuba Yu. F., Guguchkina T.I., Ageeva N.M., Lopatina L.M. Sposob opredeleniia kachestva vinogradnogo vina [A method of determining of the wine quality]. Patent RF, no. 2310192, 2007. (in Russian).87. Kushnereva E.V., Guguchkina T.I. [Development of criteria for authenticity naturally semi-sweet and semi-dry wines]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2012, no. 5-6, pp. 70-72 (in Russian).88. Panasiuk A.L., Kuz'mina E.I., Zakharov M.A., Kharlamova L.N., Kornilina I.A. ["Ash and alkalinity" as indicators in the system of the authentication criteria of table wines]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2011, no. 1, pp. 20-21 (in Russian).89. Cliff M.A., King M.C., Schlosser J. Anthocyanin, phenolic composition, colour measurement and sensory analysis of BC commercial red wines. Food Research International, 2007, vol. 40, pp. 92–100. doi:10.1016/j.foodres.2006.08.002.90. González G., Peña-Méndez E.M. Multivariate data analysis in classification of must and wine from chemical measurements. Eur. Food Res. Technol., 2000, vol. 212, pp. 100–107. doi:10.1007/s002170000207.91. Lunina L.V., Guguchkina T.I., Ageeva N.M., Iakuba Iu.F. [The criteria of determining of the authenticity of wines]. Partnery i konkurenty [Partners and competitors], 2005, no. 5, pp. 27-29 (in Russian).92. Ageeva N.M., Guguchkina T.I., Markovskii M.G. [Once again about falsification of wines]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2002, no. 4, pp. 22-23 (in Russian).93. Valgina L.V., Zhirova V.V., Smirnova E.A. [Identification of wine production]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2010, no. 1, pp. 10-11 (in Russian).94. Sеn'kina Z.E., Arbuzov V.N., Aleshkin B.M. [Instrumental methods of analysis for the identification of grape wines]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2004, no. 1, pp. 25-27 (in Russian).95. Dergunov A.V., Lopin S.A., Il'iashenko O.I. [Influence of the biochemical composition of perspective white wine grapes on the quality of wine production]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2012, no. 4, pp. 22-25 (in Russian).96. Valgina L.A. Razrabotka kompleksnoi tovarovednoi otsenki i identifikatsii stolovykh polusladkikh vin. Dis. kand. tеkhn. nauk [Development of a comprehensive assessment and identification semi sweet wines Cand. tehn. sci. diss.]. Moscow, 2011. 147 p. (in Russian).97. Larionov A.B., Tokmin D.G., Sarvarova N.N., Marchenko I.A., Gerasimov M.K. [5-hydroxymethyl content as an additional indicator of the quality of alcoholic beverages]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2013, no. 5, pp. 25-27 (in Russian).98. Yakuba Yu. F., Guguchkina T.I., Ageeva N.M., Lopatina L.M., Lunina L.V. Sposob opredeleniia kachestva stolovogo vinogradnogo vina [Method of determining the quality of table grape wine]. Patent RF, no. 2312342, 2007 (in Russian).99. Sobolev Е.M., Kudlai D.V. Sposob opredeleniia natural'nosti belykh vin [Method of determining of the naturalness of white wines]. Patent RF, no. 2271000, 2006 (in Russian).100. Sarvarova N.N., Marchenko I.A., Rizvanov I.Kh., Tokmin D.G. [Determination of polyols by GC-MS without extraction for quality evaluation of the table wines]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2012, no. 6, pp. 16-20 (in Russian).101. Panasiuk A.L., Kuz'mina E.I., Kharlamova L.N., Zakharov M.A., Kadykova N.E., Babaeva M.V. [Controlled