"Translation of the article entitled ""El Cónsul General Mexicano rechaza los cargos que le hacen de desacreditar a Coolidge"" concerning Mexican Consul Arturo M. Elías' denying charges that Representative James A. Galivan presented against Mexico arguing that this country has spent 2,000.00 dollars to discredit American President Coolidge. / Traducción del artículo intitulado ""El Cónsul General Mexicano rechaza los cargos que le hacen de desacreditar a Coolidge"", que trata sobre la negación de Arturo M. Elías, Cónsul de México en Nueva York, respecto a los cargos hechos por el diputado James A. Galivan de que México ha gastado 2,000.00 dólares para desacreditar al Presidente norteamericano Coolidge."
GONGORA, Pablo de. "Which is the best Government?" EL UNIVERSAL. Mexico City. May 4th, 1927. Article regarding Mexico's thoughts and feelings with respect to the injustices of the government. VASCONCELOS, José (B.A.). "The Government as a Business Owner". EL UNIVERSAL, Mexico City. May 4th, 1927. The article analyzes the democracies of Latin America and proposes a type of government with business characteristics. "By the 'Ojo de la Llave'". EL UNIVERSAL. Mexico City. May 4th, 1927. The article superficially compares the French and Mexican democracies. "The Vanguard of the Presidential Campaign". EL UNIVERSAL. Mexico City. May 4th, 1927. The article summarizes the preliminary work of the political campaign; it considers the platforms of all the candidates to be magnificent and worthy of becoming reality, however, the effectivity of probable resources should be kept in mind. / GONGORA, Pablo de. "¿Cual es el mejor Gobierno?" EL UNIVERSAL. México, D.F. Mayo 4, 1927. Artículo relativo al sentir y pensar del mexicano con respecto a las injusticias del gobierno. VASCONCELOS, José (Lic.). "El Gobierno como Empresario". EL UNIVERSAL. México, D.F. Mayo 4, 1927. Analiza las democracias latinoamericanas y propone un tipo de gobierno con carácter empresarial. "Por el Ojo de la Llave". EL UNIVERSAL. México, D.F. Mayo 4, 1927. Compara someramente la democracia francesa y la mexicana. "La Vanguardia de la Campaña Presidencial". EL UNIVERSAL. México, D.F. Mayo 4, 1927. Sintetiza los trabajos preliminares de la campaña política; considera que los programas de todos los candidatos son magníficos y dignos de transformarse en hechos pero se deben tomar en cuenta los probables recursos de efectividad.
Letter from Gustavo Elías Calles to his father Gen. Plutarco Elías Calles who is in Hawaii, informing of the school performance of his sons Manuel, Plutarco and Leonardo Elías Calles and Hortensia's and Fernando's daughter Tenchita. Gustavo Elías Calles writes to his father in Los Angeles, CA informing that his children are fine, Chona left the hospital, Mrs. Lachica died and business at the Hacienda Santa Bárbara are going well. Power of attorney issued before the Consul of Mexico in San Diego, CA Mr. Luis Castro in which Gen. Plutarco Elías Calles authorizes his son Rodolfo Elías Calles to sell the furniture of which his son Gustavo Elías Calles is co-owner but is underage. Invitation to the wedding of Gabriela Peláez de la Vega and Gustavo Elías Calles that took place on July 15, 1939. Certificate of withdrawal of a page of the newspaper El Excelsior on July 17, 1939 with a publication of the wedding of Gabriela Peláez de la Vega and Gustavo Elías Calles Chacón. Gustavo Elías Calles informs his father that he was sick and Dr. Monges López examined him. Fernando Torreblanca on behalf of Gustavo, requests Gen. Plutarco