La construction identitaire dans les discours des premiers ministres québécois (1960-2007)
In: Bulletin d'histoire politique, Band 17, Heft 2, S. 191
ISSN: 1929-7653
104 Ergebnisse
Sortierung:
In: Bulletin d'histoire politique, Band 17, Heft 2, S. 191
ISSN: 1929-7653
Repris dans GELINAS Xavier & FERRETTI Lucia (Eds.). Duplessis, son milieu son époque. Québec : Septentrion, 2010, p. 117-135. ; Application de la statistique lexicale à 52 discours de M. Duplessis prononcés entre 1929 et 1959 (environ 120 000 mots). La classification automatique distingue trois types de discours et deux styles. A partir de 1947, il y a aucune évolution historique notable. Son vocabulaire marque un fort ancrage dans l'espace géographique et social, une faible personnalisation du propos et une préférence pour le « nous », un discours fortement polémique et plus tourné vers la conservation du pouvoir que vers l'action. M. Duplessis s'inscrivait dans une vision traditionnelle du monde et de la société québécoise.
BASE
Repris dans GELINAS Xavier & FERRETTI Lucia (Eds.). Duplessis, son milieu son époque. Québec : Septentrion, 2010, p. 117-135. ; Application de la statistique lexicale à 52 discours de M. Duplessis prononcés entre 1929 et 1959 (environ 120 000 mots). La classification automatique distingue trois types de discours et deux styles. A partir de 1947, il y a aucune évolution historique notable. Son vocabulaire marque un fort ancrage dans l'espace géographique et social, une faible personnalisation du propos et une préférence pour le « nous », un discours fortement polémique et plus tourné vers la conservation du pouvoir que vers l'action. M. Duplessis s'inscrivait dans une vision traditionnelle du monde et de la société québécoise.
BASE
Repris dans GELINAS Xavier & FERRETTI Lucia (Eds.). Duplessis, son milieu son époque. Québec : Septentrion, 2010, p. 117-135. ; Application de la statistique lexicale à 52 discours de M. Duplessis prononcés entre 1929 et 1959 (environ 120 000 mots). La classification automatique distingue trois types de discours et deux styles. A partir de 1947, il y a aucune évolution historique notable. Son vocabulaire marque un fort ancrage dans l'espace géographique et social, une faible personnalisation du propos et une préférence pour le « nous », un discours fortement polémique et plus tourné vers la conservation du pouvoir que vers l'action. M. Duplessis s'inscrivait dans une vision traditionnelle du monde et de la société québécoise.
BASE
National audience ; Lexical analysis of the speeches given by the four major candidates for the French presidency in 2007. Their vocabulary, themes and sentence construction show their style and communication strategies. Particular emphasis is givent to the two finalists. Most important themes in Royal's campaign were : presidential programme, status of labor, defence of public services. N. Sarkozy gave priority to purchasing power, history of France and national identity, choosing not to mention his opponent's names. For Royal, politics means moral responsability and ability to rule, whereas for Sarkozy it means self belief and will. Lastly, S. Royal's sentences are much more longer and more complex, but the vocabulary does not vary according to the theme. N. Sarkozy uses very short sentences which he often repeats, and the vocabulary is specific to the subject he is dealing with. ; Analyse lexicométrique des discours des principaux candidats à l'élection présidentielle de 2007 : vocabulaire, thèmes, phrases, styles et stratégies de communication. S. Royal privilégie trois thèmes - pacte présidentiel, valeur travail et services publics - et attaque N. Sarkozy, alors que ce dernier donne priorité au pouvoir d'achat, à l'histoire de France et à l'identité nationale, et ne nomme pas ses adversaires jusqu'au second tour. Pour S. Royal, la politique est obligation morale et compétence ; pour N. Sarkozy, c'est affaire de conviction et de volonté. Enfin, les phrases de S. Royal sont plus longues, plus complexes, avec un vocabulaire peu spécialisé, contrairement à N. Sarkozy, dont les phrases sont très courtes, répétées, mais avec un vocabulaire adapté au thème traité.
BASE
Application de la statistique lexicale aux discours des Premiers ministres québécois entre 1960 et 2005 (Lesage, Johnson, Bertrand, Bourassa, Lévesque, Parizeau, Bouchard, Landry, Charest). On analyse d'abord l'évolution des thématiques qui balisent l'histoire de la société québécoise depuis la révolution tranquille. Le style discursif de chaque Premier ministre est décrit grâce au vocabulaire, aux catégories grammaticales, au maniement des verbes et des noms, à la longueur et la structure des phrases. Cette comparaison montre des différences significatives entre les Premiers ministres et révèle la stratégie de communication privilégiée par chacun d'eux.