parameters of the natural wines. White wines of Chile]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2008, no. 4, pp. 8-11 (in Russian).102. Iakuba Iu.F., Lozhnikova M.S. [Improving of the analytical control of wine products]. Analitika i kontrol' [Analysis and control], 2011, vol. 15, no. 3, pp. 309-312 (in Russian).103. Kushnereva E.V., Markovskii M.G., Guguchkina T.I., Ageeva N.M. [Determination of biogenic amines in the vines]. Izvestiia vuzov. Pishchevaia tekhnologiia [Proceedings of the universities. Food technology], 2012, no. 1, pp. 106-108 (in Russian).104. Martuscelli M., Arfelli G., Manetta A.C., Suzzi G. Biogenic amines content as a measure of the quality of wines of Abruzzo (Italy). Food Chemistry., 2013, vol. 140, pp. 590–597. doi:10.1016/j.foodchem.2013.01.008.105. Leitгo M. C., Marques A. P., San Romгo M. V. A survey of biogenic amines in commercial Portuguese wines. Food Control., 2005, vol. 16, pp. 199-204. doi:10.1016/j.foodcont.2004.01.012.106. Soufleros E.H., Bouloumpasi E., Tsarchopoulos C., Biliaderis C.G. Primary amino acid profiles of Greek white wines and their use in classification according to variety, origin and vintage. Food Chem., 2003, vol. 80, no. 2, pp. 261-273. doi:10.1016/S0308-8146(02)00271-6.107. Zakharova A.M., Kartsova L.A., Grinshtein I.L. [Determination of organic acids, carbohydrates or sweeteners in food products and dietary supplements using HPLC]. Analitika i kontrol' [Analysis and control], 2013, vol. 17, no. 2, pp. 204-210 (in Russian).108. GOST R 52841-2007. Produktsiia vinodel'cheskaia. Opredelenie organicheskikh kislot metodom kapilliarnogo еlektroforeza [State Standard 52841-2007. Wine products. Determination of organic acids by capillary electrophoresis]. Moscow, Standartinform Publ., 2008. 7 p. (in Russian).109. Skorbanova E.A., Kairiak N.F., Mamakova Z.A. [Modern methods of detection of falsified wines]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2005, no. 6, pp. 26-27 (in Russian).110. Jackowetz J.N., Mira de Orduсa R. Survey of SO2 binding carbonyls in 237 red and white table wines. Food Control, 2013, vol. 32, pp. 687-692. doi:10.1016/j.foodcont.2013.02.001.111. Bodorev M.M., Subbotin B.S. [Chromatographic analysis of aromatic aldehydes and acids in wine]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2001, no. 1, pp. 19-21 (in Russian).112. Polozhishnikova M.A., Perelygin O.N. [Determination of the biological value and identification of red wines using content of flavanols phenolic acids]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2005, no. 6, pp. 22-24 (in Russian).113. Bridle P., Garcia-Viguera C. A simple technique for the detection of red wine adulteration with elderberry pigments. Food Chemistry, 1996, vol. 55, no. 2, pp. 111-113. doi:10.1016/0308-8146(95)00179-4.114. Tochilina R.P., Peschanaia V.A., Poznanskaia E.V., Goncharov S.A., Larina S.M. [About the problem of wines identifying. Effect on total pentose sugars in table wines]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2011, no. 1, pp. 13 (in Russian).115. GOST R 53193-2008. Napitki alkogol'nye i bezalkogol'nye. Opredelenie kofeina, askorbinovoi kisloty, konservantov i podslastitelei metodom kapilliarnogo еlektroforeza [State Standard 53193-2008. Alcoholic and non-alcoholic drinks. Determination of caffeine, ascorbic acid, preservatives, and sweeteners by capillary electrophoresis]. Moscow, Standartinform Publ., 2010. 