Elías Calles help to start a business that involves paying to the suppliers of the Public Welfare their merchandise at the 50 percent and within 30 days, the government will pay him back the total amount. For that reason, Gustavo needs financial resources. Torreblanca explains the difficult situation of Gustavo, his efforts to improve his situation, and the importance of his help. Gustavo explains in a different letter the business and its conditions. Gen. Plutarco Elías Calles replies to his son Gustavo and Fernando Torreblanca that he does not like that business but he will support him and adds a letter from Epigmenio Ibarra, so the Bank of Mexico grants Gustavo a loan. / Carta de Gustavo Elías Calles a su padre el Gral. PEC, quien se encuentra de paseo en Hawaii, informando de los estudios y progresos escolares de Manuel, Plutarco y Leonardo Elías Calles, así como de Tenchita, la hija de Fernando Torreblanca y Hortensia Elías Calles de Torreblanca, quienes también viajaron en Hawaii. Gustavo Elías Calles escribe a su padre a Los Angeles, Cal. informando que los niños están bien, que la Chona ya salió del hospital, que murió la Sra. Lachica y que los negocios en la Hacienda Santa Bárbara van bien. Poder notarial expedido ante el Cónsul de México en San Diego, Sr. Luis Castro, en el que el Gral. PEC autoriza a su hijo Rodolfo Elías Calles a vender los inmuebles de los que es codueño Gustavo Elías Calles, su hijo menor de edad. Participación de la boda de Gabriela Peláez de la Vega y Gustavo Elías Calles que se celebró el 15 de julio de 1939; boleto para la recepción. Constancia de retiro de una página del periódico EXCELSIOR del 17 de julio de 1939 con la reseña de la boda de Gabriela Peláez de la Vega y Gustavo Elías Calles Chacón. Gustavo Elías Calles informa a su padre haber estado enfermo y que lo atendió el Dr. Monges López. Fernando Torreblanca solicita al Gral. PEC, en nombre de Gustavo, ayuda para iniciar un negocio que consiste en comprar a los proveedores de la Beneficencia Pública sus órdenes de pago por venta de mercancía al 50 por ciento y a los 30 días la Beneficencia le paga el total; para ello necesita recursos inmediatos. Torreblanca explica la difícil situación de Gustavo, los esfuerzos que hace por salir adelante y lo oportuna que le sería su ayuda. A su vez, Gustavo le explica en carta anexa al Gral. PEC el negocio y las condiciones para emprenderlo. El Gral. PEC contesta a su hijo Gustavo y a Fernando Torreblanca que no le gusta el negocio pero que lo apoya y anexa una carta que dirige a Epigmenio Ibarra para que el Banco Mexicano le entregue con su aval el préstamo a Gustavo.
Francisco Bene sends a letter to Fernando Torreblanca, so that he can deliver it at his brother's Stefan Von Bene in Vienna. He expects that his brother can help him (Torreblanca) if necessary. Mr. Bene also refers him to Boehler Bros. and Co. Ltd. manufacturers of special steel. Franciso Bene tells Fernando Torreblanca that he wishes him a speedy recovery and informs him that he will go on a business trip to Vienna, Berlin, and Paris, so he expects to see him there. / Francisco Bene envía a Fernando Torreblanca una carta para que la entregue a su hermano Stefan Von Bene en Viena, espera que pueda servirlo en caso de ser necesario, lo recomienda también en la Boehler Hnos. y Cía., S.A., fabricantes de aceros especiales. Francisco Bene comunica a Fernando Torreblanca sus deseos de que recobre su salud y le informa que irá en viaje de negocios a Viena, Berlín y París, esperando saludarlo por allá.
