Ermittlung des Tagesablaufs über 24 Stunden sowie Beschreibung und Zeitdauer von ausgeführten Tätigkeiten unter Angabe des Ortes und der Interaktionspartner.
Themen: Zeitbudget eines Tages; Beschäftigung mit Kindern; Mediennutzung; Besitz von Telefon, Rundfunk- und Fernsehgeräten; Weg zur Arbeitsstelle und Verkehrsmittelnutzung; effektiv bezahlte Arbeitszeit; Schichtarbeit; Weiterbildung; Gartenbesitz; Freizeitbeschäftigung.
Demographie: Alter (klassiert); Geschlecht; Familienstand; Familienzusammensetzung; Kinderzahl; Schulbildung; Berufsausbildung; Beruf; berufliche Position; Berufstätigkeit; Haushaltsgröße; Haushaltungsvorstand; Besitz langlebiger Wirtschaftsgüter.
Der jahrhundertelange Kontakt zwischen der slowenischen und deutschen Sprache und Kultur hat die Stadt Maribor bedeutsam geprägt. Seit den Anfängen der Stadtentwicklung im 12. Jh., vor allem aber seit dem 13. Jh., als die Stadt unter die Herrschaft der Habsburger kam, nahm die Zuwanderung aus den deutschsprachigen Ländern stark zu, vorrangig aus dem heutigen österreichischen Kärnten und der österreichischen Steiermark, jedoch auch aus Bayern und vielen deutschen mittelalterlichen Städten, was zu einem stark ausgeprägten deutschen Stadtcharakter führte. Die deutschsprachigen Zuwanderer waren in der Regel hochqualifiziert und gebildet; sehr schnell übernahmen sie führende Positionen in der Wirtschaft und im öffentlichen Leben. Zu bemerkbaren national- und kulturpolitischen Auseinandersetzungen zwischen den Deutschsprachigen und den Slowenen kam es in den 60er Jahren des 19. Jh. Seitdem dienten beide Sprachen, jeweils zu ihrer Zeit, zur Identifizierung der Stadtbewohner mit eigener Sprach- und Nationalgemeinschaft sowie zur Regelung sozialer und Machverhältnisse in Wirtschaft, Verwaltung, Alltagskommunikation, Schulwesen und Kulturleben. Die gegenseitige Beeinflussung beider Sprachen führte zur Ausprägung einer umgangssprachlichen Varietät des Deutschen mit slowenischen Interferenzerscheinungen, bekannt unter dem Namen Mariborer Deutsch sowie zur Ausbildung der städtischen slowenischen Umgangssprache mit zahlreichen Germanismen. ; Since the beginning of the development of the city of Maribor in in 12th century, the contacts between the Slovene and German languages and cultures have had a great impact on its history. This German cultural influence became particularly evident in 13th century when the city came under the rule of the Habsburgs and, as a consequence, received numerous immigrants from German-speaking countries, primarily from what are today the Austrian land of Carinthia and Styria, but also from Bavaria and several German medieval cities. This contributed to the shaping of the heavily Germanized character of the city. The German-speaking newcomers were usually highly qualified and quickly took on leading positions in business and public life. In the 1860s, Maribor witnessed some violent national, political and cultural conflicts between its German-speaking and Slovene-speaking citizens. Since then, both languages have served as markers of identity and as means of political expression for its citizens in everyday communication as well as in educational and cultural settings. The intense contact between the two languages gave rise to a colloquial variety of German with Slovene interference (Maribor German) and to a variety of colloquial Slovene characterized by numerous Germanisms. ; Maribor je zaznamovan s stikom dveh jezikov in dveh kultur, slovenske in nemške. Že od začetkov njegovega razvoja v 12. st., predvsem pa od 13. st., ko je pristal pod oblastjo Habsburžanov, viri izpričujejo številna priseljevanja iz nemško govorečih dežel, predvsem iz današnje avstrijske Koroške in Štajerske, Bavarske, pa tudi iz drugih srednjeveških nemških mest, kar je mestu dajalo močan nemški značaj. Večinsko nemško govoreči priseljenci so bili praviloma kvalificirani in izobraženi; hitro so dobili v roke gospodarstvo in javno življenje v mestu. Do ostrejšega narodno-političnega razlikovanja med nemško in slovensko govorečimi prebivalci Maribora je prišlo v 60-ih letih 19. st. Od takrat sta oba jezika, vsak v svojem času, služila opredeljevanju narodnostne pripadnosti, z njuno pomočjo se je merila moč v vsakdanjem sporazumevanju, šolstvu in kulturi, izrabljana sta bila kot prvovrstno sredstvo političnega boja. Intenzivni medjezikovni stiki so pripeljali do oblikovanja pogovorne mariborske različice nemščine s prepoznavnimi slovenskimi interferenčnimi vplivi in hkrati k formiranju pogovorne, s številnimi germanizmi prepletene mariborščine.
