International audience ; This article focuses on islands and archipelagos around the world and considers their field of study. It aims first to trace the outline of the geographical object and its limits. Rather than attempting to provide a positive definition of an island, the article posits a category of small insular spaces. Next, by providing a thorough analysis of the notion of insularity, the study demonstrates the limits of certain physical determinisms. I propose a typology of insularities in order to open lines of inquiry and provide indications as to the levels of development and integration of small insular spaces in a world economy. However, the trends laid out in this typology should by no means be expanded into rules or laws relating to the relative influence of insularity. The position of islands in the world system does not take precedence over their relative position in relation to the main island or an industrialised home country. The influence of political status on the levels of development will also be examined.
Les tentatives de coopération et d'intégration régionale sont nombreuses dans les Amériques depuis déjà plusieurs décennies voire plusieurs siècles. De l'Alaska à la Terre de feu ce sont aujourd'hui plusieurs organisations régionales à vocations plurielles qui parfois se chevauchent, se superposent ou s'entrechoquent. Il se dessine nettement un bloc nord-américain sous l'égide des Etats-Unis d'Amérique, un ensemble sud-américain qui a du mal à trouver le chemin souhaité par Bolivar et Artigas et entre les deux, un ensemble Caraïbe peu cohérent lui aussi, qui manque de marge de manœuvre face au nord et au sud et qui n'arrive pas à faire les liens entre les Amériques, tout à la fois au centre et à la marge, une Méditerranée coupée de ses rives. Dans cet article, nous retraçons les relations régionales et internationales contemporaines des Etats-Unis avec le reste des Amériques. Nous mettrons en perspective les phases déterminantes de cette histoire politique mouvementée en essayant de pointer les récurrences ainsi que les nouveautés afin d'esquisser les forces et les faiblesses de ce vaste ensemble hémisphérique bien plus habitué à des relations d'est en ouest que de nord au sud.
International audience ; This article focuses on islands and archipelagos around the world and considers their field of study. It aims first to trace the outline of the geographical object and its limits. Rather than attempting to provide a positive definition of an island, the article posits a category of small insular spaces. Next, by providing a thorough analysis of the notion of insularity, the study demonstrates the limits of certain physical determinisms. I propose a typology of insularities in order to open lines of inquiry and provide indications as to the levels of development and integration of small insular spaces in a world economy. However, the trends laid out in this typology should by no means be expanded into rules or laws relating to the relative influence of insularity. The position of islands in the world system does not take precedence over their relative position in relation to the main island or an industrialised home country. The influence of political status on the levels of development will also be examined.
Les tentatives de coopération et d'intégration régionale sont nombreuses dans les Amériques depuis déjà plusieurs décennies voire plusieurs siècles. De l'Alaska à la Terre de feu ce sont aujourd'hui plusieurs organisations régionales à vocations plurielles qui parfois se chevauchent, se superposent ou s'entrechoquent. Il se dessine nettement un bloc nord-américain sous l'égide des Etats-Unis d'Amérique, un ensemble sud-américain qui a du mal à trouver le chemin souhaité par Bolivar et Artigas et entre les deux, un ensemble Caraïbe peu cohérent lui aussi, qui manque de marge de manœuvre face au nord et au sud et qui n'arrive pas à faire les liens entre les Amériques, tout à la fois au centre et à la marge, une Méditerranée coupée de ses rives. Dans cet article, nous retraçons les relations régionales et internationales contemporaines des Etats-Unis avec le reste des Amériques. Nous mettrons en perspective les phases déterminantes de cette histoire politique mouvementée en essayant de pointer les récurrences ainsi que les nouveautés afin d'esquisser les forces et les faiblesses de ce vaste ensemble hémisphérique bien plus habitué à des relations d'est en ouest que de nord au sud.
