La culture dans la langue: studier i språken som kulturbärare tillägnade Hugo Olsson och Karl Johan Danell på deras respektive högtidsdagar 1993
In: Acta Universitatis Umensis
In: Umeå studies in the humanities 112
22678 Ergebnisse
Sortierung:
In: Acta Universitatis Umensis
In: Umeå studies in the humanities 112
In: Studi sociali
In: Lingue e letterature Carocci 293
In: Biblioteca di ricerche linguistiche e filologiche 56
In: Lingue, culture e testi 14
In: Lingua e società
In: Percorsi di studio 3
Con la liberazione di Malta dal dominio musulmano, i Normanni, gli Svevi, gli Angioini e gli Aragonesi introdussero il latino e il siciliano cancelleresco come acroletti ma non effettuarono una politica linguistica tesa alla sostituzione dell'arabo con un volgare neolatino. Di conseguenza la popolazione conservò come lingua parlata il dialetto arabo che fu introdotto nel secolo XI. In quello che viene spesso chiamato il periodo siciliano si effettuò, come in Sicilia, la rapida diffusione del cristianesimo a tutta la popolazione e iniziò la lenta latinizzazione della lingua parlata. Nel 1198 l'imperatrice Costanza si rivolse a universus populus totius insule Malte et Gaudisii tam Christiani quam Saraceni con un documento in due versioni, una latina e una araba, il che dimostra che verso la fine del XII secolo erano ancora acroletti entrambe le lingue. Col tempo, però, specialmente dopo la deportazione dei musulmani decisa da Federico II nel 1246, si spense l'uso dell'arabo come lingua scritta (Brincat 2004: 79-91). Da quel momento in poi a Malta il latino si affermò come lingua dell'amministrazione e della cultura e il siciliano lo affiance in una posizione meno formale e d'uso più frequente, sicché i documenti scritti a Malta dal Trecento al primo Cinquecento sono in latino o in siciliano o in entrambe le lingue. Spesso le parti formali, come l'introduzione e la conclusione, venivano scritte in latino, secondo l'uso tradizionale, ma poi nei paragrafi dove si parlava di cose pratiche si adoperava il volgare di Sicilia. L'uso scritto del siciliano scomparve da Malta verso la metà del Cinquecento, quando i Cavalieri di San Giovanni introdussero il volgare toscano che proprio in quel periodo si stava diffondendo in Italia. ; peer-reviewed
BASE
In: Collane didattiche