Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Alternativ können Sie versuchen, selbst über Ihren lokalen Bibliothekskatalog auf das gewünschte Dokument zuzugreifen.
Bei Zugriffsproblemen kontaktieren Sie uns gern.
34 Ergebnisse
Sortierung:
In: Mīrāṯ-i Maktūb 237
In: Zabān wa adabiyāt-i Fārsī 56
In: مىراث مکتوب ؛ 56
In: زبان و ادبىات فارسى ؛ 237.
In: Persian E-Books Miras Maktoob, ISBN: 9789004365452
In: Persian E-Books Miras Maktoob
The author of this epic poem, Ḥakīm Zajjājī (alive in 676/1277), was a glassmaker who also had a talent for poetry. At some point, for reasons that remain unexplained, his life took a turn for the worse. He lost all his friends, and his wife became estranged from him. It is in this period of emotional distress that he decided to break with his previous life and move to the Charandāb district of Tabriz. This district was home to the famous house of Juwaynī, whose members held high administrative offices under the Saljūqs, the Khwārazmshāhs and Īl Khānids. Zajjājī hoped to attract the attention of this family with his masnavi, in order for them to get him out of his miserable situation. For twenty years he worked on this versified history of Islam from its earliest times until his own day. Edition of part one, part two having been published seven years earlier by the same scholar
In: Rasāʾil 4
In: رسائل 4
In: ʿUlūm wa maʿārif-i Islāmī 1
In: علوم و معارف اسلامى 1
In: Mīrāṯ-i maktūb 175
In: ميراث مکتوب 175
In: Persian E-Books Miras Maktoob, ISBN: 9789004365452
In: Persian E-Books Miras Maktoob
Idrīs Bidlīsī (d. 926/1520) was the son of a munshī (secretary) in the chancery of the court of the Aq Qoyunlu ruler Uzun Ḥasan (d. 882/1478) first in Diyarbakır and then Tabriz. Idrīs must have enjoyed the usual education for an adolescent of his social background. He was fluent in Persian and Arabic, knowing Kurdish as well. He started his career in Tabriz under Yaʿqūb Beg (d. 896/1490), and served him and his descendants for seventeen years in various high administrative offices. When Tabriz was conquered by the Safavids in 907/1501, he fled to the court of the Ottoman emperor Bāyazīd II (d. 918/1512) in Istanbul, serving him and Selīm I (d. 926/1520) in different positions and capacities. Bidlīsī authored more than twenty works but is best known for his Hasht Bihisht , a history of the Ottoman empire written for Bāyazīd II. The present work is a mirror for princes type of composition with a strong religious colouring
In: Persian E-Books Miras Maktoob, ISBN: 9789004365452
In: Persian E-Books Miras Maktoob
Born into a family that traced its origins to caliph ʿUmar born al-Khaṭṭāb (d. 23/644), Rashīd al-Dīn Waṭwāṭ (d. 578/1182) was a graduate of the Niẓāmiyya academy in his hometown of Balkh, where he had received a solid grounding in Arabic language and literature. Bi-lingual in Persian and Arabic and an accomplished writer of poetry and prose, he spent the greater part of his active life in Gurgānj, steadily climbing the administrative ranks to become chief-secretary at the courts of Qizil Arslan Atsiz Khwārazmshāh (d. 551/1156) and his son Il-Arslan born Atsiz (d. 568/1172). Bald, small sized and bad-tempered, Rashīd al-Dīn used his sharp tongue to protect himself from ridicule and animosity. He is mostly known for his annotated translation of 100 sayings of ʿAlī born Abī Ṭālib and several collections of letters. The Persian renderings of 281 Arabic sayings and proverbs presented here offer an excellent sample of the authorʾs taste and erudition
It is difficult to estimate the set of reserves that can ultimately be extracted in the world. Here we mean reserves that have the potential to produce energy and can be extracted at economical prices and without unsolvable extraction problems. However, the world's fossil resources are really limited, and if depletion of fossil resources is the norm, the world has considerable time to reduce its heavy dependence on fossil fuels and move to other alternative sources of energy supply. The main problem is that on the other hand, it takes decades to replace the supply of other types of energy. On the other hand, the time must come now to meet the needs and take appropriate action. One of the great advantages of wind energy and solar cells, especially for landlocked countries like Iran, is that they do not need water to generate electricity. Due to the reduction of water resources in recent years and the water conditions of many provinces in the state of water stress and more provinces benefit from the benefits of sunlight, changing the pattern of energy consumption to more use of new energy sources, especially solar energy should be Be on the agenda. There has been talk for years about the depletion of energy resources in the world. Interestingly, even in 1914, this issue was discussed and one of the American newspapers wrote that the world's oil reserves had been depleted for a maximum of ten years. Later in 1939, the US Department of the Interior announced that there were only 13 years left to run out of oil reserves. Over the past decade, advances in technology have led to more oil being extracted from oil fields, while high oil prices have made it more cost-effective for companies to search for harder-to-reach reserves. While there is still enough oil in known areas, forecasts show that the depletion of global reserves has led to more oil being discovered. Until recently, the environment was considered a fantasy topic and beyond the basic human needs. And the result has been a vital and universal issue from the ...
