Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Alternativ können Sie versuchen, selbst über Ihren lokalen Bibliothekskatalog auf das gewünschte Dokument zuzugreifen.
Bei Zugriffsproblemen kontaktieren Sie uns gern.
22 Ergebnisse
Sortierung:
In: The African American history series 1
In: Social sciences: a third level course; People and organizations 2 (Units 3-6)
In: Middle English texts series
In: http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10748414-9
ed. by Frederick J. Furnivall ; Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- P.o.angl. 313 r-24/26
BASE
Introduction -- In and from the field: a journey into the life of a 'mission-ethnographer' and his co-producers Annekie Joubert Part 1 Historic contextualisation / Lize Kriel Part 2 Corpus of Hoffmann's ethnographic articles Gerrie Grobler, Annekie Joubert, Inge Kosch Rites of passage Article 1 Engagement and marriage among the Sotho people in the Woodbush Mountains of the Transvaal = Peeletso le lenyalo Basothong ba Lebowa ba Dithabeng tsa Woodbush go la Transfala (1913) -- Article 2 The initiation school of the Sotho people in the Woodbush Mountains of the Transvaal = Koma ya banna ya Basotho ba Lebowa ba Dithabeng tsa Woodbush go la Transfala (1915) Folklore: stories from the Transvaal Article 3 Folktales and stories of the natives in Northern Transvaal = Dinonwane le dikanegelo tsa Basotho ba Lebowa (1915) -- Article 4 Folktales and stories of the natives in Northern Transvaal = Dinonwane le dikanegelo tsa Basotho ba Lebowa (1916) -- Article 5 Folktales and stories of the natives in Northern Transvaal Dinonwane le dikanegelo tsa Basotho ba Lebowa (1916) -- Article 6 Folktales and stories of the natives in Northern Transvaal = Dinonwane le dikanegelo tsa Basotho ba Lebowa (1916) Mother and child Article 7 Sotho texts from the Woodbush Mountains in the Transvaal = Dingwalwa tsa Sesotho tse di tswago Dithabeng tsa Woodbush go la Transfala (1928) Witchcraft, gods, prophets, spirits and totems Article 8 Sotho texts from the Woodbush Mountains in the Transvaal = Dingwalwa tsa Sesotho tse di tswago Dithabeng tsa Woodbush go la Transfala (1928/29) -- Article 9 Sotho texts from the Woodbush Mountains in the Transvaal: totems and prohibitions = Dingwalwa tsa Sesotho tse di tswago Dithabeng tsa Woodbush go la Transfala: Meano le Dikganetso (1920/31) -- Article 10 Sotho texts from the Woodbush Mountains in the Transvaal: Spirits that are with some stones and other things and witchcraft = Dingwalwa tsa Sesotho tse di tswago Dithabeng tsa Woodbush go la Transfala: Moya wo o nago le maswika a mangwe le ge e le dilo tse dingwe le boloi (1931/32) -- Article 11 Sotho texts from the Woodbush Mountains in the Transvaal: The soul in death and after death = Dingwalwa tsa Sesotho tse di tswago Dithabeng tsa Woodbush go la Transfala: Moya wa motho mohlang wa lehu le ka morago ga lehu (1932) Land, laws and punishment Article 12 Sotho texts from the Woodbush Mountains in the Transvaal: Legal practices of the Northern Sotho people = Dingwalwa tsa Sesotho tse di tswago Dithabeng tsa Woodbush go la Transfala: Tiriso ya melao ya Basotho ba Lebowa (1933/34) -- Article 13 Sotho texts from the Woodbush Mountains in the Transvaal: Legal practices of the Northern Sotho people = Dingwalwa tsa Sesotho tse di tswago Dithabeng tsa Woodbush go la Transfala: Tiriso ya melao ya Basotho ba Lebowa (1933/34) -- Article 14 Sotho texts from the Woodbush Mountains in the Transvaal: Legal practices of the Northern Sotho people = Dingwalwa tsa Sesotho tse di tswago Dithabeng tsa Woodbush go la Transfala: Tiriso ya melao ya Basotho ba Lebowa (1933/34) -- Article 15 Sotho texts from the Woodbush Mountains in the Transvaal: Legal practices of the Northern Sotho people = Dingwalwa tsa Sesotho tse di tswago Dithabeng tsa Woodbush go la Transfala: Tiriso ya melao ya Basotho ba Lebowa (1933/34) People, politics and government Article 16 Sotho texts from the Woodbush Mountains in the Transvaal: Political organisation = Dingwalwa tsa Sesotho tse di tswago Dithabeng tsa Woodbush go la Transfala: Peakanyo ya borerapuso (1937/38) -- Article 17 Sotho texts from the Woodbush Mountains in the Transvaal: Political organisation = Dingwalwa tsa Sesotho tse di tswago Dithabeng tsa Woodbush go la Transfala: Peakanyo ya borerapuso (1937/38) -- Article 18 Sotho texts from the Woodbush Mountains in the Transvaal: Political organisation = Dingwalwa tsa Sesotho tse di tswago Dithabeng tsa Woodbush go la Transfala: Peakanyo ya borerapuso (1937/38) Home, habits and conduct Article 19 Customs and traditions of the Sotho people in Northern Transvaal = Mekgwa le botlwaelo bja Basotho ba Transfala-Lebowa (1956) -- Article 20 Customs and traditions of the Sotho people in Northern Transvaal = Mekgwa le botlwaelo bja Basotho ba Transfala-Lebowa (1956) -- Article 21 Customs and traditions of the Sotho people in Northern Transvaal = Mekgwa le botlwaelo bja Basotho ba Transfala-Lebowa (1957) -- Article 22 Customs and traditions of the Sotho people in Northern Transvaal = Mekgwa le botlwaelo bja Basotho ba Transfala-Lebowa (1957) -- Article 23 Customs and traditions of the Sotho people in Northern Transvaal = Mekgwa le botlwaelo bja Basotho ba Transfala-Lebowa (1958) -- Article 24 Customs and traditions of the Sotho people in Northern Transvaal = Mekgwa le botlwaelo bja Basotho ba Transfala-Lebowa (1958) Obituary : In remembrance of missionary C. Hoffmann (1963) E. Kahler-Meyer Part 3 Orthographic developments and grammatical observations Inge Kosch
In: Issues in children's and families' lives
In: Medieval chronicles 1
In: Early English Text Society
In: Original series 189
In: Advanced Materials Research Volumes 361-363
In: Cambridge library collection
In: Rolls
Ranulf Higden (d.1364) was a monk at the abbey of St Werburgh in Chester. His most important literary work is this universal chronicle, which survives in over a hundred Latin manuscripts, testifying to its popularity. The earliest version of it dates from 1327, but Higden continued writing until his death, expanding and updating the text. It was also continued in other monastic houses, most importantly by John Malvern of Worcester. The English translation made by John Trevisa in the 1380s was also widely circulated and is included in this work, published in nine volumes for the Rolls Series between 1865 and 1886. The chronicle shows how fourteenth-century scholars understood world history and geography. Volume 2 contains the remainder of Book 1, on the description of Britain, and twenty-eight chapters of Book 2, on the early history of the world to the reign of Saul in Israel
In: Forschungen zur englischen Sprache und Litteratur 2
In: The publications of the Selden Society volume 129
Readings on Westminster I, cc.1-3 -- Readings on Magna Carta, c. 1 -- Other texts on the common law and the church