Diese Publikation stellt aktuelle wissenschaftliche Diskurse, innovative Projekte und Konzepte der Sozialen Landwirtschaft in Italien und im deutschsprachigen Raum vor. Sie richtet sich an Fachkräfte des Sozial,- Gesundheits- und Bildungswesens, Studierende des Sozialwesens und der Agrarwirtschaft, Verantwortliche der Sozialpolitik und Regionalentwicklung, der biologischen Landwirtschaft und der öko-sozialen Transformation. ; open
In diesem Beitrag berichten wir über das iberoamerikanische Symposium "Health Policy and Programs Evaluative Research for Social Change", das vom 1.-3. November 2006 in Guadalajara (Mexiko) veranstaltet wurde. Teilnehmende kamen aus acht Ländern und gehörten Universitäten, Gesundheitsorganisationen oder NGOs an. Die wichtigsten, in den Vorträgen und Diskussionen behandelten Themen betrafen die Relevanz von qualitativer und Evaluationsforschung und von universitärer Lehre für soziale Wandlungsprozesse, ethische Herausforderungen sowie Möglichkeiten, die Ergebnisse aus qualitativer Forschung für unterschiedliche Gruppen (Nutzer und Nutzerinnen, politische Entscheidungsträger[innen], Professionelle und die interessierte Öffentlichkeit insgesamt) zugänglich zu machen. URN: urn:nbn:de:0114-fqs0802194 ; This is a report of the "Health Policy and Programs Evaluative Research for Social Change" Ibero-American Symposium held in Guadalajara, Mexico November 1-3, 2006. Attendees represented eight countries, and were associated with NGO's and academic and health services organizations. The most important themes included in the debates were the meaning of qualitative and evaluative health research for social change, the challenges of teaching for change, ethical challenges, and possibilities for making the findings of qualitative research available to different groups or stakeholders (users, policy makers, professionals, and the population as a whole). URN: urn:nbn:de:0114-fqs0802194 ; Este reporte ofrece una descripción del Simposio Iberoamericano "Investigación evaluativa de políticas y programas de salud orientada al cambio social" realizado en Guadalajara, México, del 1 al 3 de noviembre del 2006. Participaron representantes de 8 países pertenecientes a ONG's, instituciones académicas y de la salud. Los ejes temáticos dominantes en los debates fueron el significado de la investigación y evaluación cualitativa en salud orientada a la transformación social; los retos de una enseñanza preocupada por el cambio; desafíos ...
[ES] En el presente artículo se expone una visión personal, adquirida en buena medida desde la responsabilidad de dirigir la DVGW (la asociación alemana de compañías de distribución de agua y gas, que agrupa a varios miles de socios) sobre el futuro de la industria del agua en el mundo en general y en Europa en particular, a la luz de la Directiva Marco del Agua. La idea que preside el artículo es que cada país debe establecer los mecanismos necesarios para, a partir de sus peculiaridades y del conocimiento de la problemática de la industria del agua, garantizar en el tiempo la sostenibilidad de tan trascendental actividad. ; Merkel, W. (2003). El futuro de la industria de agua en el mundo. Ingeniería del agua. 10(3):337-353. https://doi.org/10.4995/ia.2003.2589 ; OJS ; 337 ; 353 ; 10 ; 3 ; Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23. October 2000 "Establishing a Framework for Community Action in the Field of Water Policy" (briefly named "Framework Directive"). Official Journal of the European Communities L 327, 22 Dec. 2000, p.1 ; European Commission: Strategic Document "Common Strategy on the Implementation of the Water Framework Directive". Brussels, 2 May 2001 ; European Commission: Communication on Services of General Interest in Europe. O.J. 281, 26. 9. 1996, p.3 ; F. Nunes Correia, R. Andreas Kraemer: EUROWATER, Vol.1: Institutionen der Wasserwirtschaft (Institutions of the Water Sector), Vol. 2: Dimensionen Europäischer. Wasserpolitik (Dimensions of European Water Politics). Springer Berlin-Heidelberg 1997 ; Productivity Commission 2000: Arrangements for Setting Drinking Water Standards, International Benchmarking. AusInfo, Canberra/Australia 2000 ; C. Schneider: Wasser für den Platz an der Sonne. KA-Wasserwirtschaft, Abwasser, Abfall 2001 (48), p.455 ; H. Brackemann et al.: Liberalisierung der deutschen Wasserversor ; gung -Auswirkungen auf den Gesundheits- und Umweltschutz.Texte 2/00 des Umweltbundesamtes, Berlin Nov. 2000 and:H. Brackemann: Strukturentwicklung in der ...
