La traducción de variedades dialectales es uno de los retos más difíciles y a la vez interesantes que enfrentan los traductores literarios. Si bien los aportes teóricos acerca de la traducción dialectal surgen principalmente a partir de 1960, el presente artículo propone una lectura histórica de la traductología desde la antigüedad hasta la primera mitad del siglo XX indagando acerca de las "implicaciones" que los grandes hitos traductológicos hubieran podido tener para la traducción de dialectos. Ya que los textos dialectales se conciben dentro de una jerarquización política de la lengua, se propone un paralelismo entre 'dialecto-estándar' y 'lengua vernácula-lengua dominante'. Se rastrea y analiza igualmente el surgimiento de términos y movimientos relevantes para la traducción dialectal como extranjerización, literalismo y orientalización, entre otros. ; The translation of dialect is one of the most difficult and yet interesting challenges facing literary translators. Although theoretical contributions about dialect translation develop mainly from 1960, this article proposes a historical reading of the history of translation from antiquity to the first half of the 20th century, inquiring about the "implications" that the milestones of translation might have had on the translation of dialect. Since dialect texts are conceived within a political hierarchy of language, a parallelism is established between 'dialect-standard' and 'vernacular language-dominant language'. The emergence of terms and practices relevant for dialect translation (foreignization, literalism, orientalism, etc.) is also traced and analyzed.
The translation of dialect is one of the most difficult and yet interesting challenges facing literary translators. Although theoretical contributions about dialect translation develop mainly from 1960, this article proposes a historical reading of the history of translation from antiquity to the first half of the 20th century, inquiring about the "implications" that the milestones of translation might have had on the translation of dialect. Since dialect texts are conceived within a political hierarchy of language, a parallelism is established between 'dialect-standard' and 'vernacular language-dominant language'. The emergence of terms and practices relevant for dialect translation (foreignization, literalism, orientalism, etc.) is also traced and analyzed. ; La traducción de variedades dialectales es uno de los retos más difíciles y a la vez interesantes que enfrentan los traductores literarios. Si bien los aportes teóricos acerca de la traducción dialectal surgen principalmente a partir de 1960, el presente artículo propone una lectura histórica de la traductología desde la antigüedad hasta la primera mitad del siglo XX indagando acerca de las "implicaciones" que los grandes hitos traductológicos hubieran podido tener para la traducción de dialectos. Ya que los textos dialectales se conciben dentro de una jerarquización política de la lengua, se propone un paralelismo entre 'dialecto-estándar' y 'lengua vernácula-lengua dominante'. Se rastrea y analiza igualmente el surgimiento de términos y movimientos relevantes para la traducción dialectal como extranjerización, literalismo y orientalización, entre otros.
Con esta tesis doctoral que lleva por título, "Conjunciones y disyunciones del orientalismo en la obra de Octavio Paz", hemos querido precisamente recabar, analizar e interpretar la asociación conjuntiva y disyuntiva de los elementos del orientalismo que el escritor mexicano Octavio Paz (1914-1998) incorpora, asimila y recrea en su obra poética y ensayística. La necesidad de este estudio se hacía asimismo palmaria, ya que postula una comprensión cabal y global de la obra de este autor universal y la relevancia que el orientalismo tiene para la misma, así como lo fundamental de la postura dialogante que establece entre la civilización oriental y la occidental, tan necesaria para el entendimiento intercultural que vindica su obra. El planteamiento metodológico del que partimos se fundamenta en la hipótesis de una influencia oriental adscrita a tres hitos fundamentales que se concretan en tres países: Japón, China e India, presentes en la obra de nuestro autor de manera sincrética y cuyo análisis diferenciado nos ha permitido visibilizar el recorrido específico de cada uno de los elementos en relación al país donde se originan, enraízan o se desarrollan, así como procurar una hermenéutica que explicitara su alcance concreto en la cosmopoética de nuestro poeta y ensayista. En relación a estos tres emplazamientos y las distintas doctrinas asociadas a ellos, el budismo zen en Japón, el taoísmo en China y el hinduismo y el budismo indio en India, se propone un análisis comparativo de tres figuras emblemáticas, representantes artísticos o filosóficos de estas escuelas: Matsuo Basho, Chuang-tse y Rabindranath Tagore respectivamente, en relación a la relevancia o influencia que adquieren en la obra paziana. Las conclusiones que se derivan de nuestro estudio se resumen en las siguientes. En primer