Social informatics: beyond technology A research project in schools of social work in the European Community
In: International social work, Band 38, Heft 2, S. 151-164
ISSN: 1461-7234
99 Ergebnisse
Sortierung:
In: International social work, Band 38, Heft 2, S. 151-164
ISSN: 1461-7234
In: Advanced series in management
"This book focuses on the concept and role of relational practices as a way to understand and study processes of organizing. Relational practices are conceived as an ongoing, everyday process resulting in more participative ways of organizing. Participative organizing works from and with the multiplicity of interactions inherent in processes of becoming; it reflects upon and experiments with how the diversity of participants and interactions can provide the potential for defining and redefining organizational realities. A" Through reflective essays and empirical research examples, this book illustrates that relational practices of everyday organizational life are strongly entangled with emotional, embodied, and aesthetic processes. The combination of these corollaries of participative organizing -- as an everyday, complex accomplishment, poised between intervention and invention, and between an affective and aesthetic ecology of belonging and becoming -- provides a new perspective on how the practice of organizing and the organizing of practice can be accomplished and managed in the years to come."
In: Relational Practices, Participative Organizing; Advanced Series in Management, S. 1-17
In: Routledge companions in business, management and accounting
In: Routledge companions in business, management and accounting
The field of translation is undergoing various profound changes. On the one hand it is being thoroughly reshaped by the advent and constant improvement of new technologies. On the other hand, new forms of translation are starting to see the light of day in the wake of social and legal developments that require that products and content that are created, are accessible for everybody. One of these new forms of translation, is audio description (AD), a service that is aimed at making audiovisual content accessible to people with sight loss. New legislation requires that this content is accessible by 2025, which constitutes a tremendous task given the limited number of people that are at present trained as audio describers. A possible solution would be to use machine translation to translate existing audio descriptions into different languages. Since AD is characterized by short sentences and simple, concrete language, it could be a good candidate for machine translation. In the present study, we want to test this hypothesis for the English-Dutch language pair. Three 30 minute AD excerpts of different Dutch movies that were originally audio described in English, were translated into Dutch using DeepL. The translations were analysed using the harmonized DQF-MQM error typology and taking into account the specific multimodal nature of the source text and the intersemiotic dimension of the original audio description process. The analysis showed that the MT output had a relatively high error rate, particularly in the categories of Accuracy - mistranslation and Fluency - grammar. This seems to indicate that extensive post-editing will be needed, before the text can be used in a professional context. ; El camp de la traducció està experimentant canvis profunds. D'una banda, està patint una autèntica transformació gràcies a l'arribada i la millora constant de les noves tecnologies. De l'altra, noves formes de traducció comencen a veure la llum arran de l'evolució social i legal que exigeix que els productes i continguts que es creen siguin accessibles per a tothom. Una d'aquestes noves formes de traducció és l'audiodescripció (AD), un servei que té com a objectiu fer accessibles els continguts audiovisuals a les persones amb pèrdua de visió. La nova legislació exigeix que aquests continguts siguin accessibles abans del 2025, la qual cosa constitueix una tasca immensa atès el nombre limitat de persones que actualment tenen formació com a audiodescriptors. Una possible solució seria utilitzar la traducció automàtica per traduir les audiodescripcions ja existents a diferents idiomes. L'AD, caracteritzada per frases curtes i un llenguatge senzill i concret, podria ser una bona candidata per a la traducció automàtica. En aquest estudi pretenem demostrar la hipòtesi per a la combinació lingüística anglès-holandès. Concretament, fragments de 30 minuts d'AD de tres pel·lícules holandeses que es van audiodescriure originalment en anglès, han estat traduïts a l'holandès per mitjà de l'eina DeepL. Les traduccions s'han analitzat utilitzant la tipologia d'error harmonitzada DQF-MQM i tenint en compte la naturalesa multimodal específica del text font i la dimensió intersemiòtica del procés d'audiodescripció original. L'anàlisi ha mostrat que la producció de TA té una taxa d'error relativament alta, especialment en les categories de precisió -errors de traducció- i fluïdesa gramatical. Això sembla indicar que caldrà una extensa postedició, abans que el text es pugui utilitzar en un context professional. ; El campo de la traducción está experimentando diversos cambios profundos. Por un