Ovo je nastojanje da se ukratko zabilježi vrijeme i rad Ratnog stacionara i pričuvne ratne bolnice u Donjem Miholjcu. Stara poslovica kaže: »Verba volant - scripta manent«, tj. riječi lete, ali zapisano ostaje, ili - ono što nije zapisano, nije ni postojalo. Vrijeme neumitno prolazi, a sjećanja blijede. Ne želimo da nam ovo naše iskustvo opet zatreba, ali će mo biti spremni ako zatreba da ga opet primijenmo. ; The work of the war-time military hospital in Donji Miholjac has been brieflay described. There is an old Roman proverb: »Verba volant, scripta manent«., i. e. »The words fly, the written materials remain«, or in other words: »That what has not been described has not happened«. The time is inexorably passing and memories are fading. We do not want to use our experiences again. However, if it is necesary we are prepared to do it.
One should not have any illusions: a good & democratically adopted constitution does not necessarily guarantee a good & fair government of a state. Constitutions do not dictate to citizens what they are supposed to do but how they must act in order to be politically comprehensible to one another. In that sense, constitutions are similar to grammar: it does not prescribe what but how we must write & talk in order to be understood by others. Since the Devil does not abide by constitutions & cannot be forced to respect them, there has been a theoretical attempt to reduce constitutions not to the positive laws spurned by the Devil but to the open rules relying on the citizens' customs & their political culture so that they -- & not the Devil -- may interpret constitutions themselves & also alter them when they do no longer guarantee fair political communication among citizens. 19 References. Adapted from the source document.
U radu se iznose podaci o rimskom reljefu s prikazom vojne opreme, čije podrijetlo i vrijeme nalaza do sada nisu bili poznati. Zahvaljujući arhivskim podacima, doznajemo da je reljef nađen 1924. u Splitu, nedaleko od zapadnog zida Dioklecijanove palače, a Arheološki muzej otkupio ga je 1942. godine. S tim u vezi iznose se pretpostavke o tome gdje se izvorno nalazio. Uz to se iznose podaci o starokršćanskom sarkofagu iz Kaštel Lukšića koji je svojedobno bio ponuđen Muzeju na otkup. ; This work presents data on the Roman relief depicting military gear, whose provenance and discovery date had not been previously ascertained. Thanks to archival data, we have learned that the relief was found in Split in 1924, not far from the western wall of Diocletian's Palace, and that the Archaeological Museum purchased it in 1942. In this regard, some assumptions are made as to its original location. Data are also presented on the Early Christian sarcophagus from Kaštel Lukšić, which was once offered to the Museum for purchase.
Cover -- Titelseiten -- Inhalt -- Angela Richter: Laudatio anlässlich der Verabschiedung von Frau Univ.-Prof. Dr. phil. Renate Hansen-Kokoruš -- Dijana Simić & -- Marizela Reithofer Bektić: Predgovor -- Ingeborg Jandl & -- Goran Lazičić: Transkulturalität und Geschlecht in süd- undostslawistischen Kontexten. Eine Einleitung -- Transkulturalität, Geschlecht und kulturelles Erbe -- Walter Kroll: Die Kiever Emblematik im Kulturtransfer des 18. Jahrhunderts. Am Beispiel des kirchenslavischen Emblembuchs Ifika ieropolitika -- Dagmar Burkhart: Genderspezifische Konstruktionen des Honor-Shame-Codes in literarischen Texten -- Marina Protrka Štimec: Govor i šutnja u Fortisovoj "Asan-aginici" Rod i žanr u transkulturalnoj recepciji balade -- Weiblichkeitsimaginationen in transkulturellen Kontexten -- Валерий А. Доманский: Тургенев - переводчик «немецких» альбомовПолины Виардо -- Ольга Б. Кафанова: «Тургеневская девушка». Движение к феминизму -- Наталья Е. Никонова: Итальянский текст периодики Сибири 1890-1910-х гг. -- Wolfgang Eismann: Feminismus, Sex und Gender bei Viktor Pelevin -- Komik, Geschlecht und Gesellschaftsanalyse -- Nenad Veličković: Socijalno i nacionalno u Jazavcu pred sudom Petra Kočića -- Дмитрий Д. Николаев: Трансформация «комизма нормы» в литературе русской эмиграции. Столкновение культурных идентичностей в произведениях Н.А. Тэффи 1920 г. -- Goran Lazičić: "Čudovišta u suknjama" i nove Antigone. Ženski likovi i rodne uloge kod Ranka Marinkovića -- Künstleridentität, Geschlecht und Gesellschaft -- Angela Richter: Umbruchssituationen aus weiblicher Sicht. Eine Re-Lektüre des Romans Kroz Ničiju Zemlju von Vera Obrenović-Delibašić -- Darko Lukić: Spatial and cultural migration, memory in exile. The example of Oliver Frljić.
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Pojam "centralizacije" počeo se koristiti u Francuskoj krajem 18. stoljeća kada je nakon revolucije stvorena nova struktura vlade. Pojam "decentralizacije" u upotrebu je ušao početkom 19. stoljeća. Ideje slobode i decentralizacije provodili su tijekom 19. i 20. stoljeća protudrţavni politički aktivisti koji su sebe nazivali "anarhistima", "libertarijancima", pa čak i decentralistima. Tocqueville, jedan od zagovornika decentralizacije je istaknuo da decentralizacija ima ne samo administrativnu vrijednost već i graĎansku dimenziju, jer povećava mogućnosti za graĎane da se zainteresiraju za javne poslove. I od akumulacije tih lokalnih, aktivnih, pronicljivih sloboda, raĎa se najučinkovitija protuteţa središnjoj vladi, čak i ako bi bila podrţavana od neosobne, kolektivne volje. Veliki broj zemalja u razvoju i tranzicijskih zemalja započeo je neki oblik programa decentralizacije. Taj je trend povezan sa sve većim zanimanjem za ulogu civilnog društva i privatnog sektora kao partnera vladama u traţenju novih načina pruţanja usluga. Decentralizacija upravljanja i jačanje kapaciteta lokalne uprave dijelom je i funkcija širih društvenih trendova, što uključuje, na primjer, općenito rastuće nepovjerenje u vladu, propast nekih od najcentraliziranijih reţima na svijetu (npr. Sovjetskog Saveza) i novonastale separatističke zahtjeve koji se rutinski pojavljuju u pojedinim dijelovima svijeta. Pokret prema lokalnoj odgovornosti i većoj kontroli nad nečijom sudbinom nije, meĎutim, rezultat samo negativnog stava prema središnjoj vladi. Umjesto toga, ovaj razvoj dogaĎaja uglavnom je potaknut snaţnom ţeljom za većim sudjelovanjem graĎana i organizacije privatnog sektora u funkciji upravljanja. ; The term "centralization" began to be used in France in the late 18th century when, after the revolution, a new government structure was created. The term "decentralization" came into use in the early 19th century. The ideas of freedom and decentralization were implemented during the 19th and 20th centuries by anti-state political activists ...