BASE
National audience ; Lexical analysis of the speeches given by the four major candidates for the French presidency in 2007. Their vocabulary, themes and sentence construction show their style and communication strategies. Particular emphasis is givent to the two finalists. Most important themes in Royal's campaign were : presidential programme, status of labor, defence of public services. N. Sarkozy gave priority to purchasing power, history of France and national identity, choosing not to mention his opponent's names. For Royal, politics means moral responsability and ability to rule, whereas for Sarkozy it means self belief and will. Lastly, S. Royal's sentences are much more longer and more complex, but the vocabulary does not vary according to the theme. N. Sarkozy uses very short sentences which he often repeats, and the vocabulary is specific to the subject he is dealing with. ; Analyse lexicométrique des discours des principaux candidats à l'élection présidentielle de 2007 : vocabulaire, thèmes, phrases, styles et stratégies de communication. S. Royal privilégie trois thèmes - pacte présidentiel, valeur travail et services publics - et attaque N. Sarkozy, alors que ce dernier donne priorité au pouvoir d'achat, à l'histoire de France et à l'identité nationale, et ne nomme pas ses adversaires jusqu'au second tour. Pour S. Royal, la politique est obligation morale et compétence ; pour N. Sarkozy, c'est affaire de conviction et de volonté. Enfin, les phrases de S. Royal sont plus longues, plus complexes, avec un vocabulaire peu spécialisé, contrairement à N. Sarkozy, dont les phrases sont très courtes, répétées, mais avec un vocabulaire adapté au thème traité.
BASE
In: Revue française de science politique, Band 58, Heft 3, S. 433-455
ISSN: 0035-2950
World Affairs Online
National audience ; Lexical analysis of the speeches given by the four major candidates for the French presidency in 2007. Their vocabulary, themes and sentence construction show their style and communication strategies. Particular emphasis is givent to the two finalists. Most important themes in Royal's campaign were : presidential programme, status of labor, defence of public services. N. Sarkozy gave priority to purchasing power, history of France and national identity, choosing not to mention his opponent's names. For Royal, politics means moral responsability and ability to rule, whereas for Sarkozy it means self belief and will. Lastly, S. Royal's sentences are much more longer and more complex, but the vocabulary does not vary according to the theme. N. Sarkozy uses very short sentences which he often repeats, and the vocabulary is specific to the subject he is dealing with. ; Analyse lexicométrique des discours des principaux candidats à l'élection présidentielle de 2007 : vocabulaire, thèmes, phrases, styles et stratégies de communication. S. Royal privilégie trois thèmes - pacte présidentiel, valeur travail et services publics - et attaque N. Sarkozy, alors que ce dernier donne priorité au pouvoir d'achat, à l'histoire de France et à l'identité nationale, et ne nomme pas ses adversaires jusqu'au second tour. Pour S. Royal, la politique est obligation morale et compétence ; pour N. Sarkozy, c'est affaire de conviction et de volonté. Enfin, les phrases de S. Royal sont plus longues, plus complexes, avec un vocabulaire peu spécialisé, contrairement à N. Sarkozy, dont les phrases sont très courtes, répétées, mais avec un vocabulaire adapté au thème traité.
BASE
Application de la statistique lexicale aux discours des Premiers ministres québécois entre 1960 et 2005 (Lesage, Johnson, Bertrand, Bourassa, Lévesque, Parizeau, Bouchard, Landry, Charest). On analyse d'abord l'évolution des thématiques qui balisent l'histoire de la société québécoise depuis la révolution tranquille. Le style discursif de chaque Premier ministre est décrit grâce au vocabulaire, aux catégories grammaticales, au maniement des verbes et des noms, à la longueur et la structure des phrases. Cette comparaison montre des différences significatives entre les Premiers ministres et révèle la stratégie de communication privilégiée par chacun d'eux.
BASE
International audience ; How to compare the frequencies of a single word within two different corpora ? We present a method in order to decide whether these two frequencies are statistically significant or not. A Parametric bilateral test is presented with the example of the first person pronouns used by the four major candidates who were running for the 2007 French presidency (F. Bayrou, J.-M. Le Pen, S. Royal, N. Sarkozy). Theoretical and empirical values are compared. It appears that the first person density is not dependant on the individual personality or style. It varies with the candidate strategy, the topics and the circumstances of their speeches. ; Comparaison des fréquences d'un même mot dans deux corpus. On présente une méthode pour décider si les écarts constatés entre ces deux fréquences sont statistiquement significatifs. Les tests issus de la loi normale sont comparés avec les variations constatées dans l'utilisation de la première personne par les 4 principaux candidats à l'élection présidentielle française de 2007 (F. Bayrou, J.-M. Le Pen, S. Royal, N. Sarkozy). Il apparaît que la densité de la première personne n'est pas déterminée par des personnalités ou des styles propres aux individus mais par les stratégies de communication, le sujet traité et la situation d'énonciation.