BASE
In: Miras Maktoob, ISBN: 9789004365452
In: Persian E-Books Miras Maktoob
Since times immemorial man has been fascinated by his dreams. This is true of western civilization as it is true of any other civilization, including Islam. In the Qurʾān and the traditions, dreams and visions are frequently mentioned as instruments of divine guidance and instruction. This sanctification of the pre-existing oral tradition around dreams and their interpretation created room for this tradition to further develop, both in a religious and in a secular context. Dream interpretation remained unsystematized and mostly oral until Ḥunayn b. Isḥāq's (d. 260/873) Arabic translation of Artemidorus' (2nd cent. CE) Oneirocritica and Dīnawarī's al-Qādirī fi 'l-taʿbīr (commissioned in 397/1006) that it inspired. From then onwards, a vast literature developed. The work published here is an important early text from the Persianate world, based on more than fifteen declared and other sources, most of which are lost. It is a compilatory work, with an introduction followed by an alphabetical inventory of themes. 2 vols; volume 1
زمینه و هدف: کمبود مواد غذایی، تغییرات اقلیمی و دیگر عوامل سبب شده تا تولید گیاهان تغییر شکلیافته ژنتیکی (محصولات تراریخته) از دهه 90 میلادی مورد توجه قرار گیرد. تولید این گیاهان همانگونه که موجب امیدواری در رفع گرسنگی بود، به دلیل تأثیر احتمالی بر محیط زیست موج نگرانی را نیز برانگیخت. هدف از این تحقیق، بررسی تعهدات زیستمحیطی دولتها در حوزه محصولات تراریخته در پرتو اصول حقوق بینالملل محیط زیست، اتحادیه اروپا و ایران است. مواد و روشها: نوشتار حاضر به شیوه توصیفی ـ تحلیلی ابتدا اصول پیشگفته حاکم در حقوق بینالملل محیط زیست را بررسی میکند تا دریابد تعهدات زیستمحیطی دولتها درباره محصولات تراریخته از نظر اصول حقوق بینالملل چگونه است و سپس رویکرد اختصاصی اتحادیه اروپا را بررسی و تطبیق داده و بالاخره گذرا این وضعیت را در ایران مرور میکند. یافتهها: اتحادیه اروپا برخلاف ایالات متحده دیدگاهی احتیاطآمیز توأم با سختگیری در حمایت از مصرفکننده و محیط زیست پیش گرفته که ریشه در اصول کلی حقوق بینالملل محیط زیست دارد. اصولی مانند توسعه پایدار، اقدام احتیاطی، ارزیابی و اطلاعرسانی که به جمع رعایت مصالح دولتها در دستیابی به توسعه و پیشرفت و حفظ محیط زیست میانجامد، در حالی که در ایران از سویی قوانین حمایتی از محیط زیست به صورت کارآمد تصویب نشده است و یا اینکه در برخی موارد محیط زیست و حمایت از آن مغفول مانده است. ملاحظات اخلاقی: در تمام مراحل نگارش پژوهش حاضر، ضمن رعایت اصالت متون، صداقت و امانتداری، رعایت شده است. نتیجهگیری: نتایج این جستار نشان میدهد که دولتها در خصوص محصولات تراریخته متعهد به رعایت اصول کلی یا عرفی توسعه پایدار، اقدام احتیاطی، ارزیابی و اطلاعرسانی بوده و رعایت اصول مزبور بهترین راهکار جهت صیانت از حقوق مصرفکننده و حمایت از محیط زیست است. ; Background and Aim: Food scarcity, climate change and other factors have led to the production of genetically modified crops (transgenic crops) since the 1990s. The production of these plants, as they had hoped to eliminate hunger, also raised concerns about the potential impact on the environment. The purpose of this study is to examine the Governments' Environmental Obligations on Genetically Modified Organism (GMO) in the light of the International Environmetal Law, European Union and Iran. Materials and Methods: The present paper is descriptive-analytical paper and firstly examines the aforementioned principles of international environmental law in order to understand what is the environmental commitment and obligation of governments in the process of cultivation and supply for transgenic products from the perspective of international law. Then, it examines and applies the EU-specific approach and finally reviews this situation in Iran. Findings: The European Union, unlike United States, has taken a cautious approach to consumer and environmental protection. This approach is rooted in the general principles of international environmental law. Principles such as sustainable development, precautionary principle and the principle of notification that bring together the interests of governments in achieving development, improvement and environmental protection, while in Iran,It has not been enacted environmental laws effectively on the GMO or in some cases the environment and its protection have been neglected. Ethical Considerations: In order to organize this research, while observing the authenticity of the texts, honesty and fidelity have been observed. Conclusion: The results show that governments are committed to adhering to the general or customary principles of sustainable development, precautionary principle and the principle of notification in the process of cultivating and supplying for Genetically Modified Organism (GMO), and adhering to these principles is the best way to safeguard consumer rights. Cite this article as: Pouresmaeili A, keykhosravi M, Vaezi Kakhki MR. The Studying of Governments' Environmental Obligations on Genetically Modified Organism (GMO) in the light of the International Environmetal Law, European Union and Iran. Bioethics Journal 2020; 10(35): e16.
