Suchergebnisse
Filter
2514 Ergebnisse
Sortierung:
La arquitectura militar en el Camagüey colonial ; Military archhitecture in colonial Camagüey
El presente trabajo centra su atención en las construcciones militares que se desarrollaron en Camagüey durante el período colonial. A través de fuentes documentales primarias se analizan los principales exponentes de este repertorio con especial énfasis en los cuarteles. La contribución de los ingenieros militares del ejército español fue esencial para el desarrollo de estas edificaciones en territorio camagüeyano, pues resultaron los principales proyectistas de estos esfuerzos constructivos. Igualmente se evalúa la trascendencia del pensamiento de la Ilustración en estas obras y la importancia de estos hechos para la historia de la arquitectura camagüeyana. ; The present article aims to the militaries constructions developed in Camagüey during the colonial period. Through primary documental sources the main examples of this repertory are analyzed with special emphasis in the barracks. The contribution of the militaries engineers of the Spanish army was essential for the development of these buildings in Camagüey ¿s territories, because they were the main planners of these constructive efforts. Equally, this text evaluates the influence of the Enlightenment thinking in these works and the importance of these facts for the history of the Cuban architecture. ; Área de Historia del Arte
BASE
Historia militar del primer siglo de expansión colonial lusocastellana, 1402-1521 = Military history of the first century of Portuguese and Castillian colonial expansion, 1402-1521
1953 p. ; El objetivo de este trabajo es analizar la historia del proceso de expansión colonial de las coronas de Castilla y Portugal, respectivamente, de 1402 a 1521 y de 1415 a 1515. Nuestro principal interés es desarrollar los hechos de armas que tuvieron lugar en los frentes y en el periodo seleccionado, analizando las armas, las tácticas, las estrategias de los bandos enfrentados y su evolución en el tiempo. Aun así, no dejamos de lado los aspectos sociales, económicos, políticos, diplomáticos, religiosos, etc., que de alguna manera contribuyeron a influenciar los conflictos y sus modalidades. Los grandes procesos que vamos a analizar son la conquista del archipiélago canario, de Tierra Firme y de Panamá, por obra de la Corona de Castilla; y las campañas en Marruecos, en las costas atlántica e índica de África y en la orilla occidental de la India, incluyendo Malaca, por parte de la Corona de Portugal. Las obras que utilizamos para el presente trabajo son las fuentes literarias, los documentos, las monografías y los artículos de los historiadores actuales y, en algunos casos, la arqueología y las fuentes iconográficas
BASE
Colonial Power and National Identity. Pierre Mendes France and the History of French Decolonization
In: Revue française de science politique, Band 59, Heft 4, S. 824
ISSN: 0035-2950
Knowledge Capital, Colonial Capital ; Capitale savante, capitale coloniale ; Knowledge Capital, Colonial Capital: Colonial Science and Knowledge in Paris in the 17th and 18th Centuries ; Capitale savante, capitale coloniale: sciences et savoirs coloniaux à Paris aux XVIIe et XVIIIe siècles
International audience ; Between the early years of the seventeenth century and the end of the eighteenth century, Paris, though not a sea port, gained more importance with regard to the organization and management of the French colonial space, thus relegating French Atlantic ports to a operational peripheries, largely dependent on the capital of the kingdom. Merchants in port towns, private ship owners and sailors, in the wake of sixteenth century practices, remained decisive agents of colonial development overseas, but the places of power and knowledge - two key factors in the colonial project - took root in Paris. From the 1750s, at a time when a number of French colonies which proved long-lived were established overseas, Parisian cartographers and certain learned circles in the capital tended to play a significant role in gathering, analyzing and spreading information coming from those new territories; but it was under Colbert's impulse, in the following decades, that prestigious Paris learned institutions were developed by the monarchy and tightly linked to government institutions (Jardin du roi, Académie royale des sciences, Observatoire royal, etc.) thus contributing to make Paris— then and for a long time— the real cultural and learned capital of the French colonial enterprise. ; Entre le début du XVIIe et la fin du XVIIIe siècle,Paris,ville sans port maritime,prend une place de premier plan dans l'organisation et la gestion de l'espace colonial français,repoussant les ports atlantiques au rang de périphéries opérationnelles,assez largement subordonnées à la capitale du royaume: si les négociants des villes portuaires, les armateurs privés et les marins restent, dans le sillage du XVIe siècle,des acteurs essentiels de l'expansion française outre-mer,les lieux de pouvoir et de savoir, éléments clés du projet colonial,s'ancrent à Paris. Dès le milieu du XVIIe siècle,au moment où s'implantent outre-mer un certain nombre de colonies françaises appelées à durer,les cartographes parisiens et certains cercles ...
