Muchos trabajos en comunicación intercultural en el campo de la lingüística comparten el supuesto de que la influencia de la cultura sobre la interacción social se manifestará en los intercambios comunicativos, e igualmente que una mirada académica a esos intercambios será base suficiente para una adecuada descripción de cómo se supone que sea la comunicación intercultural. La teoría lingüística misma, careciendo de lugares para integrar a la cultura como un factor en sus conceptos, urge a los académicos a pedir prestadas operacionalizaciones de la cultura desde disciplinas vecinas, como diferentes corrientes de la psicología, sociología o antropología. Como una consecuencia, los enfoques que resultan de esta orientación transdisciplinar, comparten supuestos muy divergentes sobre cómo, en qué momento en un proceso comunicativo, y con qué efectos, la cultura afecta la interacción social. Mientras que muchas investigaciones desde tendencias similares distinguen entre los enfoques primordiales y construccionistas, una mirada más cercana a diferentes corrientes de investigación lingüística empírica puede revelar distinciones aún más exactas y detalladas acerca de cómo pensarse y enmarcar a la cultura. Este artículo presentará y analizará una selección de enfoques del campo mencionado, por ejemplo desde la pragmática comparada e intercultural, sociolingüística interaccional, etnografía de la comunicación, etnometodología y análisis del discurso. En cada caso se revelarán las nociones subyacentes de cultura y se contrastarán. Además, este análisis de ejemplos mostrará que, a lo largo del tiempo, la mayoría de las escuelas empíricas mencionadas siguen y adoptan nociones cambiantes de cultura de la teoría social.
La versión del editor está disponible en: http://www.unizar.es/artigrama/ ; En este trabajo pretendemos analizar desde qué puntos de vista, bajo qué condicionantes y con qué objetivos se plantea una práctica artística capaz de incidir en la realidad socio-política española durante las décadas de los sesenta y setenta. Contrapondremos para ello dos modos de articular un discurso político desde y para el arte. El primero, trata de resistirse a las políticas de instrumentalización de la vanguardia desarrolladas por el régimen franquista durante los años cincuenta, proponiendo para ello importantes rupturas lingüísticas y discursivas. Un segundo vector de politización deja a un lado las diferencias estéticas que enfrentan a los distintos grupos y tendencias para centrarse en cuestiones profesionales o simplementes ciudadanas ; In this paper, we analyze from what point of view, under what conditions and for what purposes the artists develop an artistic practice that could influence in the socio-political Spanish context during the sixties and seventies. We will compare two ways of understanding the relationship art/politics. The first one, try to resist the political instrumentalization of art impossed by the Franco's regime during the fifties, by proposing linguistic and discursive changes. A second vector of politicization leaves aside the aesthetic differences between the different groups and tendencies, in order to focus on professional issues
RESUMEN En este trabajo expando la noción de 'nativohablantismo' (o ideología del hablante nativo) y discuto su presencia e implicancias en algunas investigaciones acerca de la situación sociolingüística de la lengua mapuche en Chile. En los trabajos que discuto, se asume la ventaja del hablante nativo (HN) de lengua indígena como investigador de fenómenos sociolingüísticos complejos, como el desplazamiento lingüístico, que afectan a grupos humanos también complejos. Argumento que este tipo de nativohablantismo, más que ser una alternativa teórico-metodológica para conceptualizar y estudiar la realidad sociolingüística, o ilustrar la emergencia de una epistemología propia y subalterna, solo contribuye a la creación de jerarquías intra e intergrupales, a la definición de relaciones de poder y a la disputa por la legitimidad en la generación de conocimiento. Así, este tipo de nativohablantismo, más que abrir posibilidades para pensar ciertas realidades sociolingüísticas de manera alternativa, desafiando la forma en que las hemos estudiado, limita nuestras maneras de conceptualizar estos problemas y perpetúa una visión esencialista, ahistórica y apolítica tanto de los procesos por los que atraviesan las lenguas y grupos minorizados como del aparato conceptual y metodológico con que se han estudiado. Los casos que discutiré, aunque reducidos, refieren a dos aristas no consideradas en el debate en torno al nativohablantismo (HN investigador / HN de lenguas indígenas) al mismo tiempo que revelan las paradojas presentes en torno a la politización de ciertas categorías en la lingüística: mientras que, por un lado, el concepto HN se desnaturaliza y deconstruye, por otro, se idealiza y fetichiza (MUNI TOKE, 2014c). Finalizo discutiendo las implicancias de este nativohablantismo en el contexto de las lenguas indígenas minorizadas en Chile y de la comprensión de su situación sociolingüística.