11 p. (in Russian).116. Fauhl C, Wittkowski R, Lofthouse J, Hird S, Brereton P, Versini G, Lees M, Guillou C. Gas Chromatographic/Mass Spectrometric Determination of 3-Methoxy-1,2-Propanediol and Cyclic Diglycerols, By-Products of Technical Glycerol, in Wine: Interlaboratory Study. Journal of AOAC International, 2004, vol. 87, no. 5, pp. 1179-1188.117. Nieuwoudt H.H., Prior B.A., Pretorius S., Bauer F.F. Glycerol in South African Table Wines: An Assessment of its Relationship to Wine Quality. S. Afr. J. Enol. Vitic., 2002, vol. 23, no. 1, pp. 22-30.118. GOST R 53154-2008. Vina i vinomaterialy. Opredelenie sinteticheskikh krasitelei metodom kapilliarnogo еlektroforeza [State Standard 53154. Wine and wine materials. Determination of synthetic dyes by capillary electrophoresis]. Moscow, Standartinform Publ., 2010. 11 p. (in Russian).119. Zhirov V.M., Presniakova O.P., Neudakhina O.K., Doronin M.B. [Qualitative and quantitative analysis of elements in wines using ICP-MS]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2012, no. 6, pp. 30-31 (in Russian).120. Kolesnov A.Iu., Filatova I.A., Zadorozhniaia D.G., Maloshitskaia O.A. [Mass spectrometry of stable oxygen isotopes 18O/16O in wine production to establish its authenticity]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2012, no. 6, pp. 10-15 (in Russian).121. Zhirova V.V., e.a. Sposob opredeleniia proiskhozhdeniia organicheskikh oksikislot v vinakh i sokosoderzhashchikh napitkakh [Determination of the origin of organic hydroxy acids in wine and juice drinks]. Patent RF, no. 2487348, 2013. 12 с. (in Russian).122. Calderone G., Guillou C. Analysis of isotopic ratios for the detection of illegal watering of beverages. Food Chemistry, 2008, vol. 106, pp. 1399-1405. doi:10.1016/j.foodchem.2007.01.080.123. Guyon F., Gaillard L., Salagoïty M.-H., Médina B. Intrinsic ratios of glucose, fructose, glycerol and ethanol 13C/12C isotopic ratio determined by HPLC-co-IRMS: toward determining constants for wine authentication. Anal. Bioanal. Chem., 2011, vol. 401, pp. 1551-1558. doi:10.1007/s00216-011-5012-5.124. Cabaňero A.I., Recio J.L., Rupérez M. Isotope ratio mass spectrometry coupled to liquid and gas chromatography for wine ethanol characterization. Rapid Commun. Mass Spectrom., 2008, vol. 22. pp. 3111-3118. doi:10.1002/rcm.3711.125. Cabaňero A.I., Recio J.L., Rupérez M. Simultaneous stable carbon isotopic analysis of wine glycerol and ethanol by liquid chromatography coupled to isotope ratio mass spectrometry. J. Agric. Food Chem., 2010, vol. 58, pp. 722-728. doi:10.1021/jf9029095.126. Versinia G., Camina F., Ramponia M., Dellacassa E. Stable isotope analysis in grape products: 13C-based internal standardization methods to improve the detection of some types of adulterations. Analytica Chimica Acta, 2006, vol. 563, pp. 325-330. doi:10.1016/j.aca.2006.01.098.127. Kravchenko S.N., Kagan E.S., Stoletova A.A. [Development of mathematical model for assessing the quality of products]. Izvestiia vuzov. Pishchevaia tekhnologiia [Proceedings of the universities. Food technology], 2011, no. 4, pp. 105-109 (in Russian).128. Perelygin O.N. Ustanovlenie podlinnosti sukhikh vinogradnykh vin na osnove fiziko-khimicheskikh pokazatelei. Diss. kand. tekhn. nauk [Authentication of the dry wines using physical and chemical parameters. Cand. tehn. sci. diss.]. Moscow, 2004. 