International audience ; Fragmentation, otherness and identity in the insular societies From a typology of ethno-religious variation in small island spaces, this paper establishes the link between human development level, identity and otherness to assess the risks of fragmentation and balkanization of spaces and insular societies. For multicultural societies, identity and otherness can coexist if social peace is established. Otherwise, multiculturalism presents some limits. For centuries Native societies rooted predominant unit identity is not necessarily a guarantee of harmonious human development and the balkanization becomes possible. These societies are generally among the least well developed in small island states. However, if the unit is established in the founding myth of the nation it can prosper, however, the risk of otherness phagocytosed by the omnipotence of national identity. Lastly, in island societies that combine, in a face to face, two dominant communities, one from an old native, the other from Europe or India, the nation is the missing link, the mixing is absent or hidden, identities mutually exclusive or at least ignore each other. The level of tolerance of others is very fragile, otherness is suffering from tightness and imbalance of political identities, economic and social taking place between the two groups. ; A partir d'une typologie sur les variations ethno-religieuses dans les petits espaces insulaires, cet article établit le lien entre niveau de développement humain, identité et altérité pour évaluer les risques de fragmentation et de balkanisation des espaces et des sociétés insulaires. Pour les sociétés multiculturelles, altérité et identité peuvent cohabiter si la paix sociale est avérée. Dans le cas contraire, le multiculturalisme connaît des limites. Pour les sociétés à enracinement autochtone multiséculaire prédominant, l'unité identitaire n'est pas obligatoirement garante de développement humain harmonieux et la balkanisation devient possible. Ces sociétés font d'ailleurs globalement partie des moins bien développées au sein des petits États insulaires. Néanmoins, si l'unité est érigée en mythe fondateur de la nation celle-ci peut prospérer avec toutefois le risque de voir l'altérité phagocytée par la toute puissance de l'identité nationale. Enfin, dans les sociétés insulaires qui associent, dans un face à face, deux communautés dominantes, l'une de vieille souche autochtone, l'autre venue d'Europe ou d'Inde, la nation est le chaînon manquant, le métissage est absent ou caché, les identités s'excluent ou pour le moins s'ignorent. Le niveau de tolérance de l'autre est très fragile, l'altérité souffre de l'imperméabilité des identités et du déséquilibre politique, économique et social qui s'opèrent entre les deux groupes.
International audience ; Fragmentation, otherness and identity in the insular societies From a typology of ethno-religious variation in small island spaces, this paper establishes the link between human development level, identity and otherness to assess the risks of fragmentation and balkanization of spaces and insular societies. For multicultural societies, identity and otherness can coexist if social peace is established. Otherwise, multiculturalism presents some limits. For centuries Native societies rooted predominant unit identity is not necessarily a guarantee of harmonious human development and the balkanization becomes possible. These societies are generally among the least well developed in small island states. However, if the unit is established in the founding myth of the nation it can prosper, however, the risk of otherness phagocytosed by the omnipotence of national identity. Lastly, in island societies that combine, in a face to face, two dominant communities, one from an old native, the other from Europe or India, the nation is the missing link, the mixing is absent or hidden, identities mutually exclusive or at least ignore each other. The level of tolerance of others is very fragile, otherness is suffering from tightness and imbalance of political identities, economic and social taking place between the two groups. ; A partir d'une typologie sur les variations ethno-religieuses dans les petits espaces insulaires, cet article établit le lien entre niveau de développement humain, identité et altérité pour évaluer les risques de fragmentation et de balkanisation des espaces et des sociétés insulaires. Pour les sociétés multiculturelles, altérité et identité peuvent cohabiter si la paix sociale est avérée. Dans le cas contraire, le multiculturalisme connaît des limites. Pour les sociétés à enracinement autochtone multiséculaire prédominant, l'unité identitaire n'est pas obligatoirement garante de développement humain harmonieux et la balkanisation devient possible. Ces sociétés font d'ailleurs globalement partie des moins bien développées au sein des petits États insulaires. Néanmoins, si l'unité est érigée en mythe fondateur de la nation celle-ci peut prospérer avec toutefois le risque de voir l'altérité phagocytée par la toute puissance de l'identité nationale. Enfin, dans les sociétés insulaires qui associent, dans un face à face, deux communautés dominantes, l'une de vieille souche autochtone, l'autre venue d'Europe ou d'Inde, la nation est le chaînon manquant, le métissage est absent ou caché, les identités s'excluent ou pour le moins s'ignorent. Le niveau de tolérance de l'autre est très fragile, l'altérité souffre de l'imperméabilité des identités et du déséquilibre politique, économique et social qui s'opèrent entre les deux groupes.