Die österreichisch-slowenische Historikerin Tamara Griesser-Pecar bietet hier eine kleine, spannende Geschichte der Stadt, die – ausgehend von der "Marchburg" im frühen Mittelalter – die Entwicklung einer einst "deutschen Insel" in einem rundum slowenischen Land zu einer selbstbewussten, kulturell reichen slowenischen Stadt "Maribor" nachzeichnet, ohne dass sie die Konflikte und Spannungen, die teilweise noch immer bestehen, aus dem Auge verliert.
Access options:
The following links lead to the full text from the respective local libraries:
In: Prispevki za novejšo zgodovino: Contributions to the contemporary history = Contributions à l'histoire contemporaine = Beiträge zur Zeitgeschichte, Volume 60, Issue 3
Avtorji v prispevku na podlagi ohranjenega arhivskega in časniškega gradiva ter na že obstoječi znanstveni literaturi predstavijo ključne dogodke v mestu Maribor, središčnem delu slovenske Štajerske, v prevratni dobi in prelomnem letu 1919. Le-to je bilo že od vsega začetka burno, saj so se v zgodovino kot prelomni zapisali že januarski dogodki, ki so prinesli zamenjavo zadnjega mariborskega župana avstrijske dobe Johanna Schmidererja z vladnim komisarjem Vilkom Pfeiferjem in množične demonstracije 27. januarja, ki so se v ljudskem spominu tudi po stoletju ohranile kot »krvava nedelja«, čeprav so se zgodile na ponedeljek, in so pomenile vrhunec naraščajočega nacionalnega trenja med slovenskim in nemškim prebivalstvom. Obravnavano leto je Maribor zaznamovalo z uradniškimi, ekonomskimi in političnimi spremembami, narodnostnimi trenji, boji za severno mejo, februarsko »mariborsko pogodbo« in predvsem dolgo pričakovanim okrevanjem po koncu velike vojne.
Der Beitrag ist ein erster Versuch, den neu gegründeten Studiengang Übersetzen und Dolmetschen an der Philosophischen Fakultät der Universität Maribor zu analysieren und seine Hauptcharakteristika zu beleuchten. Es wird versucht aufzuzeigen, dass der Aufbau des Studiums auf translatorischer Kompetenzentwicklung mit theoretischen und didaktischen Ansätzen basiert. Die Integrationspolitik der EU setzt auf qualifizierte Übersetzer- und DolmetscherInnen und der Übersetzerberuf strebt nach unifizierten Ausbildungskriterien. Theoretisch-wissenschaftliche Postulate untermauern die dargestellte Ausbildungsstrategie im Kontext der Harmonisierung und Optimierung der europäischen Hochschul-Studiengänge und -Curricula für angehende TranslatorInnen.
