Book(electronic)2023

Die Übersetzung der Verfassung von Bosnien und Herzegowina: Eine Spurensuche

In: Transkulturalität – Translation – Transfer 60

init.form.title.accessOptions

init.form.helpText.accessOptions

Checking availability at your location

Abstract

Es erscheint undenkbar, dass die rechtsgültige Verfassung eines Staates in keiner von dessen Landessprachen existiert. In Bosnien-Herzegowina ist das die Realität. Die gesamte Rechtsordnung beruht auf einer Verfassung in englischer Sprache, die unter Federführung der internationalen Gemeinschaft als Anhang zum General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina unterzeichnet worden ist. Esma Diman-Murselovi? untersucht die Existenz, Rolle und Macht der Übersetzungen dieser Verfassung in die drei Landessprachen Bosnien-Herzegowinas. Es ist eine Spurensuche im Labyrinth historischer Ereignisse, Fachbegriffe und Definitionen. Denn es ist kompliziert: Einerseits setzte das Friedensabkommen dem illegalen Aggressionskrieg gegen Bosnien und Herzegowina ein Ende. Andererseits schuf es eines der kompliziertesten politischen Systeme weltweit.

Report Issue

If you have problems with the access to a found title, you can use this form to contact us. You can also use this form to write to us if you have noticed any errors in the title display.