lado, la llegada de nuevas tecnologías en constante desarrollo la está reconfigurando completamente. Por otro, están empezando a surgir nuevas formas de traducción como resultado de avances sociales y legales que establecen que los productos y contenidos que se crean han de ser accesibles para todo el mundo. Una de estas nuevas formas de traducción es la audiodescripción (AD), un servicio orientado a hacer accesible para las personas con pérdida de visión los contenidos audiovisuales. La nueva legislación establece que estos deberán ser accesibles para 2025, lo que representa una tarea desmesurada, dado el limitado número de personas actualmente cualificadas en AD. Una posible solución pasaría por utilizar la traducción automática para traducir las audiodescripciones existentes a diferentes idiomas. Teniendo en cuenta que la AD se caracteriza por el uso de frases cortas y un lenguaje sencillo y concreto, sería una buena candidata para la traducción automática. El presente estudio ha puesto a prueba esta hipótesis con la combinación lingüística inglés-holandés. Para ello, se utilizó DeepL para traducir al holandés tres fragmentos de 30 minutos de AD extraidos de varias películas holandesas que habían sido audiodescritas en inglés. Para analizar las traducciones se utilizó la tipología de error DQF-MQM armonizada y se tuvo en cuenta la naturaleza multimodal específica del texto de origen y la dimensión intersemiótica del proceso original de audiodescripción. El análisis mostró que el resultado de la TA presentaba una tasa de error relativamente elevada, especialmente en las categorías de Exactitud/Error de traducción y Fluidez/Gramática. Esto parece indicar que, antes de que el texto pueda ser utilizado en un contexto profesional, será necesario un proceso de posedición exhaustive.
BASE
In der vorliegenden Dissertation wird ein Managementtrend untersucht, der die Abschaffung autoritativer Hierarchien in Unternehmen propagiert. Der Fokus der Arbeit liegt auf Paradoxien, Leidenschaft und Macht in dezentralen Organisationen. Es wird aufgezeigt, wie Diskurse und Alltagspraktiken in widersprüchlichen affektiven Kontrollmechanismen zusammenspielen. Ausgehend von einer diskursiven Untersuchung, die auf der Analyse von qualitativen Interviews, beobachtenden Eventbesuchen und der Auswertung praxisorientierter Managementliteratur basiert, mündet die Arbeit in einer praxiographischen Feldstudie, in der die praktische Adaption der diskursiven Ansprüche diskutiert wird. Dem Managementtrend und seinen machtpolitischen Implikationen auf gesellschaftlicher, organisationaler und relationaler Ebene folgt eine dreiteilige Analyse. Zunächst nimmt die Arbeit eine Anatomie des Diskurses vor. Es werden vier Artikulationen, deren unterschiedliche Signifikationsstrategien und privilegierte Subjektpositionen theoretisch aufgearbeitet. Um die breitere gesellschaftliche Relevanz dieser Artikulationen zu beurteilen, werden in dieser Studie deren Produktion, Zirkulation und Rezeption vor dem Hintergrund des soziologischen Rahmens vom «(neuen) Geist des Kapitalismus» analysiert. Im zweiten Teil der Analyse wird eine psychoanalytisch inspirierte diskursive Anamnese überschwänglicher Versprechen hinsichtlich eines hierarchielosen Wunderlandes vorgenommen. Anhand dieser Analyse wird veranschaulicht, wie diese exzessiven Visionen drei unbewusste Phantasien hervorrufen. Zudem wird die Entwicklung ungleicher Machtverhältnisse beschrieben, wenn sich Menschen zu leidenschaftlich in diese Projektionen einer idealen Zukunft involvieren. Der dritte Teil der Analyse umfasst eine praxiographische Feldstudie einer flachen Organisation und ihrer alltäglichen Beziehungspraktiken. Die Auswertung weist auf eine mehrdeutige Affektivität hin, die die
In: Organization: the interdisciplinary journal of organization, theory and society, Band 26, Heft 2, S. 151-174
ISSN: 1461-7323
Organizational ethics has attracted increasing attention, but how individuals make sense of themselves as ethical subjects is a yet to be explored domain. The few empirical articles on ethical subjectivity have focused on how people within organizations seek to find a balance between a sense of ethical selfhood and dominant organizational discourse. We are interested in the role of the body and embodied experiences in constructing the entrepreneurial self and how this process unfolds over time. Viewing entrepreneuring as an ethical practice, we rely on a larger study of 58 entrepreneurs and a smaller multi-modal ethnography of three entrepreneurs in the ethical fashion industry. Drawing on the Deleuzian four folds of subjectivity that we employ as an analytical device, the data analysis reveals how our protagonists use the body as sensor, source, and processor in constructing themselves as ethical subjects. Our study complements rational perspectives on ethical decision making in entrepreneurship and establishes the body as a primary mechanism for one's formation as an ethical subject. Through connecting the body with ethics, we aim to disclose the continuous subtle interaction between morality and materiality in the process of entrepreneuring. Our abductive framework discloses how one's body prompts and informs the development of moral actions and material artifacts.