lugar, se confirma el acierto del planteamiento metodológico escogido, que se distingue de la mayoría de los estudios centrados en el orientalismo del escritor mexicano, por la diferenciación, el seguimiento y la interpretación de los elementos de filiación orientalista asociada a estos tres hitos de manera complementaria y sin desmerecer la importancia de ninguno de ellos. Dicho enfoque ha permitido verificar una cuestión fundamental. Más allá de la evidente relación del orientalismo asociado a la estancia del escritor mexicano como Embajador de México en India durante seis años (1962-1968), y del testimonio de su obra poética y ensayística asociada directamente a esta etapa (los ensayos Vislumbres de la India y Conjunciones y disyunciones, el poemario Ladera Este y El mono gramático, etc.), una honda identificación comienza a gestarse diez años atrás, vinculada a la influencia japonesa y china y a escuelas de pensamiento como el budismo zen y el taoísmo, entre otras. Todo ello en virtud de una intensa actividad literaria y vital que perfila el viaje iniciático que germinará en toda su obra posterior. En segundo lugar, gracias al escrutinio de cada uno de los elementos vinculados a sus fuentes originarias y cotejadas con las fuentes de las que se nutre nuestro autor, constatamos los mecanismos de asimilación creativa, sujetos a una relación de conciliación (conjunciones) o de división (disyunciones), donde lo oriental se integra con gran riqueza y de manera definitiva al conjunto de influencias previas del escritor mexicano, como una parte más de una sabiduría común heredada por todos. Por último, el análisis comparativo de la filosofía política de nuestro autor en relación al pensamiento de Chuang-tse y Rabindranath Tagore ha puesto de manifiesto las respuestas comprometidas que tanto desde Occidente o como desde Oriente se hermanan para procurar el entendimiento de la humanidad. In this doctoral thesis, entitled "Conjunctions and disyunctions of orientalism in Octavio Paz's works", we have indeed tried to collect, analize and interpret the conjunctive and disjunctive relationship in the elements of orientalism incorporated, asimilated and recreated by the Mexican writer Octavio Paz (1914 - 1998) in his poetry and essays. The need for this study was evident, as it proposes a thorough and global understanding: of the work of this universal writer; of the relevance that Orientalism has on it; and of the importance of the established dialogue between East and West civilisations, so important for the intercultural understanding that his works vindicate. The methodological approach from which we start is based on the theory of an oriental influence acquired by three milestones, each one settled on three different countries: Japan, China and India, found in our writer's work in a syncretic way. The analysis we have done has made possible to visualize the specific path of each one of the elements in relation to the country they come from, have roots on or develope in and to obtain a hermeneutics that could explain its definite range in Paz's poetic cosmos. In relation to these three countries and to its associated doctrines (Zen Buddhism in Japan, Taoism in China and Hinduism and Indian Buddhism in India) we propose a comparative analysis of three iconic figures, artistic or filosophic representatives of these schools: Matsuo Basho, Chuang-tse and Rabindranath Tagore centered around the influence they have on Octavio Paz's work. To summarize the conclusions of our study, in the first place, we prove the validity of the chosen methodology, as it is set apart from the majority of the studies centered around the writer's orientalism, in that we make an interpretation of this in relation to the three milestones, in a complementary manner and without devaluating anyone of them. This approach has allowed us to answer a fundamental question: beyond the evident influence that being Mexico's Ambassador in India during 6 years (1962 - 1968) played on Octavio Paz, and the testimony of his poetic works and essays produced during this time (the essays Vislumbres de la India and Conjunciones y Disyunciones, the book of poems Ladera Este and El Mono Gramático, etc.) a deep identification begins to grow ten years earlier, linked to Chinese and Japanese influences and to schools of thought as Zen Buddhism and Taoism, among others. All this in virtue of an intense literary and vital activity, which outlines the seeds that will germinate in his later works. Second, through a thorough examination of each of the elements linked to its original sources and compared to the sources used by Paz, we can verify the mecanics of creative comprehension, subject to a relationship of conciliation (conjunctions) or division (disyunctions), where the oriental is integrated with the author's previous influences, as one more piece of the inherited common wisdom. Last, the comparative analysis of Paz´s politic philosphy in relation to Chuang-tse and Rabindranath Tagore´s thought exposes the answers to promote human understanding from both East and West.