La complejidad lingüística es un tema de gran interés para los estudiosos del lenguaje, investigadores de inteligencia artificial, educadores y editores. Este artículo presenta el estado del arte sobre este tema. Se buscó la información en cinco bases de datos y se usó la metodología propuesta por Petticrew y Roberts (2008). Los resultados muestran cuatro hallazgos principales: 1) los estudios son básicamente de corte aplicado; 2) hay tres tendencias de investigación relacionadas con este tema: a) estudios que miden el desarrollo de la complejidad en distintas poblaciones, b) investigaciones que miden el efecto de la complejidad en los procesos de comprensión y producción de textos, c) trabajos sobre la dificultad de procesamiento de ciertas estructuras. 3) la complejidad lingüística se ha medido esencialmente con criterios sintácticos y léxicos. 4) Lo que hace que un texto sea más complejo que otro, se relaciona con factores como cantidad, familiaridad y género textual.
En este artículo se analizan las estrategias de coordinación lingüística de cinco escenarios empresariales situadosen Cataluña (España) afectados desigualmente por la movilidad de los factores de producción. Analizamoslos regímenes lingüísticos de cada uno de estos escenarios, prestando especial atención a los criterioslingüísticos de selección y promoción de personal. A partir de los datos obtenidos establecemos dos tipologíasde empresas en las que se enfatizan de forma diferenciada la eficacia comunicativa y el control de los recursospor medio de la discriminación lingüística.
Editorial ; Balance de fin de año ; Aguilera, Oscar ; Presentación. ; Aguilera, Oscar ; Populismo, democracia y política social en Venezuela. ; Populism, democracy and Venezuelan social policy. ; Alvarado Chacín, Neritza ; Cultura tributaria y contribuyentes: Datos y aspectos metodológicos. ; Tributary culture and taxpayers: Data and methodological aspects. ; Méndez Peña, María; Morales, Nelson; Aguilera, Oscar ; Método etnográfico y trabajo social: Algunos aportes para las áreas de investigación e intervención social. ; Ethnographic method and social work: Some contributions for the research areas and social intervention. ; Gómez Sánchez, Irey Coromoto; Rodríguez Gutiérrez, Luis; Alarcón, Luis ; Intervención sobre la imagen urbana en centros tradicionales. Proyecto de renovación urbana: Funicular-trolebús, Mérida, Venezuela. ; Intervention over urban image in traditional centers. Urban renovation project: Cable-car and trolley in Mérida, Venezuela. ; Gil Scheuren, Beatríz María; Briceño Ávila, Morella ; "Oriana" de Fina Torres: Un lugar para el discurso femenino. ; Fina Torres' Oriana: A place to the femenine discourse. ; Arreaza, Emperatriz ; Aspectos éticos del uso de la realidad virtual en la enseñanza de la anatomía humana. ; Ethic aspects about the use of virtual reality in the human anatomy teaching. ; Zambrano Ferre, Alejandro ; Aportes para formar un individuo integral en la educación superior venezolana. ; Contributions to form a integral individual in higher education. ; Romero González, Adolfo; Hernández, Marbelys; Hernández Rojas, María; Graterol, Mireya; Márquez Sulbarán, Moraima ; Codificación prosódica de la información incidental en el discurso espontáneo. Un estudio de caso. ; Prosodic codification of incidental information in the spontaneous discourse. A study case. ; Asuaje, Rosa Amelia; Blondet, Maria Alejandra; Mora Gallardo, Elsa; Rojas F., Enrique L. ; Algunos términos del español colonia venezolano en causas sobre comercio ilegal de urao y chimó en Mérida, siglos XVIII y XIX. ; Some expressions of the Venezuelan colonial spanish in causes on the illegal trade of urao and chimó in Mérida from 18th and 19th centuries. ; Urbina, Jorge Ender; Ramos, Elvira; Rodríguez LorenZo, Miguel Ángel ; Indice acumulado ; trimestral ; Nivel monográfico