140 p. (in Russian).129. Charlton A. J., Wrobel M.S., Stanimirova I., Daszykowski M., Grundy H. H., Walczak B. Multivariate discrimination of wines with respect to their grape varieties and vintages. Eur. Food Res. Technol., 2010, vol. 231, pp. 733-743. doi:10.1007/s00217-010-1299-2.130. Košir I. J., Kocjancic,M., Ogrinc N., Kidrič J. Use of SNIF-NMR and IRMS in combination with chemometric methods for the determination of chaptalisation and geographical origin of wines (the example of Slovenian wines). Analytica Chimica Act, 2001, vol. 429, pp. 195-206. doi:10.1016/S0003-2670(00)01301-5.131. Gavrilina V.A. Metodologiia kontrolia vina raspoznavaniem. Diss. Dokt.tekhn. nauk [Methodology control wine using recognition. Dr. tehn. sci. diss.]. Orel, 2013. 259 p. (in Russian).132. Sidorova A.A., Ganzha O.V. Sposob identifikatsii ob«ekta putem postroeniia ego kharakteristicheskogo еlektroforeticheskogo profilia [Method of object identification by building its characteristic electrophoretic profile]. Patent RF, no. 2327978, 2008. 7 с. (in Russian).133. Ageeva N.M., Guguchkina T.I., Iakuba Iu.F. Sposob ustanovleniia natural'nosti vina [Method for establishing natural wine]. Patent RF, no. 2156976, 2000 (in Russian).134. Markosov V.A., Ageeva N.M., Guguchkina T.I., Iakuba Iu.F., Gaponov A.I. [Evaluation of the quality of special wines "Anapa strong" and "Cahors"]. Vinograd i vino Rossii [Grapes and wine Russia], 2001, no. 4, pp. 45-46 (in Russian).135. Gavrilina V.A., Mal'tseva O.I., Bulgakov D.S., Sychev S.N., Sychev K.S. [Application of principal component analysis to identify and compare natural wines. Part 2: Criteria of identity and similarity of dry red wines using a combination of principal component analysis and HPLC with spectrophotometric detection]. Vinodelie i vinogradarstvo [Wine-making and Viticulture], 2007, no. 3, pp. 30-32 (in Russian).136. Petrov V.I. Razrabotka skhemy identifikatsii natural'nykh vin po rezul'tatam ikh mul'tiеlementnogo analiza. Diss. kand. khim. nauk [Development of natural wines identification scheme based on the results of their multielement analysis. Cand. chem. sci. diss.]. Krasnodar, 2013. 157 p. (in Russian).137. Aramina A.A., Sadovoi V.V. [Assessment of compliance with regulatory requirements of wine production]. Izvestiia vuzov. Pishchevaia tekhnologiia [Proceedings of the universities. Food technology], 2011, no. 5-6, pp. 92-94 (in Russian).138. Duchowicz P.R., Giraudo M.A., Castro E.A., Pomilio A.B. Amino acid profiles and quantitative structure–property relationship models as markers for Merlot and Torrontes wines. Food Chemistry, 2013, vol. 140, pp. 210-216. doi:10.1016/j.foodchem.2013.02.064.139. Urbano M., Luque de Castro M. D., Pérez P. M., García-Olmo J., Gómez-Nieto M. A. Ultraviolet–visible spectroscopy and pattern recognition methods for differentiation and classification of wines. Food Chemistry. 2006, vol. 97, pp. 166-175. doi:10.1016/j.foodchem.2005.05.001.140. Guilln D., Palma M., Natera R., Romero R., Barroso C. G. Determination of the Age of Sherry Wines by Regression Techniques Using Routine Parameters and Phenolic and Volatile Compounds. J. Agric. Food Chem., 2005, vol. 53, pp. 2412-2417. doi:10.1021/jf048522b.141. Gerzhikova V.G., Zagoruiko V.A. [Quality control methods of the wine products]. Vinodelie i vinogradarstvo [Winemaking and Viticulture], 2003, no. 5, pp. 24-26 (in Russian).142. Arozarena I., Casp A., Marin R., Navarro M. Multivariate differentiation of Spanish red wines according to region and variety. Journal of the Science of Food and Agriculture. 