Mr. Fernando Torreblanca, Private Secretary of the Presidency, informs Gen. Alvaro Obregón that Mr. Francisco Cevallos will take a position at the Consulate of Tucson, Arizona, Mr. Iturralde, Governor of Yucatán, informs President Plutarco Elías Calles of the work of the Chief of Military Operations in support of Miguel Cantón and his supporters. Governor Iturralde of Yucatán informs President Calles that Senator Ancona Albertos arrived in Mérida with instructions to dissolve the Mayan volunteer-led public security corps. Mr. C.N. Tirado, Governor of Puebla, informs the President of the Republic, Gen. Plutarco Elías Calles, about the professor discontent and the support of the workers. Gen. Alvaro Obregón asks President Calles for support in favor of Mr. Blas Valenzuela so that he can obtain a loan from the Monetary Commission for private businesses. Business telegrams and news of the Elías Calles Torreblanca family. Mr. José G. Zuno informs Mr. Fernando Torreblanca, Secretary of the President, of a plot involving him, together with Gen. Gómez; his support of President Calles is apparent. / El Sr. Fernando Torreblanca, Secretario Particular de la Presidencia, informa al Gral. Alvaro Obregón que el Sr. Francisco Cevallos ocupará un cargo en el Consulado de Tucson, Ariz., El Sr. Iturralde, Gobernador de Yucatán, informa al Presidente Plutarco Elías Calles la labor del Jefe de Operaciones Militares en favor de Miguel Cantón y sus partidarios. El Gobernador Iturralde de Yucatán informa al Presidente Calles que el Sen. Ancona Albertos llegó a Mérida con instrucciones de disolver el cuerpo de seguridad pública de voluntarios mayas. El Sr. C. N. Tirado, Gobernador de Puebla, informa al Presidente de la República, Gral. Plutarco Elías Calles, sobre la agitación de los profesores con apoyo de los obreros. El Gral. Alvaro Obregón solicita al Presidente Calles apoyo a favor del Sr. Blas Valenzuela para obtener un crédito de la Comisión Monetaria para negocios particulares. Telegramas de negocios y noticias de la familia Elías Calles Torreblanca. El Sr. José G. Zuno le informa al Sr. Fernando Torreblanca, Secretario de la Presidencia, de un complot donde lo involucran junto con el Gral. Gómez; hace patente su adhesión al Presidente Calles.
Correspodence exchanged between Mr. Fernando Torreblanca and Gen. Alvaro Obregón concerning the grant of a bond to start the process of a loan for Gen. Obregón's farming business in Navojoa. Correspondence between Gen. Obregón and Gen. Plutarco Elías Calles expressing their opinions about the economic politics, the dividing movement, the relations with the United States, the inheritance of the Hill Brothers, the intended monopoly on henequen and bananas and about the Téllez' trip to Mexico. / Correspondencia entre el Sr. Fernando Torreblanca y el Gral. Alvaro Obregón relativa a la obtención de una fianza para la tramitación de un préstamo al Gral. Obregón para su empresa agrícola en Navojoa. Correspondencia entre el Gral. Obregón y el Gral. Plutarco Elías Calles a través de la cual emiten sus opiniones sobre la política económica, el movimiento cismático, las relaciones con Estados Unidos, la herencia de los hermanos Hill, el monopolio que se pretende ejercer sobre el henequén y el plátano y el viaje de Téllez a México.
Correspondence between Mr. Fernando Torreblanca (undersecretary of Foreign Relations) and Mr. Fernando Aguilar, of the Confederation of Agricultural Associations in the State of Sonora, that discusses the possibilities of exporting rice to Germany; Mr. F. Aguilar explains that what holds up business are the restrictions imposed by the German government preventing 'cash' from leaving the country. Mr. Aguilar advises Mr. Torreblanca that he is aware that he received shares of the Mexican Oil Company "El Charro." Report of the settlement of credit in favor of Mrs. Kenyon. / Correspondencia entre el Sr. Fernando Torreblanca (Subsecretario de Relaciones Exteriores) y el Sr. Fernando Aguilar, de la Confederación de Asociaciones Agrícolas del estado de Sonora, que se refiere a las posibilidades de exportar arroz a Alemania; el Sr. F. Aguilar menciona que lo que detiene el negocio son las restricciones impuestas por el gobierno alemán para impedir la salida de "numerario" de aquel país. El Sr. Aguilar avisa al Sr. Fernando Torreblanca que está enterado que éste recibió acciones de la Compañía Mexicana de Petróleo "El Charro". Informa del arreglo del crédito a favor de la Sra. Kenyon.