La identidad es el hilo conductor del análisis que realizamos a través de un caso de plena vigencia, el de Kosovo. Las violaciones de derechos que se produjeron en toda la zona de los Balcanes y que obligaron a intervenir a la comunidad internacional se explican por múltiples factores, pero la nota permanente en todo el fenómeno es que se trata de un problema identitario. La configuración de la identidad tanto serbia como albano-kosovar queda marcada por el devenir histórico, cultural e ideológico que permite caracterizarlas en una dialéctica permanente. El Estado de Derecho presenta todavía hoy muchos problemas a pesar de la aprobación de una legislación que se caracteriza por proclamar el respeto y la protección de las diferentes identidades y que constata que el conflicto identitario sigue operando en la realidad de Kosovo. Una de sus manifestaciones más destacadas es la existencia de estructuras paralelas en educación, justicia y sanidad, y el deficiente funcionamiento del sistema judicial, lo que impide que podamos hablar de un verdadero Estado de Derecho. ; Identity is the thread of the analysis we make taking as an example a case with total validity, such as the one of Kosovo. The violations of rights that took place in the whole zone of the Balkans and forced the International Community to intervene are explained by multiple factors but the permanent aspect that prevails in all is that it is about an identity problem. The configuration of the Serbian and Kosovar Albanian identity is marked by the historical, cultural and ideological evolution which allows us to characterize them in a permanent dialectics. The State of Law still presents nowadays many problems in spite of the approval of a legislation characterized by proclaiming respect and protection of the different identities and which verifies that identity conflict is still present in the reality of Kosovo. One of its more outstanding aspects is the existence of parallel structures in education, in justice and in the health system which prevents us from recognising it as a real State of Law.En alemán: Die Identität ist unser Leitfaden in der Analyse, die wir anhand eines sehr aktuellen Falles, nämlich dem des Kosovo, durchführen werden. Die Rechtsverletzungen, die im gesamten Balkangebiet stattfanden und die die Internationale Gemeinschaft dazu zwangen, einzugreifen, können durch unterschiedliche Faktoren erklärt werden; ein immer wiederkehrender Aspekt ist jedoch die Annahme, dass es sich um ein Identitätsproblem handelt. Die Konstruktion sowohl der serbischen als auch der Kosovo-albanischen Identität ist vom geschichtlichen, kulturellen und ideologischen Dasein gekennzeichnet. Dadurch können sie mittels einer andauernden Dialektik charakterisiert werden. Der Rechtsstaat hat noch heute Schwierigkeiten, obwohl durch die Verabschiedung einer Gesetzgebung Respekt und Schutz verschiedener Identitäten gesichert sein sollte. Der Identitätskonflikt ist immer noch Realität im Kosovo. Er äußert sich vor allem in parallelen Strukturen bezüglich der Erziehung, Justiz und Gesundheit und im defizitären Rechtssystem, das es uns unmöglich macht, von einem wirklichen Rechtsstaat zu sprechen.
Il tema proposto mira a ridefinire il concetto di paesaggio, presentandolo non solo come un semplice involucro del territorio urbano e rurale, insediativo e produttivo, antropico e naturale, bensì come un organismo vivo, magari non in ottima salute, che, nonostante l'età, ancora regge all'urto delle trasformazioni prodotte dai fenomeni disastrosi delle cosiddette sciagure naturali e soprattutto dalle tante ferite infertegli dall'azione umana che, interessandolo, ne hanno ridefinito l'attuale assetto. Come organo vivente il paesaggio soffre il malessere e code il benessere, indossando l'abito povero ma decoroso più gratificante di quello ricco ma insolente, testimone del buono e del cattivo governo, comunque erede di una storia che lo nobilita, che ha ispirato composizioni liriche, narrazioni letterarie, espressioni di arte, creatività progettuali, il tutto compendiabile nel termine "cultura" che merita di essere acquisita, approfondita e trasmessa alle generazioni che seguiranno, auspicabilmente arricchita da quanto la civiltà del presente riuscirà ad elaborare, anche attraverso il bene indirizzato percorso della pianificazione urbanistica. ; The theme proposed attempts to re-define the concept of landscape, presenting it not only as a container of urban and rural territory, inhabitated and productive, man-made and natural, but also as a living organism, perhaps not in the best of health but despite its age still capable of withstanding the jolt of transformation produced by the disastreous phenomena known as natural calamities and above all by the many wounds inflicted on it by man who involving himself in the problem has re-defined the present day setting. The landscape like a living organism suffers from the evil inflicted on it and benefits from