Convention for Elimination of Bancos in the Rio Grande
In: American journal of international law: AJIL, Band 1, Heft S3, S. 278-281
ISSN: 2161-7953
38 Ergebnisse
Sortierung:
In: American journal of international law: AJIL, Band 1, Heft S3, S. 278-281
ISSN: 2161-7953
This file does not belong to the subseries "Monetary Commission", it was found in "General Correspondence" in the Fernando Torreblanca Fond. Due to its contents, which complete the information in this series, it was moved here. It contains "General Alvaro Obregón's account with the General Treasury of the Nation, taken from account copies sent out by the French Bank of Mexico", "Attachment for General Alvaro Obregón's Account with the General Treasury of the Nation, taken from a copy of the account sent out by the French Bank of Mexico 'Official Account'". "Transactions corresponding to General Alvaro Obregón's 'Special Account' with the French Bank of Mexico". By mistake, these files were considered in the official count. Balance report for Gen. Alvaro Obregón's special account. "Gen. Alvaro Obregón's Account with the General Treasury of the Nation, taken from account copies sent out by the French Bank of Mexico". Certified copies of deposit slips and money orders are attached. Official letter from the Department of the Comptroller of the Executive Branch informing President Obregón that his account with the Federal Government has been paid off due to the amounts submitted by various oil companies in payment of their taxes. These amounts were deposited in the French Bank of Mexico. Bank statements reflecting this account activity are attached. / Este expediente no pertenece de origen a la subserie "Comisión Monetaria", se encontró en "Correspondencia General" del Fondo Fernando Torreblanca, pero en atención a que su contenido completa la información de la documentación de esta serie, se procedió a integarlo. Contiene "Cuenta del Señor General Don Alvaro Obregón con la Tesorería General de la Nación extractada de las copias de cuenta que rinde el Banco Francés de México" "Anexo a la cuenta del Señor General Don Alvaro Obregón con la Tesorería General de la Nación, extractada de la copia de cuenta rendida por la Banque Française du Mexique 'Cuenta Oficial'". "Operaciones correspondientes a la 'Cuenta Especial' del Señor General Don Alvaro Obregón con la Banque Française du Mexique" y que por error estaban consideradas en la cuenta oficial. Relación de saldos en cuenta especial del General Alvaro Obregón. "Cuenta del Señor General Don Alvaro Obregón con la Tesorería General de la Nación, extractada de las copias de cuenta que rinde la Banque Française du Mexique". Se anexan copias certificadas de los recibos de depósito y de las órdenes de pago. Oficio del Departamento de Contraloría del Poder Ejecutivo en el que informan al Presidente Obregón que ha quedado saldada su cuenta con el Gobierno Federal con motivo de las cantidades que le entregaron diversas compañías petroleras a cuenta de impuestos y cuyo importe se depositó en el Banco Francés de México. Se anexan copias de los movimientos bancarios que acreditan los movimientos.
BASE
Letter from Mr. Francisco Pedro to Gen. Alvaro Obregón, offering him economic assistance to maintain his government. In order to do this, Mr. Hawes, President of bankers in New York, is ready to loan up to four hundred million pesos. / Carta del Sr. Francisco Pedro al Gral. Alvaro Obregón, ofreciéndole ayuda económica para el mantenimiento de su gobierno, para lo cual el Sr. Hawes, Presidente de los banqueros en Nueva York, está dispuesto a hacer la operación hasta por cuatrocientos millones de pesos.