Desde que en 1978 el intelectual palestino Edward Said publicara su célebre libro Orientalism, han corrido ríos de tinta a favor y en contra de su brillante hipótesis acerca de cómo las representaciones discursivas construyen (y distorsionan) la realidad cultural y vivencial del "otro", contribuyendo a fortalecer los mecanismos imperiales de dominación que han estado en juego en la expansión global de Europa. Pocos trabajos sin embargo se han ocupado de las miradas que los habitantes de las distintas regiones del mundo extraeuropeo se dirigieron históricamente entre sí, y ninguno lo ha hecho de una manera tan abarcadora y perspicaz como la que Martín Bergel ensaya en este libro. Remontándose al panorama de las élites letradas del siglo XIX, para concentrarse luego en las querellas sobre el estatuto de lo civilizado y lo bárbaro en el período de entresiglos, y finalmente en una frondosa zona de la imaginación política y cultural que adquiere consistencia tras la Primera Guerra Mundial, El Oriente desplazado reconstruye la parábola experimentada por las figuraciones intelectuales argentinas sobre la vasta región del mundo identificada con lo oriental, en un camino que ofrece una genealogía de las condiciones históricas que posibilitaron la emergencia de un discurso tercermundista; pero del que también se desprende, a veces en diálogo y otras en tensión con esa zona de discursividad, una tradición minoritaria de orientación cosmopolita, acaso la única capaz de atravesar y disolver las rigideces de la dicotomía Oriente-Occidente
[spa] La presente tesis doctoral comprende un análisis del conflicto palestino-israelí a partir de la obra y el pensamiento de Edward W. Said. Es un trabajo desde la reflexión de un autor en el exilio. En primer lugar, se conforma el marco teórico a partir del análisis de las obras de Said sobre orientalismo, cultura, imperialismo y resistencia. En segundo lugar, se estudia el sionismo desde Said, es decir, desde el punto de vista de sus víctimas y como raíz del conflicto palestino-israelí. En tercer lugar, se analiza el conflicto palestino-israelí a partir de la obra filosófico-política de Said desde la Naqbah de 1948, pasando por la Naqsah de 1967, las Intifadas palestinas contra la ocupación sionista, los Acuerdos de Oslo, y las últimas reflexiones contra el ataque a Iraq de 2003. En último lugar, se lleva a cabo un excurso de los últimos diez años del conflicto tras la muerte de nuestro autor a partir de los instrumentos saidianos adquiridos a lo largo de la investigación. También se realiza una reflexión, en forma de epílogo, sobre la Primavera árabe a partir del pensamiento crítico, híbrido y en contrapunto que vertebró toda la obra de Said. A su vez, a modo de anexos, se analiza la paradoja de las identidades judía y árabe, y la lucha por los recursos naturales en el conflicto por Palestina. ; [cat] La present tesi doctoral comprèn una anàlisi del conflicte palestí-israelià a partir de l'obra i el pensament d'Edward W. Said. És un treball des de la reflexió d'un autor a l'exili. En primer lloc, es conforma el marc teòric a partir de l'anàlisi de les obres de Said sobre orientalisme, cultura, imperialisme i resistència. En segon lloc, s'estudia el sionisme des de Said, és a dir, des del punt de vista de les seves víctimes i com a arrel del conflicte palestí-israelià. En tercer lloc, s'analitza el conflicte palestí-israelià a partir de l'obra filosòfica i política de Said des de la Naqbah de 1948, passant per la Naqsah de 1967, les Intifadas palestines contra l'ocupació sionista, els Acords d'Oslo, i les últimes reflexions contra l'atac a l'Iraq de 2003. En darrer lloc, es porta a terme un excurs dels últims deu anys del conflicte després de la mort del nostre autor a partir dels instruments saidians adquirits al llarg de la investigació. També s'analitza, en forma d'epíleg, la Primavera àrab a partir del pensament crític, híbrid i en contrapunt que va vertebrar tota l'obra de Said. Al mateix temps, en forma d'annexos, s'analitzen la paradoxa de les identitats jueva i àrab, i la lluita pels recursos naturals en el conflicte per Palestina. ; [eng] This dissertation consists of an analysis of the Palestinian-Israelian conflict taking as a point of departure the ideas of Edward W. Said, the reflective work of an author in exile. The theoretical framework takes into account Said's works on orientalism, culture, imperialism and resistance. Together with this, the concept of Zionism is studied through Said, that is, from the point of view of its victims as well as the root of the Palestinian-Israelian conflict. Third, this friction is analyzed taking as a starting point Said's philosophical and political works from the 1948 Naqbah, through the 1967 Naqsah, and also the Palestinian intifadas against Zionist occupation, the Oslo Agreements, and Said's last reflections on the Iraq War in 2003. Last, a survey of the last ten years of the conflict after Said's death is carried out using Saidian elements that have come up along the research. The afterword attempts to work out as a reflection on the Arab Spring taken from Said's critical, hybrid view and counterpoint, which assembled most of his writings. An annex is later included, in which both Jewish and Arab identities are analyzed, as well as the state of the natural resources at the time of the conflict.