Viruses are more than everborderless with the globalization and acceleration of human exchanges worldwide. Chikungunya, previously endemic to the tropics, is out of its geographic reference : the South and it is presented today at the gates of Europe and beyond. How a problem of developing countries has it interfered in the "privacy" of developed countries through the first lock that is Reunion and Mayotte as appendices outermost of the European Union? How a European region, Reunion island, has been surprised by an epidemic of this magnitude? What are the possible expansion of this disease? ; Les virus sont, plus encore qu'hier, devenus sans frontières avec la mondialisation et l'accélération des échanges humains à l'échelle mondiale. Le chikungunya, jusque-là endémique à la zone intertropicale, est sortie de son cadre géographique de référence : les pays du sud et il se présente aujourd'hui aux portes de l'Europe et au-delà. Comment un problème de pays en développement s'est-il immiscé dans "l'intimité" des pays industrialisés en passant par un premier sas que constituent La Réunion et Mayotte en tant qu'appendices ultrapériphériques de l'Union européenne ? Comment une région européenne, La Réunion, s'est-elle laissée surprendre par une épidémie d'une telle ampleur ? Quels sont les risques d'expansion de cette maladie ?
Viruses are more than everborderless with the globalization and acceleration of human exchanges worldwide. Chikungunya, previously endemic to the tropics, is out of its geographic reference : the South and it is presented today at the gates of Europe and beyond. How a problem of developing countries has it interfered in the "privacy" of developed countries through the first lock that is Reunion and Mayotte as appendices outermost of the European Union? How a European region, Reunion island, has been surprised by an epidemic of this magnitude? What are the possible expansion of this disease? ; Les virus sont, plus encore qu'hier, devenus sans frontières avec la mondialisation et l'accélération des échanges humains à l'échelle mondiale. Le chikungunya, jusque-là endémique à la zone intertropicale, est sortie de son cadre géographique de référence : les pays du sud et il se présente aujourd'hui aux portes de l'Europe et au-delà. Comment un problème de pays en développement s'est-il immiscé dans "l'intimité" des pays industrialisés en passant par un premier sas que constituent La Réunion et Mayotte en tant qu'appendices ultrapériphériques de l'Union européenne ? Comment une région européenne, La Réunion, s'est-elle laissée surprendre par une épidémie d'une telle ampleur ? Quels sont les risques d'expansion de cette maladie ?
Viruses are more than everborderless with the globalization and acceleration of human exchanges worldwide. Chikungunya, previously endemic to the tropics, is out of its geographic reference : the South and it is presented today at the gates of Europe and beyond. How a problem of developing countries has it interfered in the "privacy" of developed countries through the first lock that is Reunion and Mayotte as appendices outermost of the European Union? How a European region, Reunion island, has been surprised by an epidemic of this magnitude? What are the possible expansion of this disease? ; Les virus sont, plus encore qu'hier, devenus sans frontières avec la mondialisation et l'accélération des échanges humains à l'échelle mondiale. Le chikungunya, jusque-là endémique à la zone intertropicale, est sortie de son cadre géographique de référence : les pays du sud et il se présente aujourd'hui aux portes de l'Europe et au-delà. Comment un problème de pays en développement s'est-il immiscé dans "l'intimité" des pays industrialisés en passant par un premier sas que constituent La Réunion et Mayotte en tant qu'appendices ultrapériphériques de l'Union européenne ? Comment une région européenne, La Réunion, s'est-elle laissée surprendre par une épidémie d'une telle ampleur ? Quels sont les risques d'expansion de cette maladie ?