Radio-Telegraphic newsletter from the Agency Trens, received through the Mexican Consulate in Santander, Spain. This encloses notes on Leonor Llorente- Elías Calles' poor health, the establishment of a credit union bank at the 'región lagunera" (Lakes region), Mr. Manuel Mier's appointment as Head of Immigration, an offer of the Consolidated Petroleum Company to pay in advance taxes as a vote of confidence in the Mexican Government, a communiqué sent by the Secretariat of the Interior to immigration agents with the purpose of persuading show business people to import artists who comply with Mexican migration regulations. / Boletín radio-telegráfico de la Agencia Trens, recibido por conducto del Consulado de México en Santander, España. Contiene notas referentes a la enfermedad de Leonor Llorente de Elías Calles, al establecimiento de un Banco Refaccionario para la región lagunera, al nombramiento como Jefe de Migración del Sr. Manuel Mier, al ofrecimiento de la Consolidated Petroleum Company de pagar anticipadamente impuestos como muestra de confianza en el Gobierno mexicano, la circular girada por la Secretaría de Gobernación a los agentes de migración buscando que los empresarios de espectáculos que importen artistas cumplan con las disposiciones de migración.
Official letter from Arturo M. Elías, Mexican consul in New York to Soledad González, Gen. Plutarco Elías Calles' personal secretary informing of the shipping of a translation of an article by Chester M. Wright, Editor of the International Labor News Service. Said article is entitled "Por que se permite que el mercantilismo dicte la política México-Americana" [Why is Mercantilism allowed to lead the Mexican American politics?] and it argues that every hostile attitude of the U.S. against Mexico affects the handling business with the rest of Latin America. It also argues that this political theory should take advantage to explore markets in this peaceful country rather than trying to incite an armed intervention. / Oficio de Arturo M. Elías, Cónsul de México en Nueva York a Soledad González, secretaria particular del Gral. PEC, informándole del envío de la traducción de un artículo de Chester M. Wright, Editor del International Labor News Service intitulado "Por que se permite que el mercantilismo dicte la política México-Americana", en el que sustenta que toda actitud hostil de Norteamérica hacia México repercute en el trato hacia toda América Latina y que en vez de intentar provocar una intervención armada, lo que debería aprovecharse es explotar los mercados que ofrece su territorio pacífico y hospitalario.
Speech given by Gen. Alvaro Obregón at the dinner in his honor hosted by the Chamber of Commerce of the city of San Francisco, CA, USA and the Down Town Association of the same city, with the assistance of Mr. James Rolph Jr., Mayor of the City. The meal took place on Tuesday, September 29th, 1925. In the speech, Gen. Obregón thanks them for their hospitality and then talks about business. He emphasizes the importance that the government of Mexico places on communications, the construction of roads and the opening of ports. He stresses the need for cooperation between the nations in order to achieve harmony in transportation systems. / Discurso pronunciado por el Gral. Alvaro Obregón en la comida que le ofrecieron la Cámara de Comercio de la ciudad de San Francisco, Cal., E.U.A. y la Down Town Association, de la misma ciudad, con asistencia del Sr. James Rolph Jr., Mayor de la ciudad, el martes 29 de septiembre de 1925, en el que agradece la hospitalidad y después habla de negocios. Destaca la importancia que el gobierno de México da a las comunicaciones, construcción de caminos y apertura de puertos; enfatiza la necesidad de cooperación entre las naciones para lograr una armonía en los sistemas de transportes.
