The London jubilee book, 1376-1387: an edition of Trinity College Cambridge MS O.3.11, folios 133-157
In: London Record Society publications 55
4 Ergebnisse
Sortierung:
In: London Record Society publications 55
In: Medieval chronicles 1
In: Suomi
Michael Agricola's main work is the New Testament, published in 1548, a magnificent quarto volume of 700 pages with a hundred woodcuts. The basic text used was the Greek text published by Erasmus, Erasmus' Latin translation, the Vulgate, the Luther Bible and the Swedish Bible from 1541.
The 450 marginal glosses come from the Luther Bible and the Swedish Bible. In his translation, Agricola distinguished "the Holy Spirit's own words," i.e. H. the Bible text, the prefaces and marginal glosses, which were only intended to provide "clearer understanding". The word of God is much more valuable than the word of man, so that the translator was closely tied to the text. A free translation was out of the question, let alone consciously improving the text.
He was able to proceed more freely with the prefaces and marginal glosses. Most of the time he translated verbatim, but did not shy away from omissions, additions and changes when he deemed them appropriate.
In this critical edition, Agricola's marginal glosses on the New Testament are printed in parallel with their sources.
In: Tietolipas
"Matthias Alexander Castrén's (1813–1852) Luentoja suomalaisesta mytologiasta ('Lectures on Finnish Mythology', originally Swedish 'Föreläsningar i finsk mytologi') is a key work in the research history of Finnish mythology. This is the first Finnish translation of it. Despite 'Lectures' in the label, the work is a coherent book. It makes a systematic approach to ancient Finnish religion on the basis of earlier mythographers, Castrén's fieldwork among Finnic peoples and the latest European research trends of the first half of the 19th century. Even though Castrén's Lectures significantly developed Finnish mythography and it served as a standard work for half a century, its significance was largely forgotten when new research paradigms were introduced in the course of the 20th century. The work is an important part of the history of Finnish research in religions, linguistics and ethnography and it also reflects the state of the study of mythology in Europe in the middle of the 19th century. The book is lively written and therefore, it meets the taste of the general public in addition to researchers. This edition includes a concise introduction to Lectures' historical context, a scientific commentary and exhaustive indexes.
M. A. Castrén is renown especially as a linguist and explorer who worked among Siberian peoples but his work was marked also by interest in Finnishness at a time when the idea of a Finnish nation was developing. Lectures was Castrén's last work. He finished the book in his deathbed, and it was published posthumously in 1853.
The translator and editor of the Lectures, Joonas Ahola, PhD, is an expert in Old Norse language and mythology as well as kalevala-meter poetry. The other author of the introduction, Karina Lukin, PhD, is an expert of North Siberian cultures and 19th century expeditions among them.
"