Laura Fair is Professor of History at Michigan State University in the U.S.A. She lived in Zanzibar for many years doing research for her first book: Pastimes and Politics: Culture, Community and Identity in Post-abolition Urban Zanzibar, 1890-1945. In this book she illustrates how former slaves used the social and cultural tools at their command to demonstrate their freedom from slavery and articulate alternative visions of justice under colonialism. Her current book project is a wide-ranging study of commercial cinema in colonial and post-colonial Tanzania, exploring changes in exhibition, d
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Contains a typescript of instructions issued by the Guatemalan government relating to performing a marriage ceremony in Kekchi. ; Electronic version ; Typescript.
Cover -- Title page -- Copyright page -- Yaliyomo -- Shukurani -- Utangulizi -- Maisha Yangu -- Kuzaliwa na maisha ya kijijini enzi za ukoloni -- Baba anifundisha kusoma na kuandika -- Mwanafunzi awa kichocheo kwangu kwenda shule -- Kusomea ualimu -- Mabadiliko ya kuanza mafunzo ya ualimu -- Kujiunga na Jeshi la Polisi -- Muundo wa Jeshi la Polisi enzi zile -- Kuhamishwa -- Mafunzo Chuo cha Polisi Moshi -- Ulinzi wa Viongozi wa Nchi -- Kwa nini viongozi hulindwa? -- Doria wa chama cha TANU kabla ya uhuru -- Kuandaliwa kwa ulinzi wa Rais kabla ya uhuru -- Sikujua nasailiwa kama mlinzi mtarajiwa wa Rais -- Kwenda kusoma Uingereza -- Kurudi kutoka Uingereza -- Napelekwa Government House (Ikulu) -- Kuanzishwa kwa utaratibu wa kulinda viongozi -- Siku ya uhuru -- Kumlinda Mwalimu Nyerere na Kumuelewa Zaidi -- Kwenda ibada kanisani -- Kufahamu mila na desturi za kabila lake -- Mzimu wa muhunda -- Hakupenda kujitweza wala kukubali heshima asiyostahili -- Hakuwa na upendeleo -- Aliheshimu wazazi wake na wazee -- Michezo -- Aliacha ghafla kuvuta sigara na kunywa bia -- Utani -- Kujiuzulu kazi ya ualimu -- Kujiuzulu kama mjumbe wa baraza la kutunga sheria -- Kujiuzulu wadhifa wa Waziri Mkuu -- Mwisho wa kushangilia makosa ya wakubwa -- Mabadiliko Baada ya Uhuru -- Uhuru kuunganisha maadui -- Mbinu za kuning'oa za kwama -- Hatua za kutoa ubinafsi, fitina katika chama na serikali -- Baba wa Taifa alipunguza mshahara wake -- Kutotaka vitu vya anasa -- Kupanda gari la zima moto -- Uadilifu wa kiwango cha juu -- Kutopenda uonevu au mtu kunyimwa haki yake -- Hakutaka ulinzi mkubwa -- Kijijini kwao Butiama -- Alikataa familia yake kulindwa rasmi -- Kamishna wa Polisi mwananchi wa kwanza -- Mkurugenzi wa kwanza mwananchi idara ya usalama ya taifa -- Kuhudhuria tena masomo nchi za nje -- Kifo cha Rais John F. Kennedy -- Kujipanga upya kwa mapambano ya kazi.
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Item appears to contain practice phrases and translations, with most of the vocabulary dealing with governmental functions and functionaries/ ; Electronic version ; Ms. (photocopy, negative).
Theatre for Development (TfD) is a process whereby the community uses theatre, especially African traditional theatre forms, to address their development issues. In Tanzania, TfD came as a result of many factors; poor communication approaches used by the state in addressing development in the late 1970s, the economic crisis of the 1970s, the implementation of IMF and World Bank pressure to adopt Structural Adjustment Programs (SAPs) among others. Liberal policies imposed mostly from Euro-America proposed non-governmental organizations (NGOs) to replace the state in addressing development, as they were perceived to be more democratic and less authoritative. Most of the supported activities of NGOs became those linked to development or that are in the position to bring about development in the fields of health, sanitation, education, gender, and democracy. Therefore, even theatre that was supported by donors was linked to or addressed 'development'. In most cases, funding institutions have their own objectives, missions, and goals to fulfil. This paper tries to question the role of TfD in present Tanzania. It argues that, since most of the TfD projects have been funded by foreign donors and communities have no economic control of their own development concerns, it is clear that TfD is playing a double deal, community empowerment on the one hand and disempowerment on the other.
