Before completing Translations (1981), Brian Friel registered in his diary the wish that the play dealt with "language and only language," sayingthat the text would be "lost" if it became overwhelmed by the political context in which it is set. A number of critics quote this diary entry in order to argue that language in Ireland is inextricably political. However, the reading of language solely through an Irish/British binary risks identifying Ballybeg natives and British officers as two opposing, yet homogenous groups. An analysis of Friel's preliminary notes for Translations complicates this binary by introducing the concept of linguistic fluidity, which emphasises the importance of other languages, as well as different means of communication operating in the play.Moreover, an analysis of his manuscripts can enrich our understanding oflanguage in his oeuvre by recognizing, without being necessarily centred in, the binary negotiation between colonizers and colonized.
Abstract. The following research focuses on universal value analyses and lingvocultural analysis. It primarily focuses on the innovation, in that the concept of linguistic analysis has been combined with the concept of text. Furthermore, this method raises the work's theoretical level. These values therefore have an impact on how citizens are motivated to act as citizens and how their acts as global citizens are validated. Values serve as social action regulators. According to some researchers, education tends to lead to emancipation. "Universal value" refers to uncritically copying the value system of another country, supporting so-called "western" "freedom, democracy, equality, and human rights," among other ideals, while ignoring the originality and specificity of their own growth. It promotes itself as the universal ideals of human society, then goes on to criticize China's contemporary political structure. It is directly intended at promoting a political discourse and system with a strong stamp of western institutions, which is wrapped in academic language and transmitted through academic discourse. Universal values are supra-individual regulators of activity in society. Their image is a composite representation of certain values, which are reflected in the scientific public consciousness and the public consciousness of ordinary speakers of the national language and culture. Being a powerful personal resource, values also act as a basis linking the individual and society. Values perform a socializing function, because they are reproduced in the cultural structures of society, determine the consciousness of generations. This research is based on the idea that the real reality perceived by a person in the process of objective activity is reflected in the consciousness of an individual in the form of temporal, spatial and causal connections of phenomena and objects. In this regard, the model of linguistic consciousness can be represented by a certain set of associations, with the help of which a carrier of a certain culture acquires an idea of a fragment of the image of the world. Introduction. Both inside schooling and throughout society, education promotes, amplifies, and transmits values. Individuals will operate within society as a result of their values motivating them to take acts that they consider worthwhile. Individuals' actions may be influenced by society's emphasis on values, which may be influenced by social pressure to comply or social affirmation of good ideals. Research methods. The translation of values, the meaning of valus, the essence of the concept, the excessive length, complex phrases are inconvenient, with an excessive number of English values. Results and discussions. It is very important for a lingvoculture to work with a specialist in the field from the beginning to the end of the translation development process. There are good reasons for this. Bilingual dictionaries are more practical than textual content. For dictionaries of practical translation, the functional value of the term is important, that is, the user must be able to use the dictionary in order to understand a certain value in the correct context, understand it from a communicative point of view and understand it herself. Conclusion. In terms of idea, language and its intended use are extremely crucial to examine in the context of mass media. For the time being, any of us must be active in the process of communication.
Intro -- Acknowledgements -- Introduction -- Linguistic heterogeneity, civil strife and per capita gross national product in inter-polity perspective -- A reconsideration of the notion of loan translation in the analysis of U.S. Spanish -- The dialectics of Spanish language loyalty and maintenance on the U.S.-Mexico border: A two-generation study -- Spanish clitics in a contact situation -- Language choice in Hispanic-background junior high school students in Miami: A 1988 update -- Literacy stories: Features of unplanned oral discourse -- Language maintenance institutions of the Isleño dialect of Spanish -- Convergent conceptualizations as predictors of degree of contact in U.S. Spanish -- Creoloid phenomena in the Spanish of transitional bilinguals -- Diversification and Pan-Latinity: Projections for the teaching of Spanish to bilinguals -- Oral proficiency testing and the bilingual speaker -- Index.
