Open Access BASE1998

Art poétique et art de la guerre dans l'ancien monde touareg

Abstract

International audience ; In 1907, Charles de Foucauld collected an important corpus of poetry from the Tuareg in southern Algeria. In these poems, many of which celebrate the wars that the Tuareg had fought during the preceding century, domestic and foreign warfare are presented as two different sorts of experience. Domestic warfare brought together, in the celebration of the same ethos, opponents who, though fighting each other, were engaged in poetic dialogue. In contrast, foreign warfare set at odds men who fought, we might say, in silence. The transition from one type of warfare to the other was not sudden. Although the Tuareg world never formed a political unit, an invisible border, mainly based on words, separated the Tuareg from their neighbours. ; En 1907, Charles de Foucauld a recueilli un important corpus de poésies auprès des Touaregs du sud algérien. Les presque six mille vers de ce corpus font apparaître que, lors des guerres entre Touaregs, les hostilités militaires s'accompagnaient toujours d'hostilités poétiques, au point que les poèmes échangés par les adversaires constituaient une composante à part entière de la guerre autant qu'un de ses ornements. Dans ces poèmes, mon adversaire est un proche que j'appelle par son nom. Les termes dans lesquels je l'apostrophe ne diffèrent qu'en degré de ceux dont j'use lorsque je converse poétiquement avec mes contribules, et les images dont j'orne alors mon propos sont souvent semblables à celles dont je nourris les poèmes que je destine aux miens. Je sais qu'il partage le même éthos que moi et que les actes dont je m'enorgueillis sont ceux-là mêmes dont il se ferait gloire s'il les commettait. C'est pourquoi, en même temps que je lui porte mes coups, j'ai à cœur que lui parviennent des poèmes où je les célèbre, et il me répond à son tour mot pour mot tandis qu'il me rend coup pour coup. D'ailleurs, les femmes que je prends si volontiers à témoin de ma vaillance sont aussi bien les siennes que mes propres amies, tant je suis sûr que de son côté comme du ...

Problem melden

Wenn Sie Probleme mit dem Zugriff auf einen gefundenen Titel haben, können Sie sich über dieses Formular gern an uns wenden. Schreiben Sie uns hierüber auch gern, wenn Ihnen Fehler in der Titelanzeige aufgefallen sind.