BASE
Knowledge Capital, Colonial Capital ; Capitale savante, capitale coloniale ; Knowledge Capital, Colonial Capital: Colonial Science and Knowledge in Paris in the 17th and 18th Centuries ; Capitale savante, capitale coloniale: sciences et savoirs coloniaux à Paris aux XVIIe et XVIIIe siècles
International audience ; Between the early years of the seventeenth century and the end of the eighteenth century, Paris, though not a sea port, gained more importance with regard to the organization and management of the French colonial space, thus relegating French Atlantic ports to a operational peripheries, largely dependent on the capital of the kingdom. Merchants in port towns, private ship owners and sailors, in the wake of sixteenth century practices, remained decisive agents of colonial development overseas, but the places of power and knowledge - two key factors in the colonial project - took root in Paris. From the 1750s, at a time when a number of French colonies which proved long-lived were established overseas, Parisian cartographers and certain learned circles in the capital tended to play a significant role in gathering, analyzing and spreading information coming from those new territories; but it was under Colbert's impulse, in the following decades, that prestigious Paris learned institutions were developed by the monarchy and tightly linked to government institutions (Jardin du roi, Académie royale des sciences, Observatoire royal, etc.) thus contributing to make Paris— then and for a long time— the real cultural and learned capital of the French colonial enterprise. ; Entre le début du XVIIe et la fin du XVIIIe siècle,Paris,ville sans port maritime,prend une place de premier plan dans l'organisation et la gestion de l'espace colonial français,repoussant les ports atlantiques au rang de périphéries opérationnelles,assez largement subordonnées à la capitale du royaume: si les négociants des villes portuaires, les armateurs privés et les marins restent, dans le sillage du XVIe siècle,des acteurs essentiels de l'expansion française outre-mer,les lieux de pouvoir et de savoir, éléments clés du projet colonial,s'ancrent à Paris. Dès le milieu du XVIIe siècle,au moment où s'implantent outre-mer un certain nombre de colonies françaises appelées à durer,les cartographes parisiens et certains cercles ...
BASE
Knowledge Capital, Colonial Capital ; Capitale savante, capitale coloniale ; Knowledge Capital, Colonial Capital: Colonial Science and Knowledge in Paris in the 17th and 18th Centuries ; Capitale savante, capitale coloniale: sciences et savoirs coloniaux à Paris aux XVIIe et XVIIIe siècles
International audience ; Between the early years of the seventeenth century and the end of the eighteenth century, Paris, though not a sea port, gained more importance with regard to the organization and management of the French colonial space, thus relegating French Atlantic ports to a operational peripheries, largely dependent on the capital of the kingdom. Merchants in port towns, private ship owners and sailors, in the wake of sixteenth century practices, remained decisive agents of colonial development overseas, but the places of power and knowledge - two key factors in the colonial project - took root in Paris. From the 1750s, at a time when a number of French colonies which proved long-lived were established overseas, Parisian cartographers and certain learned circles in the capital tended to play a significant role in gathering, analyzing and spreading information coming from those new territories; but it was under Colbert's impulse, in the following decades, that prestigious Paris learned institutions were developed by the monarchy and tightly linked to government institutions (Jardin du roi, Académie royale des sciences, Observatoire royal, etc.) thus contributing to make Paris— then and for a long time— the real cultural and learned capital of the French colonial enterprise. ; Entre le début du XVIIe et la fin du XVIIIe siècle,Paris,ville sans port maritime,prend une place de premier plan dans l'organisation et la gestion de l'espace colonial français,repoussant les ports atlantiques au rang de périphéries opérationnelles,assez largement subordonnées à la capitale du royaume: si les négociants des villes portuaires, les armateurs privés et les marins restent, dans le sillage du XVIe siècle,des acteurs essentiels de l'expansion française outre-mer,les lieux de pouvoir et de savoir, éléments clés du projet colonial,s'ancrent à Paris. Dès le milieu du XVIIe siècle,au moment où s'implantent outre-mer un certain nombre de colonies françaises appelées à durer,les cartographes parisiens et certains cercles savants de la capitale jouent un rôle croissant dans la centralisation, l'étude et la diffusion d'informations venues de ces nouveaux territoires;mais c'est avec l'impulsion de Colbert,dans les décennies qui suivent,que des institutions savantes parisiennes prestigieuses développées par la monarchie et fortement articulées sur les institutions de gouvernement (Jardin du roi,Académie royale des sciences, Observatoire royal,etc.) contribuent à faire de Paris,et pour longtemps,la véritable capitale culturelle et savante de l'entreprise coloniale française.