2000, vol. 80, pp.1909-1917. doi:10.1002/1097-0010(200010)80:133.0.CO;2-U.143. Stupakova R.K., Sergeev E.N. [Wine quality control]. Vinodelie i vinogradarstvo [Winemaking and Viticulture], 2001, no. 4, pp. 15 (in Russian).144. Seeber R., Sferlazzo G., Leardi R., Dalla Serra A., Versini G. Multivariate data analysis in classification of musts and wines of the same variety according to vintage year. J. Agric. Food Chem., 1991, vol 39, no. 10, pp 1764-1769. doi:10.1021/jf00010a014.145. Perestrelo R., Barros A.S., Cámara J.S., Rocha S.M. In-Depth Search Focused on Furans, Lactones, Volatile Phenols, and Acetals As Potential Age Markers of Madeira Wines by Comprehensive Two-Dimensional Gas Chromatography with Time-of-Flight Mass Spectrometry Combined with Solid Phase Microextraction. J. Agric. Food Chem., 2011, vol. 59, pp. 3186-3204. doi:10.1021/jf104219t.146. Paneque P., Álvarez-Sotomayor Ma T., Clavijo A., Gómez I.A. Metal content in southern Spain wines and their classification according to origin and ageing. Microchemical Journal, 2010, vol. 94, pp. 175-179. doi:10.1016/j.microc.2009.10.017.147. Cuadros-Inostroza A., Giavalisco P., Hummel J., Eckardt A., Willmitzer L., Penfia-CorteÏs H. Discrimination of wine attributes by metabolome analysis. Analytical Chemistry, 2010, vol. 82, pp. 3573-3580. doi:10.1021/ac902678t.148. Khiabakhov T.S. [Basic conditions for the development of good practice winemaking]. Vinodelie i vinogradarstvo [Winemaking and Viticulture], 2011, no. 5, pp. 8-9 (in Russian).149. Galitskaia Iu.N., Martynova T.A. [Perspectives of development of the wine industry on Kuban]. Izvestiia vuzov. Pishchevaia tekhnologiia [Proceedings of the universities. Food technology], 2006, no. 4, pp. 9-12 (in Russian).150. Kaishev V.G., Usachev A.M. [Viticulture and winemaking Russia. Development of production for 1999-2003., problems and prospects]. Vinodelie i vinogradarstvo [Winemaking and Viticulture], 2004, no. 2, pp. 4-8 (in Russian).151. Tolokov N.R. [Legal regulation of wines by origin in Russia]. Vinodelie i vinogradarstvo [Winemaking and Viticulture], 2005, no. 2, pp. 9-10 (in Russian).152. Di Paola-Naranjo R.D, Baroni M.V, Podio N.S, Rubinstein H.R, Fabani M.P, Badini R.G, Inga M, Ostera H.A, Cagnoni M, Gallegos E, Gautier E, Peral-Garcia P, Hoogewerff J, Wunderlin D.A. Fingerprints for Main Varieties of Argentinean Wines: Terroir Differentiation by Inorganic, Organic, and Stable Isotopic Analyses Coupled to Chemometrics. J. Agric. Food Chem., 2011, vol. 59, pp. 7854-7865. doi:10.1021/jf2007419.153. Kallithraka S., Arvanitoyannis I.S., Kefalas P., El-Zajouli A., Soufleros E., Psarra E. Instrumental and sensory analysis of Greek wines; implementation of principal component analysis (PCA) for classification according to geographical origin. Food Chemistry, 2001, vol. 73, pp. 501-514. doi:10.1016/S0308-8146(00)00327-7.154. Nuñez M., Peсa R.M., Herrero C., Garcia-Martin S. Analysis of some metals in wine by means of capillary electrophoresis. Application to the differentiation of Ribeira Sacra Spanish red wines. Analusis, 2000, vol. 28, pp. 432-437. doi:10.1051/analusis:2000129.155. Galgano F., Favati F., Caruso M., Scarpa T., Palma A. Analysis of trace