Aufsatz(elektronisch)13. Januar 2023

Lexical characteristics of official speech of the leaders of Japan and Russia during the COVID-19 pandemic

In: Vestnik Severo-Vostočnogo federalʹnogo universiteta imeni M.K. Ammosova: Vestnik of North-Eastern Federal University. Serija "Istorija, politilogija, pravo" = Series "History, political science, law", Heft 4(90), S. 108-117

Verfügbarkeit an Ihrem Standort wird überprüft

Abstract

В рамках данной статьи рассматривается проблема политического дискурса Японии и России. На примере официальных обращений премьер-министров Японии (Синдзо Абэ 2020, Суга Есихидэ 2021, Фумио Кисида 2022) и президента РФ В. В. Путина (2020-2022) выявляется лексическая характеристика выступлений глав государств в период пандемии COVID-19. Дискуссия вокруг новой коронавирусной инфекции COVID-19 по сей день является актуальной во всем мире. Данные об инфекции можно найти на всех цифровых информационных площадках: от блогов до социальных сетей, в международных и региональных СМИ, в речах политиков и обращениях глав государств. В данном исследовании были использованы качественный контент-анализ, а также контекстуальный анализ текстов выступлений президента РФ и премьер-министров Японии. При систематизации, обобщении результатов наблюдений использовался описательный метод. Научная новизна исследования состоит в том, что официальные обращения первых лиц Японии и России впервые рассматриваются в контексте выявления лексических особенностей в период пандемии COVID-19. В результате проведенного исследования приходим к следующим выводам: в официальных обращениях премьер-министров Японии и президента РФ в период 2020-2022 гг. прослеживается общая тенденция использования лексики, характерной для официально-делового стиля. Однако в выступлениях японских политиков преобладает использование фактов, статистических данных, точность в высказываниях, речь носит более формальный характер. Официальные обращения В. В. Путина более эмоциональны, с относительной демократичностью высказываний, направленных на достижение определённого коммуникативного эффекта. Президент РФ использует обиходные слова и выражения, более понятные обществу, реже перегружает текст точными данными или датами, вводит эпитеты в речь для сравнения или более точного описания ситуации. В качестве перспективы исследования выделяются проблемы выявления стилистических, структурных и других характеристик политического дискурса в период пандемии COVID-19.
This article examines the problem of political discourse of Japan and Russia. On the example of official speeches of prime ministers of Japan (Shinzo Abe 2020, Suga Yoshihide 2021, Fumio Kishida 2022) and Russian president Vladimir Putin (2020-2022) the lexical characteristics of speeches of the heads of state during the pandemic COVID-19 are revealed. The discussion around the new coronavirus infection COVID-19 is still relevant around world. Data on the infection can be found on all digital information platforms: from blogs to social networks, in international and regional media, in speeches of politicians and speeches of heads of state. In this study, we used qualitative content analysis and contextual analysis of the texts of the speeches of the president of the Russian Federation and the prime ministers of Japan. When systematizing and summarizing the results of observations, a descriptive method was used. The scientific novelty of the study lies in the fact that for the first time the official appeals of the first persons of Japan and Russia are considered in the context of identifying the lexical features during the COVID-19 pandemic. As a result of the study we come to the following conclusions: in the official speeches of the prime ministers of Japan and the president of the Russian Federation in 2020-2022 there is a general tendency to use vocabulary characteristic of the official business style. However, the speeches of Japanese politicians are dominated by the use of facts, statistical data, accuracy in statements, the speech is more formal. Putin's official speeches are more emotional, with a relative democracy of statements aimed at achieving a certain communicative effect. The President of the Russian Federation uses common words and expressions more understandable to the society, rarely overloads the text with exact data or dates, introduces epithets into the speech to compare or more accurately describe the situation. The problems of identifying stylistic, structural and other characteristics of political discourse during the COVID-19 pandemic are highlighted as a research perspective.

Sprachen

Russisch

Verlag

M. K. Ammosov North-Eastern Federal University

ISSN: 2587-5612

DOI

10.25587/svfu.2022.60.26.012

Problem melden

Wenn Sie Probleme mit dem Zugriff auf einen gefundenen Titel haben, können Sie sich über dieses Formular gern an uns wenden. Schreiben Sie uns hierüber auch gern, wenn Ihnen Fehler in der Titelanzeige aufgefallen sind.