BASE
Knowledge Capital, Colonial Capital ; Capitale savante, capitale coloniale ; Knowledge Capital, Colonial Capital: Colonial Science and Knowledge in Paris in the 17th and 18th Centuries ; Capitale savante, capitale coloniale: sciences et savoirs coloniaux à Paris aux XVIIe et XVIIIe siècles
International audience ; Between the early years of the seventeenth century and the end of the eighteenth century, Paris, though not a sea port, gained more importance with regard to the organization and management of the French colonial space, thus relegating French Atlantic ports to a operational peripheries, largely dependent on the capital of the kingdom. Merchants in port towns, private ship owners and sailors, in the wake of sixteenth century practices, remained decisive agents of colonial development overseas, but the places of power and knowledge - two key factors in the colonial project - took root in Paris. From the 1750s, at a time when a number of French colonies which proved long-lived were established overseas, Parisian cartographers and certain learned circles in the capital tended to play a significant role in gathering, analyzing and spreading information coming from those new territories; but it was under Colbert's impulse, in the following decades, that prestigious Paris learned institutions were developed by the monarchy and tightly linked to government institutions (Jardin du roi, Académie royale des sciences, Observatoire royal, etc.) thus contributing to make Paris— then and for a long time— the real cultural and learned capital of the French colonial enterprise. ; Entre le début du XVIIe et la fin du XVIIIe siècle,Paris,ville sans port maritime,prend une place de premier plan dans l'organisation et la gestion de l'espace colonial français,repoussant les ports atlantiques au rang de périphéries opérationnelles,assez largement subordonnées à la capitale du royaume: si les négociants des villes portuaires, les armateurs privés et les marins restent, dans le sillage du XVIe siècle,des acteurs essentiels de l'expansion française outre-mer,les lieux de pouvoir et de savoir, éléments clés du projet colonial,s'ancrent à Paris. Dès le milieu du XVIIe siècle,au moment où s'implantent outre-mer un certain nombre de colonies françaises appelées à durer,les cartographes parisiens et certains cercles savants de la capitale jouent un rôle croissant dans la centralisation, l'étude et la diffusion d'informations venues de ces nouveaux territoires;mais c'est avec l'impulsion de Colbert,dans les décennies qui suivent,que des institutions savantes parisiennes prestigieuses développées par la monarchie et fortement articulées sur les institutions de gouvernement (Jardin du roi,Académie royale des sciences, Observatoire royal,etc.) contribuent à faire de Paris,et pour longtemps,la véritable capitale culturelle et savante de l'entreprise coloniale française.
BASE
The Barikan Banner of Gegesik. Ritual and History in a Village Painting from Colonial Java
In: Archipel: études interdisciplinaires sur le monde insulindien, Band 59, Heft 1, S. 97-144
ISSN: 2104-3655
M.I. Cohen
Les ogres sont dépeints en Hollandais dans cette peinture représentant un type d'art villageois javanais, décrit ici pour la première fois, qui disparut durant la difficile période recouvrant l'occupation japonaise et les années de lutte pour l'indépendance. Mesurant quelques dix mètres de long, elle tapissait l'intérieur des pavillons de cérémonie ou les murs d'une maison, contribuant à donner un air de solennité et de fête lors des principaux rituels familiaux ou communautaires dans le village de Gegesik, près de Cirebon, sur la côte nord de la partie occidentale de Java Central, dans les années trente. Les auteurs rapportent de façon détaillée l'origine de la peinture, son utilisation rituelle, le récit qui lui servit de base et l'identité de certains des personnages représentés, certains étant des personnes réelles dont se souviennent encore les membres les plus âgés de la communauté. On trouvera aussi des informations sur l'artiste, ses autres œuvres, sa place dans la communauté et sur la façon dont de telles œuvres étaient commandées, créées, livrées et payées. L'histoire, représentée sur cette peinture est un résumé détaillé du Barikan du théâtre d'ombre, tel qu'il est encore joué, chaque année, à Gegesik ou dans les villages environnants, ou encore au cimetière royal près de Cirebon. Les auteurs discutent la matrice culturelle dans laquelle fonctionnait la peinture et les circonstances socio-politiques qui entourèrent sa création et lui donnèrent une signification particulière. Ils examinent le sens encore plus profond qui s'enracine dans les traditions de la communauté locale et de la société javanaise en général.