En este artículo discuto las políticas lingüísticas de Uruguay en relación con el bilingüismo fronterizo del norte de este país, durante el período de dictadura militar (1973-1985). En particular, estudio los informes lingüísticos producidos por el Ministerio de Educación y Cultura (1980) y la Academia Nacional de Letras (1982) sobre este tema. La investigación contiene una introducción sobre la situación histórica y sociolingüística de Uruguay, una discusión sobre las políticas puristas y nacionalistas y un análisis de los informes mencionados, como instrumentos de planificación, de propaganda nacionalista y de legitimación de la autoridad. Los informes institucionales defendieron el español como símbolo de la identidad nacional y la enseñanza monolingüe como instrumento para lograr sus objetivos. También se discuten las diferencias entre dichos informes y las investigaciones lingüísticas del período. ; In this article I discuss language policies in Uruguay regarding bilingualism in the Brazilian-Uruguayan border during the period of military dictatorship (1973-1985). In particular, I study linguistic reports produced by the Ministerio de Educación y Cultura (1980) and the Academia Nacional de Letras (1982) on this subject. The research contains a historical and sociolinguistic review, a discussion on purism and nationalism and an analysis of these reports as language planning tools, as well as propaganda media to legitimate authority. The institutional reports defended Spanish as a symbol of national identity and monolingual education as a tool to achieve their goals. The differences between these reports and linguistic research of the period are also discussed.
El objetivo general del presente ensayo es valorar qué es lo que se pierde cuando desaparecen nuestros idiomas ancestrales y argumentar por el cuido y preservación del patrimonio lingüístico centroamericano. Más específicamente, en el contexto de la discusión sobre la conveniencia o interés de conservar un máximo de biodiversidad en el planeta, se señalará el potencial valor que nuestros idiomas ancestrales tienen para la investigación y comprensión de las facultades mentales de nuestra especie. Wan bila ailal ra aisanka laka bara nisan ailal sin bara baDia dukiara naha praptis muni daukan wark ka na sakan ba sika Wan tanka briaia sa yawan klauna pyua wina wan bila nani aisanka nani tiwi auya pyuara dia ba rait lus tiwi ba dukiara baku sin Centroamérica aiskara naha bila ritska nani ba pain main kaiki briaia laka nani ba paskaia, kau klerka ba sika, yawan nani aikuki aisi kaikaia nahki muni tasba aiskara nisan satka bara bila aisanka satka nani ailal ba sut main kaiki briaia ba wark ka nani daukaia, mahrikaia sa klauna wina wan bila aisanka sat ailal ba kulkanka tara briba laki kaiki stadi munanka lainkara baku sin uplika nani ba diara nani tanka briaia mapara sin.DOI: http://dx.doi.org/10.5377/wani.v67i0.1888
RESUMEN: En este artículo se describen neologismos con el radical -política (parapolítica, farcpolítica, narcopolítica y yidispolítica), considerados como construcciones que extienden los límites de las palabras. Se describen desde connotaciones contextuales hasta nociones del radical -política basados en los afijos para, farc, narco y yidis. La metodología consistió en la identificación de los neologismos, su selección —previa validación por la Antena Colombiana de Neología entre 2009 y 2011— y la selección de sus contextos completos. Luego se realizó la lectura completa de los contextos neológicos, con base en el planteamiento contextual y fenomenológico planteado por Van Dijk (2000a) y Van Manen (1990), respectivamente. El análisis incluyó cinco pasos: 1) lectura inicial, para la identificación de elementos contextuales en la noticia completa (participantes, roles y actos sociales); 2) lectura en profundidad, para la diferenciación y agrupación de los diversos elementos contextuales, previa identificación; 3) determinación de temáticas mediante la lectura selectiva; 4) definición de connotaciones contextuales, mediante la conjugación de temáticas y la lectura detallada; y 5) definición de una noción para cada neologismo, mediante el análisis de las connotaciones contextuales y la lectura holística. Esta propuesta metodológica nos permitió concluir, en general, que determinados aspectos contextuales ayudan a producir nociones específicas del carácter político de cada neologismo. ; ABSTRACT: In this article we describe neologisms with the root -política (parapolítica, farcpolítica, narcopolítica and yidispolítica), considered as constructions which extend word limits. These neologisms are described from contextual connotations to notions of the root -política, preceded by the affixes para, farc, narco and yidis. The method involved the identification of these neologisms, their selection (previously validated by the Colombian Neological Antenna between 2009 and 2011), and the selection of the entire context in which they appeared. The next phase was to