Шекспир и русская литература начала XX века. Введение в проблему
In: Znanie. Ponimanie. Umenie, Heft 1, S. 261
ISSN: 2218-9238
<p>Статья посвящена осмыслению процессов, связанных с эволюцией литературной репутации Шекспира в Серебряном веке. Изучение творчества Шекспира в русской литературе, литературной критике и литературоведении начала XX в. нуждается в многоуровневом анализе и систематизации.</p><p>Давно назрела необходимость целостного исследования литературного творчества великого английского писателя с учетом его воздействия на театр (режиссерские замыслы, актерское мастерство), музыку, изобразительные искусства. Отечественный шекспиризм является предметом дискуссии и образцом для подражания творцов искусства Серебряного века.</p><p>В статье дан анализ работы русских исследователей и поэтов над изданием Полных собраний сочинений Шекспира на рубеже XIX–ХХ вв. Их публикация сопровождались вступительными статьями, научными комментариями, иллюстрациями на шекспировские темы выдающихся художниками XVIII и XIX столетий. Отмечена особая популярность создания русскими композиторами того времени музыкальных произведений по мотивам поэзии Шекспира (М. А. Балакирев, П. И. Чайковский, С. С. Прокофьев, Д. Д. Шостакович, Д. Б. Кабалевский и многие другие). Рассмотрены вопросы теории перевода послереволюционного периода: стремление приблизиться к подлинному тексту, воспроизведение сложных образов и шекспировских метафор, сохранение разностиливого язык, вплоть до «грубости» афоризмов Шекспира (А. Радлова, М. Лозинский, М. Кузмин), отказ от дословности и стремление воспроизвести текст Шекспира живым современным языком (Б. Пастернак, С. Маршак, В. Левик, Ю. Корнеев, М. Донской, Т. Гнедич, П. Мелкова). Автор приходит к выводу, что вслед за Золотым веком Серебряный век привнес в русскую поэзию усиленный интересен к наследию британского поэта и драматурга в России конца XIX - начала ХХ вв.</p>