Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Alternativ können Sie versuchen, selbst über Ihren lokalen Bibliothekskatalog auf das gewünschte Dokument zuzugreifen.
Bei Zugriffsproblemen kontaktieren Sie uns gern.
24 Ergebnisse
Sortierung:
Foreword -- Notes on translation -- Acknowledgements -- Introduction -- Methods -- Part I. Cross-community summary of environmental change -- Part II. Individual community summaries of environmental change -- Nunavut -- Kugluktuk -- Baker Lake -- Pond Inlet -- Pangnirtung -- Nunavik -- Umiujaq -- Kangiqsualujjuaq -- Kangiqsujuaq -- Nunatsiavut -- Nain -- Posters -- Closing remarks -- Final thoughts -- Appendix. Summary of findings -- Photo credits.
In: Contemporary studies in descriptive linguistics 37
Map : Yandruwandha and neighhbouring languages – Introduction – The sound system – Pronunciation – Organisation of sounds – The sentence – Word classes and paradigms – Simple declarative sentences – Non-declarative simple sentences – Nominal inflection – Noun-stem foundation – Verb inflection – Bound verb aspect markers – Verb-stem foundation – Variations on transitivity – Coordination and subordination – Adverbs – Conjunctions, interjections and emphatic particles – Clitics and emphatic suffixes.
" 'If you want to know who you are and where you come from, follow the maíz.' That was the advice given to author Roberto Cintli Rodriguez when he was investigating the origins and migrations of Mexican peoples in the Four Corners region of the United States. Follow it he did, and his book Our Sacred Maíz Is Our Mother changes the way we look at Mexican Americans. Not so much peoples created as a result of war or invasion, they are people of the corn, connected through a seven-thousand-year old maíz culture to other Indigenous inhabitants of the continent. Using corn as the framework for discussing broader issues of knowledge production and history of belonging, the author looks at how corn was included in codices and Mayan texts, how it was discussed by elders, and how it is represented in theater and stories as a way of illustrating that Mexicans and Mexican Americans share a common culture. Rodriguez brings together scholarly and traditional (elder) knowledge about the long history of maíz/corn cultivation and culture, its roots in Mesoamerica, and its living relationship to Indigenous peoples throughout the continent, including Mexicans and Central Americans now living in the United States. The author argues that, given the restrictive immigration policies and popular resentment toward migrants, a continued connection to maíz culture challenges the social exclusion and discrimination that frames migrants as outsiders and gives them a sense of belonging not encapsulated in the idea of citizenship. The "hidden transcripts" of corn in everyday culture--art, song, stories, dance, and cuisine (maíz-based foods like the tortilla)--have nurtured, even across centuries of colonialism, the living maíz culture of ancient knowledge. "--
A collection of interviews by Pelagie Owlijoot with Inuit elders from Arviat Region, Nunavut, about traditional family naming and kinship customs
In: Verbal art and documentary literature in African languages 29
In: Clair de lune, No. 9-10
Der Band dokumentiert populäre Erzählungen der Wolof (in Wolof) und gibt die französischen Übersetzungen. Der Leser erhält einen Einblick in die Denkweise der Wolof, ihre traditionelle Kultur und das Verhältnis der Geschlechter. (DÜI-Sbd)
World Affairs Online