the good bestowed on it, wearing the poor man's dignified clothes which is more gratifying than the clothes of the rich insolent man, witness to good and bad government, however heir to a noble history, which has inspired lyrical compositions, works of literature, expressions of art, and creative projects, all encapsulated in the term "culture" which merits being acquired, known, and transmitted to future generations, hopefully enriched by what the present day civilization will transmit even by the well directed way of urban planning. ; Das vorgeschlagene Thema hat das Ziel, dem Konzept der Landschaft eine neue Definition zu geben. Sie soll nicht nur als Umhuellung des staedtischen und laendlichen Territoriums gesehen werden, das besiedelt und produktiv ist, zivilisiet und natuerlich belassen, sondern wie ein lebender Koerper, wenn auch nicht bei bester Gesundheit, der trotz seines Altes noch den vielen Veraenderungen standhaelt. Veraenderungen durch Naturkatatrophen herforgerufen, und besonders durch die vielen Wunden die das Werk der Menschen ihm zugefuegt hat. Als lebendes Wesen leidet die Landschaft und freut sich in guten Zeiten, kleidert sich lieber arm, aber schicklich, als reich und anmassend: Zeuge guter und schlechter Haushaltsfuehrung, jedoch Erbe einer Geschichte die sie erhebt, die Geschichte, Literatur, Ausdruecke der Kunts, kreative Planung beseelt hat. All das ist zusammengefasst in dem Wort "Kultur", die es verdient hat, erworben zu werden, vertieft und den naeschsten Generationen weitergegeben, moeglicherweise noch bereichert von dem, das die heutige Kultur ausarbeiten kann, auch auf dem Weg der Stadtplanung. ; Le sujet en question vise à redéfinir la notion de paysage, notion qui ne se borne pas à une simple apparence extérieure du territoire: urbain et rural, anthropique et naturel, destiné à l'installation comme à la productivité. Le paysage est représenté tel un organisme vivant qui ne jouit peut-être pas d'une excellente santé mais qui résiste encore, malgré son âge, aux chocs dûs aux transformations causées par les événements désastreux des soi- disantes catastrophes naturelles et surtout par les nombreuses blessures infligées par l'homme, qui ont fini par tracer son aspect actuel. A l'instar des organismes vivants, le paysage souffre des malaises et jouit du bien-être; il revêt un habit pauvre mais honorable, tellement plus gratifiant qu'un vêtement riche mais insolent; il témoigne du bon et du mauvais gouvernement, héritier également d'une histoire qui l'ennoblit et qui inspira maintes compositions lyriques, récits littéraires, manifestations artistiques et créativités dans la manière de projeter. en un mot la "culture". Cette dernière mérite de se voir acquise, maîtrisée et transmise aux générations suivantes enrichie de ce que la civilisation présente réussira à élaborer, en bonne partie grâce au parcours bien orienté de la planification urbanistique. ; El tema propuesto pretende redefinir el concepto de paisaje, presentandolo no solamente como un simple involucro del territorio urbano y rural, de asentamiento y producción, antrópico y natural, sino también como un organismo vivo, aunque quizás no tenga una salud perfecta. A pesar de su edad, ese organismo todavía aguanta el impacto de las transformaciones producidas por los desastres naturales y sobretodo por las heridas infligidas por la acción humana, que han redefinido su aspecto actual. En cuanto organismo viviente, el paisaje sufre el malestar y se beneficia del bienestar, vistendo un traje pobre pero decoroso y más gratificador de aquello rico pero insolente, téstigo del buen y del mal gobierno, heredero de una historia que lo ennoblece y que ha inspirado composiciones liricas, narraciones literarias, exresiones artísticas, creatividad de projectos. Todo esto es justamente resumido en el término "cultura": una cultura que merece ser adquirida, profundizada, transmitida a las generaciones por venir, enriquecida por lo que la civilización presente logrará alcanzar, también a través de una planificación urbanistica bien dirigida
El tema propuesto pretende redefinir el concepto de paisaje, presentandolo no solamente como un simple involucro del territorio urbano y rural, de asentamiento y produccion, antropico y natural, sino tambien como un organismo vivo, aunque quizas no tenga una salud perfecta. A pesar de su edad, ese organismo todavia aguanta el impacto de las transformaciones producidas por los desastres naturales y sobretodo por las heridas infligidas por la accion humana, que han redefinido su aspecto actual. En cuanto organismo viviente, el paisaje sufre el malestar y se beneficia del bienestar, vistendo un traje pobre pero decoroso y mas gratificador de aquello rico pero insolente, testigo del buen y del mal gobierno, heredero de una historia que lo ennoblece y que ha inspirado composiciones liricas, narraciones literarias, exresiones artisticas, creatividad de projectos. Todo esto es