Primera edición impresa en coedición con el Fideicomiso Felipe Teixidor y Monserrat Alfau de Teixidor: 2017. Primera edición digital en PDF: 2017. Primera edición digital en PDF con ISBN: 2018 ; La versión en PDF se generó a partir de los archivos editables de Indesign CC2018 correspondientes a la primera edición digital. ; "Los yacimientos arqueológicos de la cultura maya precolombina que se encuentran diseminados en todo el sureste mexicano, Guatemala, Belice y Honduras, forman uno de los legados arquitectónicos más numerosos e impresionantes que existen de una civilización indígena americana. Entre sus ruinas han sido recuperadas miles de inscripciones que nombran a los señores que, hace más de trece siglos, gobernaron el dinámico y complejo paisaje maya. Esta obra contiene una traducción íntegra de setenta fuentes escritas en caracteres jeroglíficos comisionadas por los gobernantes K'ihnich Janaab' Pakal, de Palenque, B'ajlaj Chan K'awiil, de Dos Pilas, e Itzamnaah Kokaaj B'ahlam II y Yaxuun B'ahlam IV, ambos de Yaxchilán. Estos señores gobernaron sus respectivas entidades políticas en el periodo Clásico tardío (600-909), y durante sus mandatos remodelaron y ampliaron la zona central de sus capitales, emprendieron grandes obras arquitectónicas y destacaron en el campo de batalla. Mientras ellos estuvieron a la cabeza de sus entidades políticas, el poder de Palenque, Dos Pilas y Yaxchilán brilló con su más vivo esplendor; sus nombres jeroglíficos, ostensiblemente tallados, aparecen de manera prominente en numerosos tableros, dinteles, escaleras jeroglíficas y estelas. El discurso que revelan sus inscripciones muestra, con un ímpetu poco conocido en la antigüedad maya, tanto una voluntad política de renovación dinástica como una conducta religiosa tradicional y creadora a un tiempo". ; Spread throughout the Southeast of Mexico, Guatemala, Belize and Honduras, the archaeological remains of the Pre-Columbine Maya culture constitute one of the most extensive and impressive architectural legacies of a Native American civilization; in whose remains, there have been found thousands of inscriptions containing the names of the men who governed the dynamic and complex Maya landscape over thirteen centuries ago. The work here presented contains a full translation of seventy written sources, in hieroglyphic characters, inscriptions which were commissioned by: K'ihnich Janaab' Pakal of Palenque, B'ajlaj Chan K'awiil of Dos Pilas, and Itzamnaah Kokaaj B'ahlam II and Yaxuun B'ahlam IV, both of Yaxchilán. These men, who were known to be outstanding warriors, ruled over their respective political entities during the Late Classic period (600-900). During which time, they remodelled and expanded the central area of their capitals and undertook great architectural projects. In the course of their rule, Palenque, Dos Pilas and Yaxchilán reached their period of greatest splendour, and so their names appear prominently in numerous panels, lintels, stairways and stelae. These inscriptions show, with an emphasis rarely seen in Maya antiquity, a political inclination towards dynastic renewal, and a religious conduct that was both innovative and traditional. ; Agradecimientos; Introducción; K'ihnich Janaab' Pakal: La irradiación divina; Corpus documental; B'ajlaj Chan K'awil: la gloria del vencedor de tikal; Corpus documental; Mapa y figuras; Itzamnaah Kokaaj B'ahlam II: señor de innumerables cautivos; Corpus documental; Yaxuun B'ahlam IV: el poder absoluto; Corpus documental; Conclusiones; Bibliografía; Glosario de términos y antropónimos