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Abstract. Background: Suicide is a leading cause of death worldwide. Identifying those at risk and delivering timely interventions is challenging. Social media site Twitter is used to express suicidality. Automated linguistic analysis of suicide-related posts may help to differentiate those who require support or intervention from those who do not. Aims: This study aims to characterize the linguistic profiles of suicide-related Twitter posts. Method: Using a dataset of suicide-related Twitter posts previously coded for suicide risk by experts, Linguistic Inquiry and Word Count (LIWC) and regression analyses were conducted to determine differences in linguistic profiles. Results: When compared with matched non-suicide-related Twitter posts, strongly concerning suicide-related posts were characterized by a higher word count, increased use of first-person pronouns, and more references to death. When compared with safe-to-ignore suicide-related posts, strongly concerning suicide-related posts were characterized by increased use of first-person pronouns, greater anger, and increased focus on the present. Other differences were found. Limitations: The predictive validity of the identified features needs further testing before these results can be used for interventional purposes. Conclusion: This study demonstrates that strongly concerning suicide-related Twitter posts have unique linguistic profiles. The examination of Twitter data for the presence of such features may help to validate online risk assessments and determine those in need of further support or intervention.
International audience ; The success of social media among Africans and African diasporas have led to the creation of " Facebook groups " identified as ethnic groups. These networks can gather, among the five groups included in this study, up to 8,000 participants each.These spaces of community exchanges allow interesting observations on the preservation of linguistic diversity in the era of digital globalization, and on the mutations of ethnicity. On one hand, we are witnessing the " spontaneous " encoding of languages that were not usually written, contributing to their current writing use, to the transmission of this competence and literary heritage, to its unification and homogenization. On the other hand, these new linguistic registers cause profound changes in the status of these languages and in the organization of the associated cultural groups: the creation of a public space (which partially excludes other national languages) where diaspora members play a central role; the weaving of supra-national links with former parent groups in neighboring countries (reinvestment of neglected ethnonyms, rewriting of genealogies, reaffirmation of unifying origin myths);the projects of physical meetings, publishing policies, cultural festivals, supra-national political parties…
International audience ; The success of social media among Africans and African diasporas have led to the creation of " Facebook groups " identified as ethnic groups. These networks can gather, among the five groups included in this study, up to 8,000 participants each.These spaces of community exchanges allow interesting observations on the preservation of linguistic diversity in the era of digital globalization, and on the mutations of ethnicity. On one hand, we are witnessing the " spontaneous " encoding of languages that were not usually written, contributing to their current writing use, to the transmission of this competence and literary heritage, to its unification and homogenization. On the other hand, these new linguistic registers cause profound changes in the status of these languages and in the organization of the associated cultural groups: the creation of a public space (which partially excludes other national languages) where diaspora members play a central role; the weaving of supra-national links with former parent groups in neighboring countries (reinvestment of neglected ethnonyms, rewriting of genealogies, reaffirmation of unifying origin myths);the projects of physical meetings, publishing policies, cultural festivals, supra-national political parties…
In: Lundholm, Russell, Nafis Rahman, and Rafael Rogo. ";The foreign investor bias and its linguistic origins."; Management Science 64.9 (;2018);:; 4433-4450.
The first number of the Journal of Maltese Studies came out in 1961. During the 37 years of its existence it has contributed in a positive way to the promotion and maintenance of a scholarly tradition in local academic circles. The need of such a publication had been felt since before the last War. It was considered at the time that a review of this nature would have clinched the various language reforms carried out in the Thirties, which raised Maltese to the status of an officiallangauge, together with English, in the Administration and in the Law Courts, introduced its teaching in the primary and secondary school and set up a Ch~r of Maltese and Oriental Languages at the University. There were in fact two unsuccessful efforts to issue a Maltese linguistic review in the Thirties. An attempt by P.P. Saydon and J. Aquilina, then an undergraduate, to plan the publication of a similar review in the mid-Thirties came to naught and it was never published. In 1938 another proposal to publish such a Bulletin recieved official financial backing and it had every prospect of succeeding, but the War intervened and Death prematurely snatched away the person who was the driving force behind the whole project. Details concerning this proposal are contained in the relevant Government file. ; N/A
This paper discusses the increased visibility of Vlach Romanian in the linguistic landscape of rural and small-town Eastern Serbia, analysing it in the context of the revitalisation measures the community has undertaken in the last 20 years. Our research was conducted in a mainly rural area, comprising four neighbouring municipalities in Eastern Serbia, with a dense Vlach population. We investigate a sample of the inscriptions we encountered, focusing on the intended audience of the inscriptions and correlating it with the basic functions of the signs (informational and symbolic). We show that, in the area under discussion, the signs have a mainly symbolic value, and are used as identity markers, as support for the legitimisation of the language, or as indexes of authenticity, while their informational function is apparent only in relation with the commodification of the language.