BASE
In: Persian E-Books Miras Maktoob, ISBN: 9789004365452
In: Persian E-Books Miras Maktoob
The Ottoman biographer, historian and former career military officer Kātib Çelebi (d. 1067/1657), better known as Ḥājjī Khalīfa, completed his Taqwīm al-tawārīkh in Istanbul in 1058/1648. Begun as an excerpt of his earlier history Fadhlakat aqwāl al-akhyār , he expanded it to cover personalities and events up to the days in which it was written. Composed in a mixture of Ottoman Turkish and Persian, it became a popular 'desk reference' that received various upgrades by different eighteenth-century authors. The work was printed for the first time in Istanbul by İbrahim Müteferriqa in 1146/1733. The Taqwīm al-tawārīkh was translated into Latin, Italian and French, besides the anonymous Persian translation contained in this volume, completed in 1075/1664, well before any of the other translations. It is one of the rare historical works in Persian to have the form of a chronology, most of them being histories of dynasties or general histories
In: Miras Maktoob, ISBN: 9789004365452
In: Persian E-Books Miras Maktoob
For over a hundred years, between 1507 and 1622, the island of Hormuz in the Persian Gulf was in the hands of the Portuguese. It was only under Shāh ʿAbbās I that the Safavids were able to recapture Hormuz and the neighbouring island of Qishm, under the leadership of general Imām Qulī Khān and with the unexpected help of some forces of the British East India Company that happened to be in the area at the time. The two epic poems from the 11th/17th century published in this volume, one by an otherwise unknown 'Qadrī' and the other by an anonymous author, deal with the recapture of Qishm and Hormuz under Imām Qulī Khān. While not of high literary quality, the poems show some interesting local and historical features, especially the longer one on Hormuz whose author had a great admiration of Imām Qulī Khān, whom he appears to have known personally
In: Mīrāṯ-i Maktūb 204
In: Tārīḫ wa ǧuġrāfiyā 39
In: ميراث مکتوب 204
In: تاريخ و جغرافيا 39
In: Persian E-Books Miras Maktoob, ISBN: 9789004365452
In: Persian E-Books Miras Maktoob
Rashīd al-Dīn Hamadānī's (d. 718/1319) Jāmiʿ al-tawārīkh has been described by many as the first world history ever. Composed in Persian for the Mongol Il-khans Ghāzān (r. 1295-1304) and Öljeitü (Uljāytu, r. 1304-16), its aim was to set out the history and condition of the Mongol people, conquerors of the world (part one), followed by a description of the other peoples and nations of the world and their histories (part two). Given its unprecedented scope, Rashīd, vizier to both rulers, mobilized a whole team of specialists, informants, and collaborators to assist him in his task. Making use of written and oral sources, the part on the Mongols is a key source on the emergence and organisation of the Mongol empire, while the second part constitutes the first attempt ever at writing a history of the world. The section published here describes the history of the Salgharids of Fārs
In: Mīrāṯ-i Maktūb 27
In: Tārīḫ wa ǧuġrāfiyā 150
In: ميراث مکتوب 27
In: تاريخ و جغرافيا 150
In: Persian E-Books Miras Maktoob, ISBN: 9789004365452
In: Persian E-Books Miras Maktoob
Rashīd al-Dīn Hamadānīʾs (d. 718/1319) Jāmiʿ al-tawārīkh has been described by many as the first world history ever. Composed in Persian for the Mongol Il-khans Ghāzān (r. 1295-1304) and Öljeitü (Uljāytu, r. 1304-16), its aim was to set out the history and condition of the Mongol people, conquerors of the world (part one), followed by a description of the other peoples and nations of the world and their histories (part two). Given its unprecedented scope, Rashīd, vizier to both rulers, mobilized a whole team of specialists, informants, and collaborators to assist him in his task. Making use of written and oral sources, the part on the Mongols is a key source on the emergence and organisation of the Mongol empire, while the second part constitutes the first attempt ever at writing a history of the world. The section published here describes the history of the Jews
In: Persian E-Books Miras Maktoob