Tradicionalmente el estudio histórico de las guerras balcánicas de 1912-1913 ha sido explicado desde el ámbito político, diplomático y militar, mientras que su análisis se encuentra prácticamente ausente en el campo de la historiografía española. Las últimas contribuciones han permitido realizar avances en relación al concepto de "cultura de guerra", profundizando en los elementos socioculturales del conflicto. De este modo, el objetivo del presente trabajo pretende abordar el imaginario colectivo sobre estas guerras que pudo desarrollar la sociedad española del momento y los medios de información/comunicación de los que se sirvió. ; The historical study of the Balkan Wars of 1912-1913 has been traditionally explained from the political, diplomatic and military point of view, whereas its analysis is mainly absent in the Spanish historiography. The latest contributions have made it possible to progress in relation to the concept of "war culture", going more in depth into the sociocultural elements of the conflict. Thus, the aim of this study is to research on the collective imagination that the Spanish society of the moment might have developed about these wars and media he used as a reference.
Early conservatism was a political current, sometimes reluctant to transmit ideas directly and often manifested through history and scholarship. This paper tells the story of the classical-Indianist utopia that would end up transmitting the ideals of early religious conservatism, from the first Jesuit descriptions of India in the sixteenth century to the decline of Romantic historical mysticism three hundred years later. Among other topics, Jesuit Indology, German Romanticism, Russian educational policy, and Francophone Romantic historical mysticism are examined. Instead of viewing Orientalism and classical studies as the inconsequential entertainment of an educated elite, the article argues that these occupations were an integral part of nineteenth-century European civilization. The classical-Indianist utopia contributed to founding ethnology and comparative linguistics, fostering historical and scientific scholarship, creating new public institutions, and opposing scientism by establishing humanities as the foundation of European education. From a methodological point of view, the article also proposes this utopia as the key to a political and religious movement whose ideals might otherwise pass unnoticed or be difficult to discern. ; El primer conservadurismo era una corriente política a veces reacia a comunicar sus ideas de manera directa, por lo que frecuentemente se expresaba a través de la historia y de la erudición. Desde las primeras descripciones jesuitas de la India en el siglo XVI hasta el ocaso del misticismo histórico-romántico trescientos años después, este artículo narra la historia de la utopía clásico-indianista que acabaría transmitiendo los ideales del primer conservadurismo religioso. El texto examina, entre otros temas, la indología jesuita, el romanticismo alemán, la política educativa rusa y el misticismo francófono histórico-romántico. En lugar de considerar al orientalismo y los estudios clásicos como el entretenimiento inconsecuente de una élite educada, el artículo argumenta que estas ...