carry out a comprehensive reading of the contexts of these neologisms, based on the contextual and phenomenological approach proposed by Van Dijk (2000a) and Van Manen (1990), respectively. The analysis consisted of five steps: 1) initial reading in order to identify contextual elements in the entire news report (participants, roles, and social acts); 2) in-depth reading in order to differentiate and group the variety of the previously identified contextual elements; 3) determination of themes by means of a selective reading approach; 4) definition of contextual connotations through the analysis of themes and a detailed reading approach; and 5) definition of a notion for each neologism by means of the analysis of contextual connotations and a holistic reading approach. This methodological proposal allowed us to conclude, in general, that certain contextual aspects help produce specific notions with a political effect for each neologism. ; RÉSUMÉ: Cet article vise à décrire des néologismes construits à partir du radical -politique (parapolitique, farcpolitique, narcopolitique et yidispolitique), conçus comme des constructions qui repoussent les limites des mots. L'on décrit tant les connotations contextuelles que les notions du radical -politique sur la base des affixes para, farc, narco et yidis. La méthodologie s'est composée de l'identification des néologismes, de leur sélection —moyennant la validation de l'Antenne colombienne de néologie entre 2009 et 2011— et de la sélection de leurs contextes complets. L'on s'est ensuite penché sur la lecture intégrale des contextes néologiques, sur la base des approches contextuelles et phénoménologiques proposées par Van Dijk (2000a) et Van Manen (1990), respectivement. L'analyse s'est composée des cinq étapes suivantes : 1) première lecture, pour identifier les éléments contextuels dans l'article de presse entier (participants, rôles et actes sociaux) ; 2) lecture approfondie, pour différencier et regrouper les divers éléments contextuels, une fois identifiés ; 3) détermination des thématiques au moyen de la lecture sélective ; 4) définition des connotations contextuelles, au moyen de la conjugaison de thématiques et de la lecture détaillée ; et 5) définition d'une notion pour chaque néologisme, au moyen de l'analyse des connotations contextuelles et de la lecture holistique. Cette proposition méthodologique nous a permis de conclure, en général, que certains aspects contextuels aident à la production de notions spécifiques du caractère politique de chaque néologisme.
Resumen tomado de la publicación ; Presenta el modelo de escuela Waldorf, que propone una perspectiva diferente, cuyo núcleo es el crecimiento del ser humano. Los individuos se atreven a ser porque recuperan su palabra como experiencia viva y significativa. Se trata de construir significados, nombrar el mundo, expresarnos, pensarnos, interpretar la realidad, imaginar su posible transformación, relacionarnos con el otro, es decir, atreverse a decir es un acto creativo y de resistencia contra todo aquello que les impide ser. En las escuelas convencionales de la democracia nominal a los educandos se les prohíbe ser desde el silencio de su palabra. ; Andalucía ; Universidad de León. Biblioteca General San Isidoro. Hemeroteca; Campus de Vegazana, s. n.; 24071 León; +34987291685; buupph@unileon.es; buupph1@unileon.es ; ESP
Resumen tomado de la publicación ; Presenta el modelo de escuela Waldorf, que propone una perspectiva diferente, cuyo núcleo es el crecimiento del ser humano. Los individuos se atreven a ser porque recuperan su palabra como experiencia viva y significativa. Se trata de construir significados, nombrar el mundo, expresarnos, pensarnos, interpretar la realidad, imaginar su posible transformación, relacionarnos con el otro, es decir, atreverse a decir es un acto creativo y de resistencia contra todo aquello que les impide ser. En las escuelas convencionales de la democracia nominal a los educandos se les prohíbe ser desde el silencio de su palabra. ; Andalucía ; Universidad de León. Biblioteca General San Isidoro. Hemeroteca; Campus de Vegazana, s. n.; 24071 León; +34987291685; buupph@unileon.es; buupph1@unileon.es ; ESP