International audience ; Fragmentation, otherness and identity in the insular societies From a typology of ethno-religious variation in small island spaces, this paper establishes the link between human development level, identity and otherness to assess the risks of fragmentation and balkanization of spaces and insular societies. For multicultural societies, identity and otherness can coexist if social peace is established. Otherwise, multiculturalism presents some limits. For centuries Native societies rooted predominant unit identity is not necessarily a guarantee of harmonious human development and the balkanization becomes possible. These societies are generally among the least well developed in small island states. However, if the unit is established in the founding myth of the nation it can prosper, however, the risk of otherness phagocytosed by the omnipotence of national identity. Lastly, in island societies that combine, in a face to face, two dominant communities, one from an old native, the other from Europe or India, the nation is the missing link, the mixing is absent or hidden, identities mutually exclusive or at least ignore each other. The level of tolerance of others is very fragile, otherness is suffering from tightness and imbalance of political identities, economic and social taking place between the two groups. ; A partir d'une typologie sur les variations ethno-religieuses dans les petits espaces insulaires, cet article établit le lien entre niveau de développement humain, identité et altérité pour évaluer les risques de fragmentation et de balkanisation des espaces et des sociétés insulaires. Pour les sociétés multiculturelles, altérité et identité peuvent cohabiter si la paix sociale est avérée. Dans le cas contraire, le multiculturalisme connaît des limites. Pour les sociétés à enracinement autochtone multiséculaire prédominant, l'unité identitaire n'est pas obligatoirement garante de développement humain harmonieux et la balkanisation devient possible. Ces sociétés font d'ailleurs globalement partie des moins bien développées au sein des petits États insulaires. Néanmoins, si l'unité est érigée en mythe fondateur de la nation celle-ci peut prospérer avec toutefois le risque de voir l'altérité phagocytée par la toute puissance de l'identité nationale. Enfin, dans les sociétés insulaires qui associent, dans un face à face, deux communautés dominantes, l'une de vieille souche autochtone, l'autre venue d'Europe ou d'Inde, la nation est le chaînon manquant, le métissage est absent ou caché, les identités s'excluent ou pour le moins s'ignorent. Le niveau de tolérance de l'autre est très fragile, l'altérité souffre de l'imperméabilité des identités et du déséquilibre politique, économique et social qui s'opèrent entre les deux groupes.
International audience ; Fragmentation, otherness and identity in the insular societies From a typology of ethno-religious variation in small island spaces, this paper establishes the link between human development level, identity and otherness to assess the risks of fragmentation and balkanization of spaces and insular societies. For multicultural societies, identity and otherness can coexist if social peace is established. Otherwise, multiculturalism presents some limits. For centuries Native societies rooted predominant unit identity is not necessarily a guarantee of harmonious human development and the balkanization becomes possible. These societies are generally among the least well developed in small island states. However, if the unit is established in the founding myth of the nation it can prosper, however, the risk of otherness phagocytosed by the omnipotence of national identity. Lastly, in island societies that combine, in a face to face, two dominant communities, one from an old native, the other from Europe or India, the nation is the missing link, the mixing is absent or hidden, identities mutually exclusive or at least ignore each other. The level of tolerance of others is very fragile, otherness is suffering from tightness and imbalance of political identities, economic and social taking place between the two groups. ; A partir d'une typologie sur les variations ethno-religieuses dans les petits espaces insulaires, cet article établit le lien entre niveau de développement humain, identité et altérité pour évaluer les risques de fragmentation et de balkanisation des espaces et des sociétés insulaires. Pour les sociétés multiculturelles, altérité et identité peuvent cohabiter si la paix sociale est avérée. Dans le cas contraire, le multiculturalisme connaît des limites. Pour les sociétés à enracinement autochtone multiséculaire prédominant, l'unité identitaire n'est pas obligatoirement garante de développement humain harmonieux et la balkanisation devient possible. Ces sociétés font d'ailleurs globalement partie des moins bien développées au sein des petits États insulaires. Néanmoins, si l'unité est érigée en mythe fondateur de la nation celle-ci peut prospérer avec toutefois le risque de voir l'altérité phagocytée par la toute puissance de l'identité nationale. Enfin, dans les sociétés insulaires qui associent, dans un face à face, deux communautés dominantes, l'une de vieille souche autochtone, l'autre venue d'Europe ou d'Inde, la nation est le chaînon manquant, le métissage est absent ou caché, les identités s'excluent ou pour le moins s'ignorent. Le niveau de tolérance de l'autre est très fragile, l'altérité souffre de l'imperméabilité des identités et du déséquilibre politique, économique et social qui s'opèrent entre les deux groupes.
