Suchergebnisse
Filter
Format
Medientyp
Sprache
Weitere Sprachen
Jahre
6559 Ergebnisse
Sortierung:
Scientific infrastructure of social sciences and humanities in European Union ; Информационная инфраструктура социально-гуманитарных наук в Евросоюзе
The concept of scientific infrastructure in the interpretation adopted in the European Union is considered. It is indicated that this is a modern form of organization of scientific information services. The structure of European organizations and projects forming the scientific infrastructure of European organizations is described. The activities of European consortia of scientific infrastructure of social and humanitarian profile, including information resources and services implemented in these consortia, are described in particular detail. It is concluded that the European experience can be very useful for the development of scientific information services in Russia. ; Рассматривается понятие научной инфраструктуры в трактовке, принятой в Евросоюзе. Указывается, что это является современной формой организации служб научной информации. Описывается структура европейских организаций и проектов, образующих научную инфраструктуру европейских организаций. Подробно описывается деятельность европейских консорциумов научной инфраструктуры социального и гуманитарного профиля, в том числе, информационных ресурсов и сервисов, реализованных в этих консорциумах. Делается вывод, что европейский опыт может быть очень полезен для развития служб научной информации в России.
BASE
World Affairs Online
Resilience: the Uses of the Concept in Russian and Western Social Sciences and Humanities ; Жизнестойкость и ее обсуждение в российском и зарубежном социально-гуманитарном знании
The article is devoted to the ways in which the notion of resilience is debated in social sciences and humanities in Russia and abroad. The experience of co-organizing the conference "Junctures of Modernity: Individual and Social Resilience" (ISPN, UrFU, 25-26 March 2016) is taken into consideration. It is argued that the energetic appropriation of the notions of individual, collective and social resilience by the theories of crisis management, urban studies, sociology, and social psychology testifies to the usefulness of this notion for describing how countries, nations, military and other communities exist today. The notion of "scales of resilience" is introduced to systematize the on-going debate.Key words: resilience, concept of resilience, urban studies, crisis management, social science ; В статье рассматривается обсуждение жизнестойкости в российском и зарубежном социально-гуманитарном знании с учетом опыта организации международной междисциплинарной конференции «Стыки модерности: жизнестойкость личности и сообществ», проведенной ИСПН УрФУ 25–26 марта 2016 г. Энергичное использование понятий индивидуальной, коллективной и социальной жизнестойкости в зарубежных теориях кризисного менеджмента, урбанистике, социологии, социальной психологии свидетельствует, что понятие обнаруживает свою нужность для описания жизни стран, наций, военных, этнических и иных сообществ. Введено понятие «шкал жизнестойкости» для систематизации имеющихся позиций.Ключевые слова: жизнестойкость, шкалы, модерность, постмодерность, катастрофы, кризис, менеджмент.
BASE
SEMANTIC DERIVATION OF CONSUBSTANTIAL TERMS OF THE HUMANITIES, SOCIAL AND POLITICAL SCIENCES ; К ВОПРОСУ ОБ ИЗМЕНЕНИИ ОБЪЕМА ЗНАЧЕНИЯ КОНСУБСТАНЦИОНАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ ГУМАНИТАРНЫХ И ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИХ НАУК
The article deals with the semantic changes of the terms of the Humanities and those of social and political sciences, the majority of which are consubstantial. It is universally acknowledged that a lexical-semantic way of coining new terms is the most productive one, which makes the majority of terms consubstantial. Words borrowed from the general literary language more often than not undergo the process of terminologisation and turns into terms proper whose meaning becomes more precise and narrow. Besides the process of terminologisation the article also considers the processes of determinologisation and reterminologisation. The research has also shown that the meaning of the term changes due to its transition from the category of the author original terms to international ones. These conclusions are also applicable to metaphor-based terms and terms coined on the basis of proper nouns. Having become part of terminological word combinations, proper nouns lose the meanings common for all participants of the speech community. The growing level of terminologisation results in the change of meaning of the term to such an extent that it becomes understandable only to professionals. The common seme which the term shares with the word of the general language disappears. The material for the research includes terminological dictionaries of various fields of the humanities and social and political sciences (economics, politics, law, art criticism). The authors have tried to present the studied material as a whole, to address certain problem caused by the change of meaning and to identify regularities of terminological meaning change. ; Данная статья посвящена проблеме изменения семантики терминов гуманитарных наук, которые в своем большинстве являются консубстанциональными. Общеизвестно, что в гуманитарных областях знания лексико-семантический способ образования терминов является одним из основных, что делает большинство терминов консубстанциональными. Слова, заимствованные из общелитературного языка, подверглись процессу терминологизации и превратились в собственно термины, объем значения которых значительно сузился. Помимо процесса терминологизации, в статье также рассматриваются процессы детерминологизации и ретерминологизации. Исследование показало, что объем значения термина меняется в связи с его переходом из категории авторских или региональных терминов в интернациональные. Данные выводы правомочны также в отношении терминов, основанных на метафоре и возникших на основе имен собственных. Имя собственное, войдя в состав термина, утрачивает значение, доступное всем членам языкового сообщества, говорящего на данном языке, и становится компонентом терминологических сочетаний. В результате процесса терминологизации утрачивается индивидуальность номинации, но происходит уточнение более общих понятий. Возрастающая далее степень терминологизации приводит к тому, что термины изменяют свое значение настолько, что становятся понятными лишь узкому кругу профессионалов. Связь с семантикой слова из общего языка, от которого термин, собственно, и произошел, полностью утрачивается. Материалом исследования послужили различные современные терминологические словари разных областей гуманитарного знания (экономика, политика, право, искусствознание).
BASE