Not much is known about ʿIzz al-Dīn Zanjānī's (d. 660/1262) personal life other than that at different times in his career he was in Mosul, Baghdad, Bukhara and Tabriz, where Naṣīr al-Dīn Ṭūsi (d. 672/1274) wrote his Tadhkira fi 'l-hayʾa at his request. To posterity Zanjānī is maybe best known for his work on Arabic morphology, the Mabāḍiʾ al-taṣrīf , also known as Taṣrīf al-Zanjānī and al-ʿIzzī , on which many commentaries and supercommentaries were written. Zanjānī has four more works on linguistics, besides one work on astronomy and six treatises on mathematics, two of which are published in facsimile here. The first of these is his ʿUmdat al-ḥisāb on arithmetic and the second the Qisṭās al-muʿādala on equations. Following Zanjānī's own statements at the beginning of these treatises they were written for practical reasons, people in general standing in need of a good text on arithmetic, while the text on equations was especially relevant for jurists
In: Persian E-Books Miras Maktoob, ISBN: 9789004365452
In: Persian E-Books Miras Maktoob
Rashīd al-Dīn Hamadānī's (d. 718/1319) Jāmiʿ al-tawārīkh has been described by many as the first world history ever. Composed in Persian for the Mongol Il-khans Ghāzān (r. 1295-1304) and Öljeitü (Uljāytu, r. 1304-16), its aim was to set out the history and condition of the Mongol people, conquerors of the world (part one), followed by a description of the other peoples and nations of the world and their histories (part two). Given its unprecedented scope, Rashīd, vizier to both rulers, mobilized a whole team of specialists, informants, and collaborators to assist him in his task. Making use of written and oral sources, the part on the Mongols is a key source on the emergence and organisation of the Mongol empire, while the second part constitutes the first attempt ever at writing a history of the world. The four volumes published here contain the history of the Mongols up until Ghāzān. Section: Mongols; 4 vols; volume. 4
Following the transfer of oil extraction and exploitation concessions to William Knox Darcy, and after five years of exploration, our country and, of course, the Middle East, on May 26, 1901, witnessed the eruption of the first well. The black substance that took the title of black gold, after many years and passing through the stages of historical transition and developments that took place in Iran and the Middle East, never lost any of its value and its impact on the developments of the societies involved has not diminished. On the other hand, it moved the train of development and progress of Iran, which had been in a deep sleep for several years, quickly, and it was once again proved to everyone that Iran, especially in the south, was the birthplace and fertility of the first in The world and the Middle East. The exploration of oil in Masjed-e-Soliman made this city the first oil city of Iran and the capital of oil in the ancient land of Iran and the Middle East, so that this important, new and brilliant season in the south and in line with Iran's progress.
BASE
In the past decade, In order to develop corporate governance in Iran, regulatory authorities such as the Central Bank of the Islamic Republic of Iran (CBI) and the Securities & Exchange Organization (SEO) have considered the modern internal auditing through issuing guidelines and requirements in this regards. Due to the gradual expansion of the modern internal auditing in Iran, the many challenges surrounding this value-adding profession have been born that limits its effective implementation. On the other hand, many aspects of the internal auditing in Iran, including the internal audit quality (IAQ) and it' S obstacles and barriers, have not been clarified yet. Also, limited areas of the Internal Audit Challenges (IAC) and barriers have been considered in previous research. In order to explain and describe the various aspects of IAC and it' s Improvement Strategies, by using the qualitative approach and grounded theory, internal audit multi-stakeholders (user, executive, regulators and standard setter) were studied for the first time in Iran. In this regard, 33 people were interviewed. In addition, 30 papers and seminars which published in Iranian professional magazines that reflect the viewpoints of the above-mentioned stakeholders were also used and analyzed. The data were analyzed by using the open coding, axial coding & selective coding approach that are specific to the grounded theory and major categories, categories, and subcategories (concepts) were extracted. Using a system model approach that includes inputs, process, outputs, outcomes and contextual factors, the IAC model as an emerged theory was designed. The model incorporates multidimensional of IAC. The findings suggest that there are many challenges in implementing and achieving the IAQ in many aspects for Iranian organization. Due to these, the multidimensional strategies have been introduced at engagement level, internal audit function level, firm level and national level.
BASE