Buch(gedruckt)2020

Queering translation, translating the queer: theory, practice, activism

In: Routledge advances in translation and interpreting studies 28

Verfügbarkeit an Ihrem Standort wird überprüft

Abstract

Introduction:Queer(ing) translation /Brian James Baer and Klaus Kaindl --1Sexuality and translation as intimate partners? Toward a Queer Turn in rewriting identities and desires /José Santaemilia --2A scene of intimate entanglements, or, reckoning withg the "fuck" of translation /Elena Basile --3Beyond Either/Or: confronting the fact of translation in global sexuality studies /Brian James Baer --4The future is a foreign country: translation and temporal critique in the Italian It Get Better project /Serena Bassi --5Ethnography and queer translation /Evren Savci --6In all his finery: Frederik Marryat's The Pacha of Many Tales as drag /James St. André --7Transgenderism in Japanese manga as radical translation: The Journey to the West gies to Japan /Leo Tak-Hung Chan --8Speaking silence and silencing speech: the translations of grand duke Konstantin Romanov as queer writing /Sergey Tyulenev --9Translation's queerness: Giovanni Bianchi and John Cleland writing same-sex desire in the eighteenth century /Clorinda Donato --10Literary censorship and homosexuality in Kádár-regime Hungary and Estado Novo Portugal /Zsófia Gombár --11On three modes of translating queer literary texts /Marc Démont --12Queering lexicography: balancing power relations in dictionaries /Eva Nossem --13Queer translation as performative and affective un-doing: translating Butler's Undoing Gender into Italian /Michela Baldo --14Years yet yesterday: translating art, activism and AIDS across the visual and the verbal /Mark Addison Smith.

Problem melden

Wenn Sie Probleme mit dem Zugriff auf einen gefundenen Titel haben, können Sie sich über dieses Formular gern an uns wenden. Schreiben Sie uns hierüber auch gern, wenn Ihnen Fehler in der Titelanzeige aufgefallen sind.