elements in southern Italian wines and their classification according to Provenance. LWT—Food Science and Technology, 2008, vol. 41, pp. 1808-1815. doi:10.1016/j.lwt.2008.01.015.156. Díaz C., Conde J.E., Estévez D., Pérez Olivero S.J., Pérez Trujillo J.P. Application of multivariate analysis and artificial neural networks for the differentiation of red wines from the Canary Islands according to the Island of origin. J. Agric. Food Chem., 2003, vol. 51, pp. 4303-4307. doi:10.1021/jf0343581.157. Soler F., Garcia-Rodrigues G., Perez-Lopez M., Hernandez-Moreno D. Characterization of "Ribera del Guadiana" and "Mйntrida" Spanish red wines by chemometric techniques based on their mineral contents. Journal of Food and Nutrition Research, 2011, vol. 50, no. 1, pp. 41-49.158. Frías S., Pérez Trujillo J., Peña E., Conde J. E. Classification and differentiation of bottled sweet wines of Canary Islands (Spain) by their metallic content. Eur. Food Res. Technol., 2001, vol. 213, pp. 145-149. doi:10.1007/s002170100344.159. Frías S., Conde J.E., RodrıÏguez-Bencomo J.J., GarcıÏa-Montelongo F., Pérez Trujillo J.P. Classification of commercial wines from the Canary Islands (Spain) by chemometric techniques using metallic contents. Talanta, 2003, vol. 59, pp. 335-344. doi:10.1016/S0039-9140(02)00524-6.160. Kruzlicova D., Fiket Ź., Kniewald G. Classification of Croatian wine varieties using multivariate analysis of data obtained by high resolution ICP-MS analysis. Food Research International, 2013, vol. 54, pp. 621-626. doi:10.1016/j.foodres.2013.07.053.161. Mar Castiñeira Gómez del M., Feldmann I., Jakubowski N., Andersson J.T. Classification of German white wines with certified brand of origin by multielement quantitation and pattern recognition techniques. J. Agric. Food Chem., 2004, vol. 5, pp. 2962-2974. doi:10.1021/jf035120f.162. Boschetti W., Rampazzo R.T., Dessuy M.B., Vale M.G., de Oliveira Rios A., Hertz P., Manfroi V., Celso P.G., Ferrгo M.F. Detection of the origin of Brazilian wines based on the determination of only four elements using high-resolution continuum source flame AAS. Talanta, 2013, vol. 111, pp. 147-155. doi:10.1016/j.talanta.2013.02.060.163. Moreno I.M, González-Weller D., Gutierrez V., Marino M., Cameán A.M., González A.G., Hardisson A. Differentiation of two Canary DO red wines according to their metal content from inductively coupled plasma optical emission spectrometry and graphite furnace atomic absorption spectrometry by using Probabilistic Neural Networks. Talanta, 2007, vol. 72, pp. 263-268. doi:10.1016/j.talanta.2006.10.029.164. Rodrigues S.M., Otero M., Alves A.A., Coimbra J., Coimbra M.A., Pereira E., Duarte A.C. Elemental analysis for categorization of wines and authentication of their certified brand of origin. Journal of Food Composition and Analysis, 2011, vol. 24, no. 4–5, pp. 548-562. doi:10.1016/j.jfca.2010.12.003.165. Bentlin F.R.S., Pulgati F.H., Dressler V.L., Pozebon D. Elemental analysis of wines from South America and their classification according to country. Journal of the Brazilian Chemical Society, 2011, vol. 22, no. 2, pp. 327-336. doi:10.1590/S0103-50532011000200019.166. Gonzalvez A., Llorens A., Cervera M.L., Armenta S., de la Guardia M. Elemental fingerprint of wines from the protected designation of origin Valencia. Food Chemistry, 2009, vol. 112, pp. 26-34. doi:10.1016/j.foodchem.2008.05.043.167. Geana