Para entender las políticas internacionales del presidente Donald J. Trump, y en especial el veto migratorio puesto en marcha en junio de 2017, el presente artículo deconstruye la historia discursiva de vilipendio de las masculinidades árabes en los Estados Unidos. Empezando por los primeros encuentros coloniales, expuestos por Edward W. Said en Orientalismo, el artículo traza un recorrido histórico desde el siglo XVIII hasta la actualidad, haciendo especial hincapié en la patologización y adscripción de anormalidad al varón musulmán a través de su oximorónica caracterización como hipermasculino y emasculado. El articulo luego se centra en las consecuencias del 11 de septiembre de 2001, tomando como ejes de la reflexión los conceptos de abyección (Kristeva), biopolítica y gubernamentalidad (Foucault), y necropolítica (Mbembe), para así explicar como las masculinidades musulmanas fueron vilificadas al ser concebidas como masculinidades queer-ificadas y fallidas (Puar), contrapuestas a la masculinidad hegemónica occidental, y como Donald Trump ha re-apropiado estos discursos para intentar aseverar su propia hombría. ; In order to understand the foreign policies of President Donald J. Trump, and in particular the Travel Ban that came into effect in June 2017, the present article deconstructs the discursive history of vilification of Arab masculinities in the United States. Starting with the first colonial encounters, as exposed by Edward W. Said in Orientalism, the article traces a historical journey from the eighteenth century until nowadays, focusing on the pathologization and ascription of abnormality to the Muslim male through his characterization as hypermasculine and emasculated. The article then delves into the consequences of 9/11, drawing on the concepts of abjection (Kristeva), biopolitics and governmentality (Foucault), and necropolitics (Mbembe). These concepts are used to explain how Muslim masculinities have been vilified by being conceived as queered and failed (Puar) in contrast to hegemonic Western masculinities, and as a way to see how Donald Trump has re-appropriated these discourses in an attempt to assert his own manhood.
In order to understand the foreign policies of President Donald J. Trump, and in particular the Travel Ban that came into effect in June 2017, the present article deconstructs the discursive history of vilification of Arab masculinities in the United States. Starting with the first colonial encounters, as exposed by Edward W. Said in Orientalism, the article traces a historical journey from the eighteenth century until nowadays, focusing on the pathologization and ascription of abnormality to the Muslim male through his characterization as hypermasculine and emasculated. The article then delves into the consequences of 9/11, drawing on the concepts of abjection (Kristeva), biopolitics and governmentality (Foucault), and necropolitics (Mbembe). These concepts are used to explain how Muslim masculinities have been vilified by being conceived as queered and failed (Puar) in contrast to hegemonic Western masculinities, and as a way to see how Donald Trump has re-appropriated these discourses in an attempt to assert his own manhood. ; Para entender las políticas internacionales del presidente Donald J. Trump, y en especial el veto migratorio puesto en marcha en junio de 2017, el presente artículo deconstruye la historia discursiva de vilipendio de las masculinidades árabes en los Estados Unidos. Empezando por los primeros encuentros coloniales, expuestos por Edward W. Said en Orientalismo, el artículo traza un recorrido histórico desde el siglo XVIII hasta la actualidad, haciendo especial hincapié en la patologización y adscripción de anormalidad al varón musulmán a través de su oximorónica caracterización como hipermasculino y emasculado. El articulo luego se centra en las consecuencias del 11 de septiembre de 2001, tomando como ejes de la reflexión los conceptos de abyección (Kristeva), biopolítica y gubernamentalidad (Foucault), y necropolítica (Mbembe), para así explicar como las masculinidades musulmanas fueron vilificadas al ser concebidas como masculinidades queer-ificadas y fallidas (Puar), contrapuestas a la masculinidad hegemónica occidental, y como Donald Trump ha re-apropiado estos discursos para intentar aseverar su propia hombría.
