Dow Jones European Equities Report (Japanese Language)
Erscheinungsjahre: 2010-2013 (elektronisch)
12 Ergebnisse
Sortierung:
Erscheinungsjahre: 2010-2013 (elektronisch)
In: Shopping malls design
Traduction japonaise, original anglais disponible en ligne sur HAL-SHS. Remerciements à Matoba Hiroshi pour sa traduction. ; International audience ; This paper responds to two different contexts. The first one was the coming UK referendum and, whatever the result, the challenge for the EU to reinvent itself or dissolve if it continues failing European populations. The second context was a deep questioning in Japan, but also in South Korea, about the future of East Asia and of ASEAN: is a convergence possible beyond economic interactions? How to breach cultural divides? How to overcome the search for hegemony, deep historical hatred, in order to reach and establish a common ground? The paper analyzes the presupposition of the European construction from the beginning: a union can be negotiated and instituted by the construction of a joint or common economic sphere. This construction has always denied or even repressed the fact that the autonomization of the economic sphere is complex historical process different for each nation in Europe or in the rest of the world. So the economic sphere has different relations to politics, society, knowledge production and education, even religion, in each nation. The same can be said of the conception and practice of public opinion, the structure and role of the state, etc. A union based on the presupposition of a common economic sphere becomes unsustainable in time of crisis. No solution can be hoped from the minds of politicians and bureaucrats: they don't act at the level where solutions can be found. "Culture", like "market", does not touch the problems at stake. The only real solution is to produce and share knowledge on the differentiation in each case of politics, civil society, the economy, research and education, even religion in order to map the differences and the family ressemblance between the different national trajectories. This joint knowledge is the only common ground of a coherent and creative union in Europe. It is also true in other parts of the world where ...
BASE
Traduction japonaise, original anglais disponible en ligne sur HAL-SHS. Remerciements à Matoba Hiroshi pour sa traduction. ; International audience ; This paper responds to two different contexts. The first one was the coming UK referendum and, whatever the result, the challenge for the EU to reinvent itself or dissolve if it continues failing European populations. The second context was a deep questioning in Japan, but also in South Korea, about the future of East Asia and of ASEAN: is a convergence possible beyond economic interactions? How to breach cultural divides? How to overcome the search for hegemony, deep historical hatred, in order to reach and establish a common ground? The paper analyzes the presupposition of the European construction from the beginning: a union can be negotiated and instituted by the construction of a joint or common economic sphere. This construction has always denied or even repressed the fact that the autonomization of the economic sphere is complex historical process different for each nation in Europe or in the rest of the world. So the economic sphere has different relations to politics, society, knowledge production and education, even religion, in each nation. The same can be said of the conception and practice of public opinion, the structure and role of the state, etc. A union based on the presupposition of a common economic sphere becomes unsustainable in time of crisis. No solution can be hoped from the minds of politicians and bureaucrats: they don't act at the level where solutions can be found. "Culture", like "market", does not touch the problems at stake. The only real solution is to produce and share knowledge on the differentiation in each case of politics, civil society, the economy, research and education, even religion in order to map the differences and the family ressemblance between the different national trajectories. This joint knowledge is the only common ground of a coherent and creative union in Europe. It is also true in other parts of the world where ...
BASE
Traduction japonaise, original anglais disponible en ligne sur HAL-SHS. Remerciements à Matoba Hiroshi pour sa traduction. ; International audience ; This paper responds to two different contexts. The first one was the coming UK referendum and, whatever the result, the challenge for the EU to reinvent itself or dissolve if it continues failing European populations. The second context was a deep questioning in Japan, but also in South Korea, about the future of East Asia and of ASEAN: is a convergence possible beyond economic interactions? How to breach cultural divides? How to overcome the search for hegemony, deep historical hatred, in order to reach and establish a common ground? The paper analyzes the presupposition of the European construction from the beginning: a union can be negotiated and instituted by the construction of a joint or common economic sphere. This construction has always denied or even repressed the fact that the autonomization of the economic sphere is complex historical process different for each nation in Europe or in the rest of the world. So the economic sphere has different relations to politics, society, knowledge production and education, even religion, in each nation. The same can be said of the conception and practice of public opinion, the structure and role of the state, etc. A union based on the presupposition of a common economic sphere becomes unsustainable in time of crisis. No solution can be hoped from the minds of politicians and bureaucrats: they don't act at the level where solutions can be found. "Culture", like "market", does not touch the problems at stake. The only real solution is to produce and share knowledge on the differentiation in each case of politics, civil society, the economy, research and education, even religion in order to map the differences and the family ressemblance between the different national trajectories. This joint knowledge is the only common ground of a coherent and creative union in Europe. It is also true in other parts of the world where ...