BASE
Arreglada por Rafael B. Colindres, declarada auténtica por el Poder Ejecutivo.-- El Poder Ejecutivo acordó nombrar a los Drs. Don Juan Francisco Paredes, Simeón Eduardo y Edmundo Avalos para que dictaminaran si la edición del Código de Comercio contenía intercalada todas las reformas decretadas desde 1904 a la fecha (1923) por la Asamblea Nacional Legislativa y si podía ser declarada auténtica. En cumplimiento del acuerdo fue revisada y efectivamente contiene intercaladas las reformas decretadas por la Asamblea Nacional Legislativa. ; Contenido :Libro Primero.De los comerciantes y agentes de comercio .-- Libro Segundo. De los contratos y obligaciones mercantiles. -- Libro Tercero.Del Comercio maritimo. -- Libro Cuarto.De las quiebras,de las prescripciones y de la jurisdicción mercantil. -- Apendice:Ley sobre seguros contra incendio. -- Ley sobre Bancos de emisión. -- Reglamentación de la ley sobre Bancos de emisión. -- Leyes monetarias de El Salvador. -- Sobre los billetes americanos
BASE
Memorandum about the creation of the Bank of Mexico signed by Tomás Castellanos Acevedo. Correspondence between Tomás Castellanos and Gen. Plutarco Elías Calles about the rebellion in Yucatán and the assassination of Felipe Carrillo Puerto, Governor of that state and the measures to take. Tomás Castellanos asks Gen. Plutarco Elías Calles to look over the matter of Miguel Cantón, traitor of the Socialist Party of Yucatán. / Memorándum referente a la creación del Banco Unico de la Nación bajo la denominación de Banco de México, firmado por Tomás Castellanos Acevedo. Correspondencia entre Tomás Castellanos y el Gral. PEC sobre la rebelión en Yucatán y el asesinato de Felipe Carrillo Puerto, Gobernador de la entidad, y las medidas que se tomaron. Tomás Castellanos pide al Gral. PEC que revise el asunto de Miguel Cantón, traidor del Partido Socialista de Yucatán.
BASE
In: http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb11022953-9
von Friedrich Bendixen ; Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- Cam. 286 l
BASE
Folder titled "Luis A. Wong and Martín Paz". It contained two files with documentation relative to payments for family issues pertaining to Gen. Alvaro Obregón. The folder titled "Martín Paz" contains correspondence exchanged among President Alvaro Obregón, his brothers Alejandro and Carlos, Gen. Francisco R. Manzo, Chief of Military Operation in La Misa, Sonora, 1st Capitan Martín Paz, the Monetary Commission in Sonora, Mr. García Núñez, Chief Clerk of the Secretariat of Finance and Public Credit, the Chief of the Presidential Guard, F. Orozco, Chief of the Administrative Department of the Secretariat of Finance and Public Credit and Santa Ana Almada, Manager of the Monetary Commission. This correspondence is relative to the steps taken by President Obregón so that Capitan Martín Paz and two orderlies take care of his brother Alfonso, who is ill in Siquisiva. Steps taken to pay his expenses and reports on the patient's health. / Carpeta titulada "Luis A. Wong y Martín Paz" que contenía dos expedientes con documentación relativa a pagos por asuntos familiares del Gral. Alvaro Obregón. La carpeta titulada "Martín Paz" contiene correspondencia entre el Presidente Alvaro Obregón; sus hermanos Alejandro y Carlos; el Gral. Francisco R. Manzo, Jefe de Operaciones Militares en La Misa, Son.; el Cap. 1º Martín Paz; la Comisión Monetaria en Sonora; el Sr. García Núñez, Oficial Mayor de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público; el Jefe del Estado Mayor Presidencial; F. Orozco, Jefe del Departamento Administrativo de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público y Santa Ana Almada, Gerente de la Comisión Monetaria, relativa a los trámites que hace el Presiente Obregón para que el Cap. Martín Paz y dos ordenanzas cuiden a su hermano Alfonso, enfermo en Siquisiva. Gestiones para que se les paguen sus gastos e informes sobre la salud del enfermo.