Telegrams exchanged between Gen. Plutarco Elías Calles and the following people: the presidents of the Committee for the National Revolutionary Party, congressmen, the staff of the Office of the National Telegraph, Military personnel, Mayors, Maximiliano Hernández Martínez president of El Salvador, the Credit Union Bank of La Laguna Ltd., the Socialist Leagues from Yucatán, the Union of workers and staff of Public Cleaning in Tampico, the Regional Association of Mexican Business people and Industrials, the Hermes Lodge, the Border Socialist Party from Tampico, Agrarian Committees, the Atotonilco de Tula Municipality, the United Guild of Castro workers, S.C.L., Ejidos from Tula, Hidalgo and the League of Peasants from Tepeji del Río, Hidalgo. The aforementioned telegrams relate to condolences to Gen. Plutarco Elías Calles for the passing of his wife, Ms. Leonor Llorente. / Telegramas entre el Gral. PEC, Presidentes de Comités del Partido Nacional Revolucionario, Diputados, personal de la Oficina Telegráfica Nacional, Militares, Presidentes Municipales, Presidente de El Salvador, Maximiliano Hernández Martínez, Banco de la Laguna Refaccionario, S.A.; Ligas Socialistas de Yucatán, Unión de Obreros y Empleados de Limpieza Pública en Tampico, Asociación Regional de Comerciantes e Industriales Mexicanos, Logia Hermes, Partido Socialista Fronterizo de Tampico, Comités Agrarios, Municipio Atotonilco de Tula, Gremio Unido de Trabajadores del Castro, S.C.L.; Ejidos de Tula, Hgo. y Liga de Campesinos de Tepeji del Río, Hgo., acerca de: condolencias por la muerte de Leonor Llorente, esposa del Gral. PEC.
" Letter from [C.G. Bay] to Eng. Alberto J. Pani, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of Mexico in France. The letter thanks Mr. Pani for the delivery of telegrams exchanged with the Vice Secretary of Foreign Affairs, Mr. Genaro Estrada, regarding the Supreme Court's resolution with respect to oil and agrarian policy. Letter from Engr. Alberto J. Pani to B.A. Aarón Saénz, Governor of the state of Nuevo León, which indicates that Engr. Pani has chatted with Mr. Tomás Lamont regarding the payment of foreign debt. Engr. Pani suspects that the President believes that he is looking to satisfy personal interests with the work he's doing to resolve the foreign debt, since the President has not responded to his letter. Two of Engr. Pani's business cards are included. / Carta de [C.G. Bay] al Ing. Alberto J. Pani, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de México en Francia, en la cual, a nombre del Gral. Alvaro Obregón agradece el envío de telegramas cruzados con el Subsecretario de Relaciones Exteriores, Sr. Genaro Estrada, relativos a la resolución de la Suprema Corte en relación a la política petrolera y agraria. Carta del Ing. Alberto J. Pani al Lic. Aarón Saénz, Gobernador del estado de Nuevo León, en la que le comunica que ha sostenido pláticas con el Sr. Tomás Lamont relativas al pago de la deuda externa; le confía sus sospechas de que el Presidente piense que el Ing. Pani busca satisfacer intereses personales en las gestiones de la deuda externa, puesto que no le ha respondido su carta. Dos tarjetas de presentación del Ing. Alberto J. Pani."
Correspondence between Gen. Plutarco Elías Calles and his daughter-in-law Elisa Sáenz Elías Calles; wife of Plutarco Elías Calles Jr. concerning family affairs. News about the orange harvest in the Hacienda Soledad de la Mota. The indignation caused by the seizure of El Mante. The unstable situation of Mexico. The arrival of "red Spanish people" to Mexico. Gen. Plutarco Elías Calles informs about the visits by his relatives, among them his son Rodolfo Elías Calles who is being examined at the clinic of Dr. Rees. Gen. Plutarco Elías Calles asks Elisa to inform Plutarco that he is waiting to receive news about the business with the power plant in Montemorelos, and informs that he has not decided a date for his return to Mexico. / Correspondencia entre el Gral. PEC desde San Diego, Cal., E.U.A. y su nuera Elisa Sáenz de Elías Calles, esposa de Plutarco Elías Calles, relativa a asuntos familiares. Noticias sobre la cosecha de naranja en la Hacienda Soledad de la Mota, a la indignación provocada la confiscación de El Mante, a la situación cada vez más inestable en México; a la llegada a México de "rojos españoles". El Gral. PEC informa a su nuera Elisa de las visitas que ha recibido de diferentes miembros de la familia, entre ellos su hijo Rodolfo Elías Calles, quien está siendo examinado en la Clínica del Dr. Rees. El Gral. PEC le pide a Elisa que le diga a Plutarco que espera noticias de él en relación con el negocio de la planta de energía eléctrica de Montemorelos; le comunica que todavía no ha establecido la fecha de su regreso a México.