In: Scandinavian Journal of Public Administration, Band 18, Heft 3, S. 9-28
ISSN: 2001-7413
With the transformation of urban governance into a mode of entrepreneurialism, museums have become prominent and privileged sites for reshaping cities as attractive places for cultural and artistic consumption. Using an ethnographic field study, the authors investigate how the logic of the creative city is at work in the planning of a new art museum in a medium-sized Swiss city. The analysis shows how the entrepreneurial rationale is contested and re-appropriated through the use of classic and situational modes to organize this cultural institution. The ways of imagining the museum are described as the effects of these three modes of ordering – entrepreneurial, classic, and situational – as well as their hybridization. The authors conclude that by attending to the multiple layers of urban life, which unfold in and around museums, we can imagine other 'new museums' than those of the entrepreneurial city.
In: Social enterprise journal, Band 8, Heft 2, S. 90-107
ISSN: 1750-8533
In: European psychologist, Band 16, Heft 2, S. 90-99
ISSN: 1878-531X
In 1981, the European Federation of Professional Psychologists' Associations (EFPPA) was formed with 13 member associations (one per country) and no centralized administrative support. Thirty years later, EFPPA has become EFPA with 35 member associations representing about 300,000 psychologists across Europe. EFPA is now based in offices in the center of Brussels, the administrative heart of Europe, with a Director and staff who support the work of the EFPA Executive Council and the various Standing Committees, Task Forces, and Working Groups. In this article, the development of EFPA and the challenges faced, and mostly overcome, are outlined.
In: European psychologist: official organ of the European Federation of Psychologists' Associations (EFPA), Band 16, Heft 2
ISSN: 1016-9040
In: Bulletin de la Classe des Sciences de l'Académie Royale de Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, Band 64, Heft 1, S. 771-778
The mathematical method proposed for decomposing the solar spectrum using Voigt as well as Gaussian profile approximations [1] is applied to the range λλ 6100-6150.
Table I lists the lines obtained. Some of them are mentioned (*) and also identified (**) in the SRRT. Possible identifications are given for other lines using the list of Kurucz and Peytremann [4].
The introduction of Voigt profiles gives the method more flexibility and leads to a smaller, more realistic number of lines.
In: Bulletin de la Classe des Sciences de l'Académie Royale de Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, Band 63, Heft 1, S. 499-505
The mathematical method we formerly used for decomposing the solar spectrum into Gaussian components is now generalized so as to include Voigt profiles. This method is applied to a theoretical blend of Voigt profiles. Gaussian approximations are also examined in some detail.
Only the knowledge of the observed wings of a line to a sufficiently great extent can lead to reliable values for the parameters of a Voigt profile.
In: Bulletin de la Classe des sciences, Band 61, Heft 1, S. 582-588
Abstract. — A new very general (computer) method is proposed for decomposing the solar photometric spectrum with the aid of Gaussian components, and without making use of any information about already identified lines. The method has been applied to the wavelength range λ 6105-λ 6150 of the solar data published by Delbouille, Neven and Roland (1973) and led to the recognition of 239 absorption lines, finding anew the 120 lines mentioned in the S.R.R.T, and multiplying by a factor 2 the number of detected (weak) lines. An example is given to illustrate the nearly perfect reproduction obtained.
In: Bulletin de la Classe des sciences, Band 61, Heft 1, S. 711-714
Abstract. — The blend mentioned in the S.R.R.T. at 6138.43 Å has been resolved with a new decomposition technique. The presence of Ti I and Y I is confirmed. Besides these two lines the results also reveal a line at 6138.661 Å, corresponding with a line of Ar II.