I., Iordache A., Ionete R., Marinescu A., Ranca A., Culea M. Geographical origin identification of Romanian wines by ICP-MS elemental analysis. Food Chemistry, 2013, vol. 138, pp. 1125–1134. doi:10.1016/j.foodchem.2012.11.104.168. Coetzee P.P., Steffens F.E., Eiselen R.J., Augustyn O.P., Balcaen L., Vanhaecke F. Multi-element analysis of South African wines by ICP-MS and their classification according to geographical origin. J. Agric. Food Chem., 2005, vol. 53, pp. 5060-5066. doi:10.1021/jf048268n.169. Cozzolino D., Cynkar W.U., Shah N., Smith P.A. Can spectroscopy geographically classify Sauvignon Blanc wines from Australia and New Zealand?. Food Chemistry, 2011, vol. 126, pp. 673-678. doi:10.1016/j.foodchem.2010.11.005.170. Liu L., Cozzolino D., Cynkar W.U., Dambergs R.G., Janik L., O'Neill B.K., Colby C.B., Gishen M. Preliminary study on the application of visible–near infrared spectroscopy and chemometrics to classify Riesling wines from different countries. Food Chemistry, 2008, vol. 106, pp. 781-786. doi:10.1016/j.foodchem.2007.06.015.171. Heberger K., Csomos E., Simon-Sarkadi S.L. Principal component and linear discriminant analyses of free amino acids and biogenic amines in hungarian wines. J. Agric. Food Chem., 2003, vol. 51, pp. 8055-8060. doi:10.1021/jf034851c.172. Galgano F., Caruso M., Perretti G., Favati F. Authentication of Italian red wines on the basis of the polyphenols and biogenic amines. European Food Research and Technology, 2011, vol. 232, pp. 889-897. doi:10.1007/s00217-011-1457-1.173. Jaitz L., Siegl K., Eder R., Rak G., Abranko L., Koellensperger G., Hann S. LC-MS/MS analysis of phenols for classification of red wine according to geographic origin, grape variety and vintage. Food Chemistry, 2010, vol. 122, pp. 366-372. doi:10.1016/j.foodchem.2010.02.053.174. Arozarena I., Casp A., Marin R., Navarro M. Differentiation of some Spanish wines according to variety and region based on their anthocyanin composition. European Food Research and Technology, 2000, vol. 212, pp. 108-112. doi:10.1007/s002170000212.175. Rastija V., Srečnik G., Marica-Medić-Šarić. Polyphenolic composition of Croatian wines with different geographical origins. Food Chemistry. 2009, vol. 115, pp. 54-60. doi:10.1016/j.foodchem.2008.11.071.176. Li Z., Pan Q., Jin Z., Mu L., Duan C. Comparison on phenolic compounds in Vitisvinifera cv. Cabernet Sauvignon wines from five wine-growing regions in China. Food Chemistry, 2011, vol. 125, pp. 77-83. doi:10.1016/j.foodchem.2010.08.039.177. Bellomarino S.A., Conlan X.A., Parker R.M., Barnett N.W., Adams M.J. Geographical classification of some Australian wines by discriminant analysis using HPLC with UV and chemiluminescence detection. Talanta, 2009, vol. 80, pp. 833-838. doi:10.1016/j.talanta.2009.08.001.178. Rebolo S., Peсa R.M., Latorre M.J., GarcıÏa S., Botana A.M., Herrero C. Characterization of Galician (NW Spain) Ribeira Sacra wines using pattern recognition analysis. Analytica Chimica Acta, 2000, vol. 417, pp. 211-220. doi:10.1016/S0003-2670(00)00929-6.179. Gremaud G., Quaile S., Piantini U., Pfammatter E., Corvi C. Characterization of Swiss vineyards using isotopic data in combination with trace elements and classical parameters. Eur. Food Res. Technol., 2004, vol. 219, pp. 97-104. doi:10.1007/s00217-004-0919-0.180. Dutra S.V, Adami L, Marcon A.R, Carnieli G.J, Roani C.A, Spinelli F.R, Leonardelli