El presente texto trata de analizar las influencias recíprocas del panorama audiovisual occidental y el cine de Bollywood, contextos culturales que se contaminan mutuamente, pero que dada la asimetría de las diferentes categorías geopolíticas a las que se adscriben, precisan de un análisis crítico que ayude a determinar las consecuencias políticas de la imitación de un cine periférico por parte de un cine legitimado globalmente. Para ello, una vez dibujado el panorama medial y cultural de este diálogo cinematográfico, pasaremos a ejemplificar los efectos de la mímesis occidental de los productos del cine de la India con el estudio de un caso particular. Este análisis pormenorizado nos permitirá establecer dos hipótesis interpretativas diferenciadas, que intentarán determinar si la mímesis occidental del cine de Bollywood es una apropiación irónica que trata de restar el valor del producto citado o, por el contrario, un producto híbrido transnacional con una vocación dialógica.Palabras clave: Bollywood, mímesis iconográfica, orientalismo postmoderno, hipertextualidad, ironía, transnacionalismo, empoderamiento del sujeto subalterno.AbstractThis paper analyzes the interplay of both Western audiovisual landscape and Bollywood cinema, cultural contexts that are constantly polluting each other, but due to the asymmetry of the different political categories of origin, a critical analysis that helped us to determine what the political consequences are when a peripheral cinema imitates a globally entitled cinema would be required. To achieve this, once drawn the media and cultural landscape of this cinematic dialogue, we will illustrate the effects of Western mimesis of India products with the study of a particular case. This detailed analysis will allow us to establish two distinct interpretative hypotheses that will attempt to determine whether Western mimesis of Bollywood cinema is an ironic appropriation that subtracts the value of the cited product or, conversely, a hybrid product with the vocation of achieving a transnational dialogue.Keywords: Bollywood, iconographic mimesis, postmodern orientalism, hypertext, irony, transnationalism, empowerment of the subaltern subject.
The article analyzes the use of the stereotypes in the football narratives of national identity in Argentina and Brazil, starting from a previous work made by the Brazilian anthropologist Simoni Lahud Guedes. I will try to explain, through a bibliographical review and the use of several sources —from sociology and anthropology, to history— the way in which the difference between both countries was narrated, using tropicalism and europeism as stereotypes. These stereotypes (produced by a colonialist gaze which wants to reduce heterogeinity for winning symbolic power, as in the use of Said's category of orientalism) are effective and productive in the media, as can be extensively read in sportive and publicity texts. The article proposes the need of an intervention by social sciences for de-constructing those stereotypes, as a scientific work and as well as a political intervention to produce new knowledge, collective, of our own and a contra-hegemonic one. ; El trabajo analiza el uso de estereotipos en las narrativas sobre la identidad nacional a través del fútbol en Argentina y Brasil, partiendo de un primer análisis realizado por la antropóloga brasileña Simoni Lahud Guedes. Se intenta analizar, a través de la revisión bibliográfica y la utilización de materiales provenientes de fuentes diversas —sociológicas, antropológicas, históricas—, el modo en que la diferencia entre ambos países fue narrada, en el uso de los estereotipos de tropicalismo y europeísmo para Brasil y Argentina, respectivamente. Estos estereotipos (originados en la mirada colonialista que pretende reducir heterogeneidad para ganar poder simbólico, como analiza Said para el caso del orientalismo) son eficaces en el discurso mediático, reapareciendo continuamente en los relatos deportivos y publicitarios de ambos países. El trabajo postula la necesidad de la intervención de las ciencias sociales a los efectos de deconstruir estas narrativas estereotipadas, como trabajo científico, pero también como intervención política, que contribuya a la producción de conocimientos comunes, propios y contra-hegemónicos.
El trabajo analiza el uso de estereotipos en las narrativas sobre la identidad nacional a través del fútbol en la Argentina y Brasil, partiendo de un primer análisis realizado por la antropóloga brasileña Simoni Lahud Guedes. Se intenta analizar, a través de la revisión bibliográfica y la utilización de materiales provenientes de fuentes diversas –sociológicas, antropológicas, históricas– el modo en que la diferencia entre ambos países fue narrada, en el uso de los estereotipos de tropicalismo y europeísmo para Brasil y Argentina, respectivamente. Estos estereotipos (originados en la mirada colonialista que pretende reducir heterogeneidad para ganar poder simbólico, como analiza Said para el caso del orientalismo) son eficaces y pregnantes en el discurso mediático, reapareciendo continuamente en los relatos deportivos y publicitarios de ambos países. El trabajo postula la necesidad de la intervención de las ciencias sociales a los efectos de deconstruir estas narrativas estereotipadas, como trabajo científico pero también como intervención política: la que contribuya a la producción de conocimientos comunes, propios y contrahegemónicos. The article analyzes the use of the stereotypes in the football narratives of national identity in Argentina and Brazil, starting from a previous work made by the Brazilian anthropologist Simoni Lahud Guedes. I will try to explain, through a bibliographical review and the use of several sources –from sociology, anthropology, to history– the way in which the difference between both countries was narrated, using tropicalism and europeism as stereotypes. These stereotypes (produced by a colonialist gaze which wants to reduce heterogeinity for winning symbolic power, as in the use of Said's category of orientalism) are effective and productive in the media, as can be extensively read in sportive and publicity texts. The article proposes the need of an intervention by social sciences for de-constructing those stereotypes, as a scientific work and as well as a political intervention: to produce new knowledge, colective, of our own and a contra-hegemonic one.