justamente resumido en el termino "cultura": una cultura que merece ser adquirida, profundizada, transmitida a las generaciones por venir, enriquecida por lo que la civilizacion presente lograra alcanzar, tambien a traves de una planificacion urbanistica bien dirigida. ; The theme proposed attempts to re-define the concept of landscape, presenting it not only as a container of urban and rural territory, inhabitated and productive, man-made and natural, but also as a living organism, perhaps not in the best of health but despite its age still capable of withstanding the jolt of transformation produced by the disastreous phenomena known as natural calamities and above all by the many wounds inflicted on it by man who involving himself in the problem has re-defined the present day setting.The landscape like a living organism suffers from the evil inflicted on it and benefits from the good bestowed on it, wearing the poor man's dignified clothes which is more gratifying than the clothes of the rich insolent man, witness to good and bad government, however heir to a noble history, which has inspired lyrical compositions, works of literature, expressions of art, and creative projects, all encapsulated in the term "culture" which merits being acquired, known, and transmitted to future generations, hopefully enriched by what the present day civilization will transmit even by the well directed way of urban planning. ; Il tema proposto mira a ridefinire il concetto di paesaggio, presentandolo non solo come un semplice involucro del territorio urbano e rurale, insediativo e produttivo, antropico e naturale, bensì come un organismo vivo, magari non in ottima salute, che, nonostante l'età, ancora regge all'urto delle trasformazioni prodotte dai fenomeni disastrosi delle cosiddette sciagure naturali e soprattutto dalle tante ferite infertegli dall'azione umana che, interessandolo, ne hanno ridefinito l'attuale assetto.Come organo vivente il paesaggio soffre il malessere e code il benessere, indossando l'abito povero ma decoroso più gratificante di quello ricco ma insolente, testimone del buono e del cattivo governo, comunque erede di una storia che lo nobilita, che ha ispirato composizioni liriche, narrazioni letterarie, espressioni di arte, creatività progettuali, il tutto compendiabile nel termine "cultura" che merita di essere acquisita, approfondita e trasmessa alle generazioni che seguiranno, auspicabilmente arricchita da quanto la civiltà del presente riuscirà ad elaborare, anche attraverso il bene indirizzato percorso della pianificazione urbanistica. ; Das vorgeschlagene Thema hat das Ziel, dem Konzept der Landschaft eine neue Definition zu geben. Sie soll nicht nur als Umhuellung des staedtischen und laendlichen Territoriums gesehen werden, das besiedelt und produktiv ist, zivilisiet und natuerlich belassen, sondern wie ein lebender Koerper, wenn auch nicht bei bester Gesundheit, der trotz seines Altes noch den vielen Veraenderungen standhaelt. Veraenderungen durch Naturkatatrophen herforgerufen, und besonders durch die vielen Wunden die das Werk der Menschen ihm zugefuegt hat. Als lebendes Wesen leidet die Landschaft und freut sich in guten Zeiten, kleidert sich lieber arm, aber schicklich, als reich und anmassend: Zeuge guter und schlechter Haushaltsfuehrung, jedoch Erbe einer Geschichte die sie erhebt, die Geschichte, Literatur, Ausdruecke der Kunts, kreative Planung beseelt hat. All das ist zusammengefasst in dem Wort "Kultur", die es verdient hat, erworben zu werden, vertieft und den naeschsten Generationen weitergegeben, moeglicherweise noch bereichert von dem, das die heutige Kultur ausarbeiten kann, auch auf dem Weg der Stadtplanung. ; Le sujet en question vise à redéfinir la notion de paysage, notion qui ne se borne pas à une simple apparence extérieure du territoire: urbain et rural, anthropique et naturel, destiné à l'installation comme à la productivité. Le paysage est représenté tel un organisme vivant qui ne jouit peut-être pas d'une excellente santé mais qui résiste encore, malgré son âge, aux chocs dûs aux transformations causées par les événements désastreux des soi- disantes catastrophes naturelles et surtout par les nombreuses blessures infligées par l'homme, qui ont fini par tracer son aspect actuel. A l'instar des organismes vivants, le paysage souffre des malaises et jouit du bien-être; il revêt un habit pauvre mais honorable, tellement plus gratifiant qu'un vêtement riche mais insolent; il témoigne du bon et du mauvais gouvernement, héritier également d'une histoire qui l'ennoblit et qui inspira maintes compositions lyriques, récits littéraires, manifestations artistiques et créativités dans la manière de projeter. en un mot la "culture". Cette dernière mérite de se voir acquise, maîtrisée et transmise aux générations suivantes enrichie de ce que la civilisation présente réussira à élaborer, en bonne partie grâce au parcours bien orienté de la planification urbanistique.