BASE
International audience ; How to compare the frequencies of a single word within two different corpora ? We present a method in order to decide whether these two frequencies are statistically significant or not. A Parametric bilateral test is presented with the example of the first person pronouns used by the four major candidates who were running for the 2007 French presidency (F. Bayrou, J.-M. Le Pen, S. Royal, N. Sarkozy). Theoretical and empirical values are compared. It appears that the first person density is not dependant on the individual personality or style. It varies with the candidate strategy, the topics and the circumstances of their speeches. ; Comparaison des fréquences d'un même mot dans deux corpus. On présente une méthode pour décider si les écarts constatés entre ces deux fréquences sont statistiquement significatifs. Les tests issus de la loi normale sont comparés avec les variations constatées dans l'utilisation de la première personne par les 4 principaux candidats à l'élection présidentielle française de 2007 (F. Bayrou, J.-M. Le Pen, S. Royal, N. Sarkozy). Il apparaît que la densité de la première personne n'est pas déterminée par des personnalités ou des styles propres aux individus mais par les stratégies de communication, le sujet traité et la situation d'énonciation.
BASE
International audience ; How to compare the frequencies of a single word within two different corpora ? We present a method in order to decide whether these two frequencies are statistically significant or not. A Parametric bilateral test is presented with the example of the first person pronouns used by the four major candidates who were running for the 2007 French presidency (F. Bayrou, J.-M. Le Pen, S. Royal, N. Sarkozy). Theoretical and empirical values are compared. It appears that the first person density is not dependant on the individual personality or style. It varies with the candidate strategy, the topics and the circumstances of their speeches. ; Comparaison des fréquences d'un même mot dans deux corpus. On présente une méthode pour décider si les écarts constatés entre ces deux fréquences sont statistiquement significatifs. Les tests issus de la loi normale sont comparés avec les variations constatées dans l'utilisation de la première personne par les 4 principaux candidats à l'élection présidentielle française de 2007 (F. Bayrou, J.-M. Le Pen, S. Royal, N. Sarkozy). Il apparaît que la densité de la première personne n'est pas déterminée par des personnalités ou des styles propres aux individus mais par les stratégies de communication, le sujet traité et la situation d'énonciation.
BASE
By comparing the speeches of two quebequer prime ministers and by calculating the intertextual distances, the authors aim to identify the speeches written by a speech writer. The authors point out that there is a strong differentiation between the speeches in written or oral forms. They proof that more than one speech writer is the genius author of the speeches. The speeches of the prime ministers amalgamate various influences and combine oral and written styles. They control their speeches even if they do not write them personally. ; Par la comparaison des discours de deux premiers ministres québécois et par le calcul des distances intertextuelles, les auteurs tentent d'identifier les discours qui sont attribuables à une plume de l'ombre. Les auteurs montrent qu'il y a une forte différenciation entre les discours écrits et les discours oraux et qu'il n'y a pas qu'une seule plume à l'œuvre. Les discours des chefs de gouvernement amalgament une diversité d'influences et combinent des styles oraux et écrits. Ils contrôlent leurs discours même s'ils ne les écrivent pas eux-mêmes.
BASE
By comparing the speeches of two quebequer prime ministers and by calculating the intertextual distances, the authors aim to identify the speeches written by a speech writer. The authors point out that there is a strong differentiation between the speeches in written or oral forms. They proof that more than one speech writer is the genius author of the speeches. The speeches of the prime ministers amalgamate various influences and combine oral and written styles. They control their speeches even if they do not write them personally. ; Par la comparaison des discours de deux premiers ministres québécois et par le calcul des distances intertextuelles, les auteurs tentent d'identifier les discours qui sont attribuables à une plume de l'ombre. Les auteurs montrent qu'il y a une forte différenciation entre les discours écrits et les discours oraux et qu'il n'y a pas qu'une seule plume à l'œuvre. Les discours des chefs de gouvernement amalgament une diversité d'influences et combinent des styles oraux et écrits. Ils contrôlent leurs discours même s'ils ne les écrivent pas eux-mêmes.
BASE