Varnost cestnega prometa najpogosteje povezujemo s številom prometnih nesreč in mrtvimi v prometnih nesrečah. Po statističnih podatkih Policije predstavlja vožnja pod vplivom alkohola enega izmed najpomembnejših dejavnikov za nastanek prometnih nesreč. V Sloveniji število povzročiteljev prometnih nesreč, ki so pod vplivom alkohola, sorazmerno pada z zmanjševanjem števila prometnih nesreč. V nalogi je prikazana prometna varnost ter socialna stališča ljudi do prometne varnosti v Evropi in Sloveniji. Podrobneje je analizirana prometna varnost na območju Policijske uprave Maribor v letih 2008–2012, s poudarkom na vplivu alkohola na varnost v cestnem prometu. Spremembe prometne zakonodaje in uvedba ukrepov na področju zmanjšanja rabe alkohola pripomorejo k zmanjševanju števila prometnih nesreč, ki jih povzročijo povzročitelji pod vplivom alkohola. V prihodnje je potrebno spodbujanje udeležencev v prometu k odgovornejšemu ravnanju in vedenju, oblikovanju zavesti o prometni varnosti in spoštovanju zakonodajnih predpisov, da bi se zagotovila večja prometna varnost cestnega prometa. ; Road traffic safety is most commonly related to the number of accidents and deaths in traffic accidents. Statistical data collected by the police show that driving under the influence of alcohol is one of the most important factors for the occurrence of traffic accidents. In Slovenia, the number of accidents caused by drivers under the influence of alcohol decreases proportionally to the decreasing number of traffic accidents. The study presents traffic safety and people's social perception about road transport safety in Europe and in Slovenia. More detailed analysis of transportation security highlighting the impact of alcohol on road traffic safety is given for the area within the Police Administration Maribor during the years 2008–2012. Modifications of traffic regulation and the implementation of measures to reduce usage of alcohol are assisting to lower the number of traffic accidents caused by alcohols intoxicated drivers. To assure better road transportation safety in the future, the encouragement of all road traffic participants to act responsibly, to be aware of traffic safety guidelines and to obey traffic regulation is necessary.
Am Beispiel der evangelischen Pfarrgemeinde in Marburg (Maribor) im heutigen Slowenien zeichnet Karl-Reinhart Trauner die Entwicklungslinien des südostmitteleuropäischen Protestantismus im 19. und 20.Jahrhundert nach, Diese sind weitgehend durch die Faktoren Konfessionalität und Nationalität und ihre Beziehung zueinander bestimmt.Als die Pfarrgemeinde Marburg/Maribor im Jahr 1862 gegründet wurde, stand dies im Zeichen des Liberalismus, der vom Nationalismus abgelöst wurde. Ein deutschnationaler Standpunkt bestimmte ab nun das Leben der Pfarrgemeinde. Im neuen Jugoslawien wurde die Pfarrgemeinde zu einer Plattform auch für nationale Aktivitäten, die sie in den Sog des Nationalsozialismus führte.Die alte, "deutsche" Pfarrgemeinde zerbrach mit der Gründung des neuen Jugoslawiens an der Verbindung von Konfessionalität und Nationalität. Als 1991 ein eigenständiges Slowenien entstand, konnte die kleine Pfarrgemeinde wieder verstärkt Leben entfalten.
Access options:
The following links lead to the full text from the respective local libraries:
The article discusses the process of setting up an exhibition presenting the fragments of alternative creative practices in 1980s Maribor (Slovenia) in an art museum. Within an interdisciplinary approach – art historical, museological and anthropological, which is in focus here – I try to understand how such a heritage of alternative creative practices is constructed and produced. Furthermore, the question of the anthropological potentiality of exhibition-making as a method for researching certain aspects of urban practices and development is considered. During the exhibition the art museum became a collaborative place for negotiating, mediating and constructing a heritage between an imagined community of (once) alternative individuals and collectives who participated in the exhibition, the museum staff, visitors and the media. The exhibition was echoed in some other events in the city as it also addressed contemporary artistic, cultural and social issues in Maribor.