Die europäische Identität: Erbe der Vergangenheit oder Konstruktion für die Zukunft?
In: Europäische Identität als Projekt, S. 31-46
54 Ergebnisse
Sortierung:
In: Europäische Identität als Projekt, S. 31-46
In: Ils apprenaient la France, S. 95-102
In: Ils apprenaient la France, S. 35-53
In: Ils apprenaient la France, S. 131-131
In: Ils apprenaient la France, S. 79-94
In: Ils apprenaient la France, S. 55-77
In: Ils apprenaient la France, S. 3-14
In: National cultivation of culture volume 26
"There is nothing more international than the formation of national identities. From the barbarian epics to the ethnographic museums, from the national languages to emblematic landscapes or typical costumes, this book retraces the cultural fabrication of the European nations. National identities are not facts of nature, but constructions. The list of the basic elements of a national identity is well known today: ancestral founders, a history, heroes, language, monuments, landscapes, and folklore. The compilation of this list was the great work carried out together in Europe during the last two centuries. Patriotic militancy and the transnational exchanges of ideas and know-how created identities that are very specific, but that are similar precisely in their difference"--
In: Contexts / American Sociological Association: understanding people in their social worlds, Band 2, Heft 2, S. 26-32
ISSN: 1537-6052
The identities of European nations were built by 19th and 20th century intellectuals. By defining seminal events, national symbols, and heroes, they transformed what had been kingdoms and subjects into nations and citizens. Education reform, literature, monuments and statues, museums, and international expositions contributed to the shaping of these nations' modern histories and traditions.
In: Actes de la recherche en sciences sociales, Band 126-127, Heft 1, S. 75-89
In: Actes de la recherche en sciences sociales, Band 126, Heft 1, S. 75-89
ISSN: 1955-2564
Les nouveaux éditeurs russes.
Depuis la disparition du monopole étatique et la levée de la censure, des changements radicaux ont affecté l'édition russe. De nombreuses maisons d'édition privées ont été créées. Les nouveaux éditeurs russes sont en majorité des individus dotés d'un fort capital culturel qu'ils tentent de réinvestir dans la configuration sociale et économique chaotique qui caractérise la Russie actuelle. La production de livres, désormais dépendante des possibilités de vente à très court terme, a été profondément modifiée, quantitativement (baisse globale, mais inégale selon les genres, des tirages) et qualitativement. De nouveaux genres sont apparus (ouvrages religieux, par exemple) ou se sont considérablement développés (roman populaire) alors que les publications scientifiques ou à forte valeur culturelle sont en déclin. Si la politique éditoriale des différentes maisons a été déterminée dans une première phase par la nécessité de constituer par tous les moyens possibles un capital économique, une certaine polarisation du secteur éditorial se dessine, qui oppose en ses extrémités l'édition dite commerciale (romans à grosse vente) et la production pour producteurs. L'absence de véritables structures de distribution, l'appauvrissement de la majeure partie de la population, les problèmes de financement des bibliothèques publiques fragilisent l'édition. L'espace de production et de diffusion des livres se restreint de plus en plus aux deux principales villes russes.
In: The journal of the Royal Anthropological Institute, Band 4, Heft 3, S. 607
ISSN: 1467-9655
In: Revue française de sociologie, Band 33, Heft 4, S. 682