AbstractContemporary migration has entailed the emergence of new forms of multilingualism in many European cities. The article uses the concept of complex diversity to analyse this dynamic. The concept points at settings where historical forms of multilingualism and more recent patterns of linguistic heterogeneity interact in ways that lead to particularly rich cultural configurations. The authors assess how local authorities deal with multilingualism in three cities that represent 'most complex' cases of diversity politics: Barcelona, Luxembourg and Riga. The focus is on policies related to public communication and on the approaches adopted to promote social and political inclusion in ever more multilingual urban environments. In normative terms, the article concludes that political responses to complex diversity should aim both at overcoming linguistic status inequalities based on historical structures of domination and at creating common spaces of communication for diverse citizens.
Contemporary migration has entailed the emergence of new forms of multilingualism in many European cities. The article uses the concept of complex diversity to analyse this dynamic. The concept points at settings where historical forms of multilingualism and more recent patterns of linguistic heterogeneity interact in ways that lead to particularly rich cultural configurations. The authors assess how local authorities deal with multilingualism in three cities that represent 'most complex' cases of diversity politics: Barcelona, Luxembourg and Riga. The focus is on policies related to public communication and on the approaches adopted to promote social and political inclusion in ever more multilingual urban environments. In normative terms, the article concludes that political responses to complex diversity should aim both at overcoming linguistic status inequalities based on historical structures of domination and at creating common spaces of communication for diverse citizens.
Introduction: Modern metaphors enable speakers to transform the designation of new realities and the understandings of the modern colorful social and political life of Ukraine into certain bright signs not only of such particular objects, but sometimes of the entire situations connected with them. They reflect the mood of society, communicate the attitude of speakers to certain realities and the phenomena of the present, and make their assessment. Their valuation is due to the sphere of functioning.Purpose: To analyze metaphors that reflect the mood of modern society, communicate the attitude of speakers to the realities and phenomena of the present, and draw up their assessment.Methods: According to the research material in the scientific studies, the following methods are used: descriptive (linguistic techniques of observation and generalization), component analysis method, the method of contextual analysis and the method of comparative analysis.Results: Analysis of the development of political metaphors convinces that this is not a short-term means for the need for time, but a kind of resource that has already entered the vocabulary of the language. The use of a political metaphor indicates the desire of the speakers to renew the expressive means, which is consistent with their constructive principle of leaving the stamp.Originality: Metaphor- the transfer of the designation of one object to another to create the image of the latter - it is also important in that which distinguishes in the near reality the things with which the Ukrainians compare and contrast certain concepts, phenomena, realities, events, certain persons and subjects of political life of the state. This testifies to the active, topical areas of the language system and the conceptual picture of the Ukrainian world, which needs new meanings.Conclusion: The prospect of further scientific research is seen in the study of the modern political metaphor in the journalistic text, the definition of the expression of its figurative notation.
In Moscow, linguistic education has been conducted at Moscow State University (since 1960), at the Russian State University for the Humanities (since 1991) and at the Higher School of Economics (since the 2000s); in the 1960s it was also conducted at the Moscow State Linguistic University. All of these universities have been training specialists in what is now called computational linguistics, but they also graduate linguists – scientists, translators and language teachers. Each of the universities has developed its own traditions, and though their priorities are different, quite a few of their graduates have made a contribution to scientific, practical and educational activities.