S, Ducatti C, Moreira M.Z, Vanderlinde R. Determination of the geographical origin of Brazilian wines by isotope and mineral analysis. Analytical and Bioanalytical Chemistry, 2011, vol. 401, pp. 1571-1576. doi:10.1007/s00216-011-5181-2.181. Almeida C.M., Vasconcelos M.T.S.D. ICP-MS determination of strontium isotope ratio in wine in order to be used as a fingerprint of its regional origin. J. Anal. At. Spectrom., 2001, vol. 16, pp. 607-611. doi:10.1039/B100307K.182. Liu L., Cozzolino D., Cynkar W.U., Gishen M., Colby C.B. Geographic Classification of Spanish and Australian Tempranillo Red Wines by Visible and Near-Infrared Spectroscopy Combined with Multivariate Analysis. J. Agric. Food Chem., 2006, vol. 54, pp. 6754-6759. doi:10.1021/jf061528b.183. Brescia M.A, Kosir I.J, Caldarola V., Kidric J., Sacco A. Chemometric Classification of Apulian and Slovenian Wines Using 1H NMR and ICP-OES Together with HPICE Data. J. Agric. Food Chem., 2003, vol. 51, pp. 21-26. doi:10.1021/jf0206015.184. Adami L, Dutra S.V, Marcon A.R, Carnieli G.J, Roani C.A, Vanderlinde R. Geographic origin of southern Brazilian wines by carbon and oxygen isotope analyses // Rapid Communications in Mass Spectrometry. 2010, vol. 24, no. 20, pp. 2943-2948. doi:10.1002/rcm.4726.185. Dutra S.V., Adami L., Marcon A.R., Carnieli G.J., Roani C.A., Spinellia F.R., Leonardelli S., Vanderlinde R. Characterization of wines according the geographical origin by analysis of isotopes and minerals and the influence of harvest on the isotope values. Food Chemistry, 2013, vol. 141, no. 3, pp. 2148-2153. doi:10.1016/j.foodchem.2013.04.106.186. Kaunova A.A., Petrov V.I., Tsiupko, T.G., Tеmеrdashеv Z.A., Pеrеkotii V.V., Luk'ianov A.A. [Identification of wine provenance by ICP-AES multielement analysis], Journal of Analytical Chemistry, 2013, vol. 68, no. 9, pp. 917-922. doi:10.7868/S0044450213090065. ; Проведен анализ опубликованных работ и нормативных документов, посвященных вопросам контроля качества и региональной принадлежности вин. Рассмотрен химический состав винограда и изготавливаемой из него винодельческой продукции, показано его качественное и количественное изменение в процессе винификации, созревания и выдержки вин. Установлены основные группы соединений, содержания и соотношения которых определяют качественные характеристики вин, а также играют важную роль в формировании аромата и вкуса напитка. Обсуждены предпосылки развития рынка поддельной продукции и способы фальсификации вин. Проведен анализ научной литературы и нормативной базы, регламентирующей качество вин на территории России и стран Европейского союза, существующих подходов к определению их подлинности, указаны достоинства и недостатки. Обсуждены примеры использования различных критериев для установления натуральных и фальсифицированных вин, а также подходов их комплексной идентификации и создания системы оценки качества винодельческой продукции с помощью методов физико-химического анализа. Проанализированы основные методические подходы к установлению региональной принадлежности вин, сочетающие возможности современных методов анализа, математического моделирования и статистики, продемонстрированы примеры их использования на практике.Ключевые слова: вина, методы анализа, качество, подлинность, региональная принадлежность, фальсификация, математическое моделированиеDOI: http://dx.doi.org/10.15826/analitika.2014.18.4.001