Aufsatz(elektronisch)Januar 1996

Translating Tests

In: European psychologist, Band 1, Heft 2, S. 89-99

Verfügbarkeit an Ihrem Standort wird überprüft

Abstract

With the increasing interest in cross-cultural research, there is a growing need for standard and validated practices for translating psychological instruments. Developing a psychologically acceptable instrument for another cultural group almost always requires more effort than a literal translation, which all too often is the common practice. The adequacy of translations can be threatened by various sources of bias. Three types of bias are distinguished in this paper: (1) construct bias (related to nonequivalence of constructs across cultural groups), (2) method bias (resulting from instrument administration problems), and (3) item bias (often a result of inadequate translations such as incorrect word choice). Ways in which bias can affect the adequacy of instruments are illustrated and possible remedies are discussed.

Sprachen

Englisch

Verlag

Hogrefe Publishing Group

ISSN: 1878-531X

DOI

10.1027/1016-9040.1.2.89

Problem melden

Wenn Sie Probleme mit dem Zugriff auf einen gefundenen Titel haben, können Sie sich über dieses Formular gern an uns wenden. Schreiben Sie uns hierüber auch gern, wenn Ihnen Fehler in der Titelanzeige aufgefallen sind.