AbstractOne of the most persistent mysteries in America, has been the origin of vernacular peoples and their buildings. Elucidate such mysteries has been the aim of many voyageurs. Between 1832 and 1836, following the current of travellers such as Alexander von Humbold, Fréderic von Waldeck (supposedly an Czech Baron), found his way to sell an exploratory project regarding the Mayan ruins of Palenque and Uxmal, to the Mexican government. About this expedition, he leaves testimony in his numerous diaries which have remained inedited so far, and also in the book entitled Voyage pittoresque et archéologique dans la Province d' Yucatán (1838). He essays in these writings to give some explanations about the origin of the Mayas. There, he continuously refers to Humboldt's work. In a previous article, we saw how Weldeck assimilates the origin of the Mayas to one of the greatest biblical mysteries of historical root, as it is the one regarding the lost tribes of Israel. In this work, we present his second grand hypothesis: that one which links Yucatan to India, by means of interpreting and representing American reality having its definite "episteme" in European Orientalism. ResumenUno de los misterios más persistentes en América ha sido dilucidar el origen de los pueblos vernáculos y de sus edificios. Resolver ese misterio ha sido objetivo de numerosos viajeros. Entre 1832 y 1836, siguiendo la estela de viajeros como Alejandro de Humboldt, un supuesto barón checo, Frédéric de Waldeck, consigue vender al gobierno mexicano una empresa exploratoria por las ruinas mayas de Palenque y Uxmal. De esta expedición deja testimonio en numerosos diarios que permanecen inéditos hasta la fecha, y en el libro Voyage pittoresque et archéologique dans la Province d' Yucatán (1838). En estos escritos ensaya algunas explicaciones sobre el origen de los mayas y, en sus disquisiciones y supuestos, hace continuas referencias al trabajo de Humboldt. En un artículo previo vimos cómo Waldeck asimila el origen de los mayas a uno de los grandes misterios bíblicos de raíz histórica como es el de las tribus perdidas de Israel. En este trabajo presentamos su segunda gran hipótesis: aquella que vincula a Yucatán con la India a través de un modo de interpretar y representar la realidad americana que tiene en el orientalismo europeo su episteme definitiva. ; ResumenUno de los misterios más persistentes en América ha sido dilucidar el origen de los pueblos vernáculos y de sus edificios. Resolver ese misterio ha sido objetivo de numerosos viajeros. Entre 1832 y 1836, siguiendo la estela de viajeros como Alejandro de Humboldt, un supuesto barón checo, Frédéric de Waldeck, consigue vender al gobierno mexicano una empresa exploratoria por las ruinas mayas de Palenque y Uxmal. De esta expedición deja testimonio en numerosos diarios que permanecen inéditos hasta la fecha, y en el libro Voyage pittoresque et archéologique dans la Province d' Yucatán (1838). En estos escritos ensaya algunas explicaciones sobre el origen de los mayas y, en sus disquisiciones y supuestos, hace continuas referencias al trabajo de Humboldt. En un artículo previo vimos cómo Waldeck asimila el origen de los mayas a uno de los grandes misterios bíblicos de raíz histórica como es el de las tribus perdidas de Israel. En este trabajo presentamos su segunda gran hipótesis: aquella que vincula a Yucatán con la India a través de un modo de interpretar y representar la realidad americana que tiene en el orientalismo europeo su episteme definitiva. AbstractOne of the most persistent mysteries in America, has been the origin of vernacular peoples and their buildings. Elucidate such mysteries has been the aim of many voyageurs. Between 1832 and 1836, following the current of travellers such as Alexander von Humbold, Fréderic von Waldeck (supposedly an Czech Baron), found his way to sell an exploratory project regarding the Mayan ruins of Palenque and Uxmal, to the Mexican government. About this expedition, he leaves testimony in his numerous diaries which have remained inedited so far, and also in the book entitled Voyage pittoresque et archéologique dans la Province d' Yucatán (1838). He essays in these writings to give some explanations about the origin of the Mayas. There, he continuously refers to Humboldt's work. In a previous article, we saw how Weldeck assimilates the origin of the Mayas to one of the greatest biblical mysteries of historical root, as it is the one regarding the lost tribes of Israel. In this work, we present his second grand hypothesis: that one which links Yucatan to India, by means of interpreting and representing American reality having its definite "episteme" in European Orientalism.