BASE
In: European History and Culture - Book Archive pre-2000
English translation of the marginalia, or marginal notes, that were added to the text of the Deshima Diaries from the 1670's onwards in order to provide the Dutch chief of Deshima with a quick reference to the notes of his predecessors. This volume covers the marginalia from the 1700-1740 diaries. Providing the general public, and especially those who have neither a command of Dutch nor of Japanese, access to a fascinating period of Japanese history in which the Dutch played such a singular role. At the same time, the serious scholar wil obtain an easy key to the extremely rich holdings of the archive of the Deshima trading factory, which covers a shelf length of more than forty meters in the National Archives in the Netherlands, but which has been only rarely utilized by historians, Japanologists or other scholars. The Deshima archives of the Dutch East India Company (VOC) were used originally as a corpus of knowledge and experience amassed over the years by generations of Company personnel. It was a source which was consulted by opperhoofden whenever they were in doubt about the right answer to exasperating questions or challenges posed by Japanese society in the form of shogunal decrees, orders by the governors of Nagasaki, and the stubborn demeanor by blackmailing and manipulative officials. Life at Deshima was so regulated and controlled both by workings of the Japanese bureaucracy and by the rhythms of the East India Company's seasonal trade with Japan, that keeping a dagregister or diary in which all the remarkable occurances were noted, assumed crucial importance. This in contrast to other VOC factories where the keeping of a diary, though obligatory, was often neglected. In the isolation of Deshima almost everything seen or heard was 'notable'. Skipping through the text one is also inevitably touched by the suffering inflicted on Japanese society by perennial scourges such as earthquakes, epidemics, 'that one general disease called poverty' and the fires which periodically destroyed large portions of the great cities. The present volume is a thoroughly revised edition, especially with regard to the Japanese personal and topographical names occurring in the text, of volumes III-IV of the Leiden edition. Scientific Publications of the Japan-Netherlands Institute No. 12. Published by the Japan-Netherlands Institute, Tokyo 1992 (original ISBN 4930921015)
World Affairs Online
As of 2021, Europe is entering a new period in two respects. One is that the COVID-19 virus effect that has continued since 2020 has be controlled due to the vaccine program, and the world after COVID-19 has become visible. The other is that the rift between the United States and Europe, which emerged during the four-year U.S. Trump administration, is showing signs of healing with the birth of the U.S. Biden administration, and is able to produce a unity that regards China as a common enemy. Otherwise, there are still many unstable factors in the situation surrounding Europe. Regional powers such as Russia and Turkey, which had been the target of democratization support from Europe, have become more authoritarian, and instead, have intervened in Europe in various ways, threatening European values such as democracy and human rights. However, Europe's greatest threat is within not without. The possibility that the right wing will take power in major European countries cannot be ruled out, in which case the existence of the G7 and EU itself will be threatened. It is also a concern that the nature of European populism has changed from the former "politics to gain popularity" to a politics that controls and manipulates citizens.
BASE
Originally published in 2004, this is the second and final volume of manuscripts by or relating to Thomas Robert Malthus (1766–1834) that are now held at Kanto Gakuen University in Japan. Volume I, published in 1997, contains 75 items of correspondence. Volume II, now published, contains transcriptions of further original manuscripts, including: four of Malthus' sermons; his diary of a tour of the Lake District; an extensive set of calculations in the bullion trade, suggesting that he was giving serious thought to becoming a bullion trader on his own account; lecture notes on European history from the fifth to the tenth century; his wife's diary of their holiday in Scotland in 1826 and an essay on foreign trade. These previously unknown and unpublished manuscripts promise insights into his intellectual development and the events and circumstances of his life, as well as glimpses of the lifestyle of his wider family and contemporaries