RESUMONo início do processo de colonização, os portugueses tiveram de conviver com as muitas línguas que eram faladas pelos povos indígenas que ocupavam o território brasileiro. A partir do século XVIII, um Decreto do governo do Marquês de Pombal proibiu o uso da chamada língua geral e demais línguas nativas, impondo ao povo brasileiro a línguaportuguesa como língua oficial. Entretanto, muitas línguas indígenas permaneceram, talvez como forma de resistência. O português é a língua oficial do Brasil, mas esse mesmo Brasil é dono de um patrimônio linguístico que conta com cerca de 200 línguas indígenas, além de ter grande influência em outras línguas de origem africana, europeia e asiática. Destarte, o presente trabalho, partindo de uma análise crítica, visa trazer algumas concepções sobre essa diversidade linguística na história da educação brasileira. Para tanto, esta pesquisa faz um breve retrospecto sobre o processo que levou a hegemonização do português falado no Brasil, discute os métodos de repressão aos povos migrantes do sul do Brasil e o processo de extinção das línguas dospovos indígenas, além de trazer uma breve abordagem sobre a variação linguística no que tange ao português falado assim como o escrito. A metodologia aplicada ao trabalho se ateve a um estudo descritivo, do tipo revisão bibliográfica, que se respaldou em literaturas científicas e trabalhos acadêmicos referenciados, que discutem a diversidade cultural e sociolinguística, com enfoques distintos.Palavras-chave: Diversidade. Língua. Português.ABSTRACTAt the beginning of the colonization process, the Portuguese had to live with many languages that were spoken by the indigenous people who occupied the Brazilian territory. From the eighteenth century, a government decree of the Marquis of Pombal banned the use of socalled general language and other native languages, requiring the Brazilian people to Portuguese as an official language. However, manyindigenous languages remained, perhaps as a form of resistance. Portuguese is the official language of Brazil. But that same Brazil owns a linguistic heritage that has about 200 indigenous languages, besides having great influence on other languages of African, European and Asian origin. Thus, the present study, based on a critical analysis, aimsto bring some views on this linguistic diversity in the history of Brazilian education. Therefore this research makes a brief review of the process that led to the hegemony of the Portuguese spoken in Brazil, discusses the methods of repression of migrant people in southern Brazil and theprocess of extinction of the languages of indigenous peoples, and bring a brief approach on linguistic variation in relation to the Portuguese spoken as well as written. The methodology applied to this work adhered to a descriptive study, the type literature review, which is backed by scientific literature and referenced academic papers that discuss cultural diversity and sociolinguistics with different approaches. Keywords: Diversity. Language. Portuguese.RESUMENAl comienzo del proceso de colonización, los portugueses tuvieron que convivir con muchas lenguas que eran habladas por los indígenas que ocupaban el territorio brasileño. A partir del siglo XVIII, un Decreto del gobierno del Marqués de Pombal prohibió el uso de lallamada lengua general y otras lenguas nativas, imponiendo al puebblo brasileño la lengua portuguesa como lengua oficial. Sin embargo, muchos idiomas indígenas siguieron siendo, tal vez como una forma de resistencia. El portugués es la lengua oficial de Brasil, pero esse mismo Brasil posee un patrimonio lingüístico que tiene alrededor de 200 lenguas indígenas, además de tener una gran influencia en otras lenguas de origen africana, europea y asiática. Así, el presente estudio, basado en un análisis crítico, tiene como objetivo traer algunas concepciones sobre esta diversidade linguística en la historia de la educación brasileña. Por lo tanto, en esta investigación se hace una breve retrospectiva del proceso que condujo a la hegemonización del portugués hablado en Brasil, se discute los métodos de represión a las personas migrantes del sur de Brasil y el processo de extinción de las lenguas de los pueblos indígenas, además de traer un enfoque sobre la variación linguística en relación al portugués hablado, así como escrito. La metodología aplicada al trabajo se basó en un estudio descriptivo, con una la revisión bibliográfica, que se respaldó en literaturas científicas y trabajos académicos referenciados, que tratan sobre la diversidad cultural y sociolinguística, con diferentes enfoques.Palabras clave: Diversidad. Idioma. Portugués.