Suchergebnisse
Filter
Format
Medientyp
Sprache
Weitere Sprachen
Jahre
4924 Ergebnisse
Sortierung:
Balti riigid 20. sajandi sõdades
Veebruar 1944: võitlused Narva rindel
Maa ja linna vahel: Eesti alevite lugu
Kansallisesta Ylirajaiseen: Kulttuuri, perinne ja kirjallisuus
In: Kalevalaseuran vuosikirja
Tradition and literature are not held back by borders. Transnationality is, for example, geographic, symbolic, or linguistic movement and action. Different kinds of cultural transitions and migrant traditions are connected with transnationality. Studying the multilingualism of literary texts or diverse cultural identities, transnationality is a prolific angle. In the 102nd Yearbook of the Kalevala Society Foundation, the topics cover for example migration and return migration, material things crossing borders, and places of music culture. At a more theoretical level we are asking how studying transnationality enriches the disciplines with roots in the national sciences.
Matkailunkestävä Suomi?: Vastuullinen suunnittelu kulttuuri- ja luontoympäristöissä
In: Tietolipas
Tourism must be planned and developed differently from what is customary today, as growth in rigid economic terms is still prioritised over the cultural and socioecological sustainability of lived-in cultural and natural environments. The global ecological crisis can no longer be ignored by tourism developers and investors – or by tourists.
The seventeen authors of this book are from a variety of disciplines and fields of expertise. Through research-driven and profession based knowledge on different aspects of tourism planning in Finland and elsewhere, they offer transformative perspectives and practical applications for responsible tourism planners, investors and political decision-makers to utilise.
Through the book's overarching themes – learnings from the history of tourism planning, wellbeing, participation, building and architecture, people and infrastructure – it addresses a general audience, professional communities, and academic communities. The book's urgent quest is to prevent tourism from remaining one of the causes for the greatest problem of all time, the worsening baseline of living conditions on Earth.
Ensimmäinen: Carl Eneas Sjöstrandin istuva Porthan
In: Tietolipas
The nineteenth century has been called an age of monuments. In some places even one piece made a difference. This book is a study of the intellectual background and physical making of Finland's first public sculpture, the statue of Professor Henrik Gabriel Porthan by Carl Eneas Sjöstrand. The idealised but sombre Porthan was born under the influence of German neoclassicism. Development on the project was slow but sure. The Swedish artist had to be supported over three years while he was putting together his first monumental piece in Munich and Rome, after which came another three years wait before the cast arrived to Finland. The bronze sculpture, commissioned by the Finnish Literary Society and raised by public subscriptions from people of all classes, was unveiled in the city of Turku in September 1864. Finns took some pride in the fact that, unlike other nations that had raised monuments to kings and generals, here the first place was given to a scholar. In this study Sjöstrand's pioneering bronze is placed in a wider context and compared with works by his precursors and contemporaries in the international sculptor colony of Rome.
Aseveljien tulkit: Jatkosodan monikielinen arki
In: Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia
This volume looks at the Finnish-German military alliance (1941–1944) as a translation zone – a multilingual network of military, administrative and civilian encounters that was held together by linguistically versed soldiers and civilians acting as interpreters and translators. It focuses on interpreters and liaison officers of the Finnish Liaison Staff in Rovaniemi, who were assigned to the staffs of the German army units with the task of maintaining communication between the two armies and assisting German troops in their daily matters. Furthermore, attention is paid to Finnish civilians, especially women whose language skills made them candidates for a range of mediation tasks in the German units. The reconstruction of military interpreters' and liaison officers' tasks and mediation agency between the two military cultures is based on their war-time weekly reports, whereas the civilian interpreters' experiences are drawn from a variety of autobiographical accounts, including interviews.