The aim of this paper is to analyse the history and meaning of the archaeological mission in Khirbet Arair-1964, led by Emilio Olávarri. That mission is a landmark in the history of Spanish archaeology, since it was the first excavation of a non-prehistoric settlement in Syria-Palestine. Then, it must be considered as the foundational work of Biblical Archaeology in Spain. This paper is based on the study of four unpublished reports written by the archaeologists of the Casa de Santiago and kept in the Archivo General de la Administración (AGA, Alcalá de Henares). Data held in these reports, alongside recent contributions, enable us to undertake a complete reconstruction and analysis of such episode. Thus, this analysis allows us to clearly appreciate the difficult development of Ancient Orientalism in Spain, pointing out who were the key figures and institutions in the starting of Spanish Biblical archaeology as well as the political and economic circumstances that conditioned it. ; El propósito del presente artículo es el de reconstruir la historia y el significado de las excavaciones de Emilio Olávarri en Khirbet Arair en 1964. Ese episodio constituye un hito en la historia de la arqueología española por cuanto fue la primera excavación de un yacimiento de época histórica en la región de Siria-Palestina. De ahí que pueda considerarse como la excavación fundacional de la Arqueología Bíblica en España. El artículo se basa en el análisis de cuatro informes inéditos emitidos por los arqueólogos de la Casa de Santiago y conservados en el Archivo General de la Administración (AGA, Alcalá de Henares). Los datos de dichos informes, completados con información bibliográfica reciente, permiten una reconstrucción y análisis detallado de dicho episodio. Allí se aprecia con claridad el difícil desarrollo que tuvo el Orientalismo Antiguo en España, quiénes fueron los personajes y las instituciones clave para el arranque de la Arqueología Bíblica española, así como las circunstancias políticas y económicas que lo determinaron de forma decisiva.
[spa] Para entender las políticas internacionales del presidente Donald J. Trump, y en especial el veto migratorio puesto en marcha en junio de 2017, el presente artículo deconstruye la historia discursiva de vilificación de las masculinidades árabes en los Estados Unidos. Empezando por los primeros encuentros coloniales, expuestos por Edward W. Said en Orientalismo, el artículo traza un recorrido histórico desde el siglo XVIII hasta la actualidad, haciendo especial hincapié en la patologización y adscripción de anormalidad al varón musulmán a través de su oximorónica caracterización como hipermasculino y emasculado. El articulo luego se centra en las consecuencias del 11 de septiembre de 2001, tomando como ejes de la reflexión los conceptos de abyección (Kristeva), biopolítica y gubernamentalidad (Foucault), y necropolítica (Mbembe), para así explicar como las masculinidades musulmanas fueron vilificadas al ser concebidas como masculinidades queer-ificadas y fallidas (Puar), contrapuestas a la masculinidad hegemónica occidental, y como Donald Trump ha re-apropiado estos discursos para intentar aseverar su propia hombría. ; [eng] In order to understand the foreign policies of President Donald J. Trump, and in particular the Travel Ban that came into effect in June 2017, the present article deconstructs the discursive history of vilification of Arab masculinities in the United States. Starting with the first colonial encounters, as exposed by Edward W. Said in Orientalism, the article traces a historical journey from the eighteenth century until nowadays, focusing on the pathologization and ascription of abnormality to the Muslim male through his characterization as hypermasculine and emasculated. The article then delves into the consequences of 9/11, drawing on the concepts of abjection (Kristeva), biopolitics and governmentality (Foucault), and necropolitics (Mbembe). These concepts are used to explain how Muslim masculinities have been vilified by being conceived as queered and failed (Puar) in contrast to hegemonic Western masculinities, and as a way to see how Donald Trump has re-appropriated these discourses in an attempt to assert his own manhood.