Viruses are more than everborderless with the globalization and acceleration of human exchanges worldwide. Chikungunya, previously endemic to the tropics, is out of its geographic reference : the South and it is presented today at the gates of Europe and beyond. How a problem of developing countries has it interfered in the "privacy" of developed countries through the first lock that is Reunion and Mayotte as appendices outermost of the European Union? How a European region, Reunion island, has been surprised by an epidemic of this magnitude? What are the possible expansion of this disease? ; Les virus sont, plus encore qu'hier, devenus sans frontières avec la mondialisation et l'accélération des échanges humains à l'échelle mondiale. Le chikungunya, jusque-là endémique à la zone intertropicale, est sortie de son cadre géographique de référence : les pays du sud et il se présente aujourd'hui aux portes de l'Europe et au-delà. Comment un problème de pays en développement s'est-il immiscé dans "l'intimité" des pays industrialisés en passant par un premier sas que constituent La Réunion et Mayotte en tant qu'appendices ultrapériphériques de l'Union européenne ? Comment une région européenne, La Réunion, s'est-elle laissée surprendre par une épidémie d'une telle ampleur ? Quels sont les risques d'expansion de cette maladie ?
Viruses are more than everborderless with the globalization and acceleration of human exchanges worldwide. Chikungunya, previously endemic to the tropics, is out of its geographic reference : the South and it is presented today at the gates of Europe and beyond. How a problem of developing countries has it interfered in the "privacy" of developed countries through the first lock that is Reunion and Mayotte as appendices outermost of the European Union? How a European region, Reunion island, has been surprised by an epidemic of this magnitude? What are the possible expansion of this disease? ; Les virus sont, plus encore qu'hier, devenus sans frontières avec la mondialisation et l'accélération des échanges humains à l'échelle mondiale. Le chikungunya, jusque-là endémique à la zone intertropicale, est sortie de son cadre géographique de référence : les pays du sud et il se présente aujourd'hui aux portes de l'Europe et au-delà. Comment un problème de pays en développement s'est-il immiscé dans "l'intimité" des pays industrialisés en passant par un premier sas que constituent La Réunion et Mayotte en tant qu'appendices ultrapériphériques de l'Union européenne ? Comment une région européenne, La Réunion, s'est-elle laissée surprendre par une épidémie d'une telle ampleur ? Quels sont les risques d'expansion de cette maladie ?
International audience ; Fragmentation, otherness and identity in the insular societies From a typology of ethno-religious variation in small island spaces, this paper establishes the link between human development level, identity and otherness to assess the risks of fragmentation and balkanization of spaces and insular societies. For multicultural societies, identity and otherness can coexist if social peace is established. Otherwise, multiculturalism presents some limits. For centuries Native societies rooted predominant unit identity is not necessarily a guarantee of harmonious human development and the balkanization becomes possible. These societies are generally among the least well developed in small island states. However, if the unit is established in the founding myth of the nation it can prosper, however, the risk of otherness phagocytosed by the omnipotence of national identity. Lastly, in island societies that combine, in a face to face, two dominant communities, one from an old native, the other from Europe or India, the nation is the missing link, the mixing is absent or hidden, identities mutually exclusive or at least ignore each other. The level of tolerance of others is very fragile, otherness is suffering from tightness and imbalance of political identities, economic and social taking place between the two groups. ; A partir d'une typologie sur les variations ethno-religieuses dans les petits espaces insulaires, cet article établit le lien entre niveau de développement humain, identité et altérité pour évaluer les risques de fragmentation et de balkanisation des espaces et des sociétés insulaires. Pour les sociétés multiculturelles, altérité et identité peuvent cohabiter si la paix sociale est avérée. Dans le cas contraire, le multiculturalisme connaît des limites. Pour les sociétés à enracinement autochtone multiséculaire prédominant, l'unité identitaire n'est pas obligatoirement garante de développement humain harmonieux et la balkanisation devient possible. Ces sociétés font d'ailleurs ...