BASE
Letter from Mr. Julio Lacaud of the Banque Français du Mexique, to Gen. Alvaro Obregón congratulating him on his election victory and on his recent statements in the House of Representatives. Reply thanking him. File L-3 / Carta del Sr. Julio Lacaud del Banque Français du Mexique al Gral. Alvaro Obregón, felicitándolo por su triunfo electoral y por sus recientes declaraciones en la Cámara de Diputados. Respuesta de agradecimiento. Exp. L-3
BASE
Letter from Mr. R. Amilien Lacaud to Gen. Alvaro Obregón, in which he gives his opinion on the banking situation in Mexico and the best way to regulate it by instituting, before all else, a Single Issuing Bank. Response of acknowledgment. File L-4 / Carta del Sr. R. Amilien Lacaud al Gral. Alvaro Obregón, en la que opina sobre la situación bancaria en México y la mejor forma de regularla, instituyendo, antes que nada, un Banco Unico de Emisión. Respuesta de enterado. Exp. L-4
BASE
Plan submitted by Mr. Silviano Guadarrama to obtain a license for establishment of the Banco Unico de Emisión based on paper currency / Proyecto del Sr. Silviano Guadarrama para que se dé la concesión del establecimiento del Banco Unico de Emisión a base de papel moneda.
BASE
Mr. Louis Roumagnac informs Fernando Torreblanca that he has sent telegrams to bankers in Paris, who are represented by misters Marcel Stoll and Jules Sondeau. Account of the appendix documents mailed to the Mexican legation in Paris addressed to the Commercial attaché, Dr. Alfredo Cabrera: copy of the letter from Mr. Stoll to Dr. Cabrera; summary of the telegrams from Mr. Roumagnac to the banquers; correspondence exchanged between misters Stoll and Roumagnac and a letter from Mr. Meur, Mr. Roumagnac's attorney. Mr. Louis Roumagnac informs Mr. Fernando Torrebalnca that the bankers are open to carry out the proposals submitted trough a memorandum concerning a financial program. Said bankers have no ties with the National Bank of Mexico or the Paris Pays Bas, who have exploited the country to increase Jew shareholders' assets; therefore, in order to encourage them, fresh capital will be aimed at investments in farming, mining, industry, and trade. Mr. Stoll, Financial Adviser of the largest banks in France has established a group of investors ready to make an important deposit to guarantee financial foundation of the bank, which is why they expect that Mr. president appoint Mr. Henry Marcel Stoll as Financial adviser. Mr. Roumagnac submits a project to Gen. Alvaro Obregón concerning the intended concession in favor of the institution from the Agricultural and Industrial Bank as well as a project that he himself proposes on establishing the Unique Bank of the Mexican Nation that are also enclosed here. / El Sr. Louis Roumagnac informa a Fernando Torreblanca que ha telegrafiado a los banqueros de París, representados por los señores Marcel Stoll y Jules Sondeau. Relación de documentos anexos remitidos a la Legación de México en París al Encargado de Negocios, Dr. Alfredo Cabrera: copia de la carta del Sr. Stoll al Dr. Cabrera; resumen de las conferencias del Sr. Roumagnac con los banqueros; correspondencia entre los señores Stoll y Roumagnac; y carta del Sr. de Meur, abogado del Sr. Roumagnac. El Sr. Louis Roumagnac informa al Sr. Fernando Torreblanca que los banqueros están en buena disposición para llevar a buen fin las propuestas presentadas en un memorándum remitido sobre un programa financiero. Dichos banqueros no tienen ligas con el Banco Nacional de México ni con el Paris Pays Bas, que han sido los explotadores del país para beneficio de los judíos accionistas; y, para animarlos, se ofrecería el capital nuevo a la agricultura, minería, industria y comercio. El Sr. Stoll, Consejero Financiero de los principales bancos de Francia ha formado al grupo de inversionistas dispuestos a hacer un depósito para garantizar el establecimiento de Banco base, para lo cual esperan que el Sr. Presidente de la República designe al Sr. Henry Marcel Stoll Consejero Financiero. El Sr. Roumagnac remite al Gral. Alvaro Obregón el proyecto de la concesión que se pretende obtener para la institución del Banco Agrícola e Industrial y un proyecto de él para la instalación del Banco Unico de la Nación Mexicana que se anexan.
BASE