Letters from Mr. Simón S. Amador to Gen. Alvaro Obregón proposing the purchase of a newspaper in New York, as well as blankets for the campaign advertising. / Cartas del Sr. Simón S. Amador al Gral. Alvaro Obregón, proponiendo la compra de un periódico en Nueva York, así como mantas para propaganda.
Correspondence between Mr. Carlos S. Vega, Gen. Alvaro Obregón, and Mr. Fernando Torreblanca, concerning the copies of EL MONITOR REPUBLICAN that Gen. Obregón sent to distribute in various towns in Sinaloa and that he resent to his brother Alejandro, since he was appointed agent and newspaper correspondent in Ahome, Sinaloa. Mr. Carlos S. Vega writes to Mr. Fernando Torreblanca from the hospital in California, where he is hospitalized asking him not to send EL MONITOR REPUBLICANO. / Correspondencia entre el Sr. Carlos S. Vega, el Gral. Alvaro Obregón y el Sr. Fernando Torreblanca, relativa a los ejemplares de EL MONITOR REPUBLICANO que el Gral. Obregón le envía para distribuirlos en diversos poblados del estado de Sinaloa y que él reexpidió a su hermano Alejandro, ya que fue nombrado agente y corresponsal del periódico en Ahome, Sin. y por tanto tiene suficientes números. El Sr. Vega informa al Gral. Obregón de la formación del Partido Democrático Sinaloense, sección Ahome, Sin. El Sr. Carlos S. Vega escribe al Sr. Fernando Torreblanca desde el hospital donde está internado en California, pidiendo no deje de enviarle EL MONITOR REPUBLICANO.
"Telegram from Mr. Abel S. Rodríguez, Governor of Chihuahua to Gen. Alvaro Obregón inviting him to visit that state. Reply stating that he cannot accept the invitation at the moment. / Telegrama del Sr. Abel S. Rodríguez, Gobernador del estado de Chihuahua, al Gral. Alvaro Obregón, invitándolo para que visite ese estado. Respuesta indicando que por el momento no puede aceptar la invitación. "
Letter from Mr. José S. Ruiz to Gen. Francisco R. Serrano, commenting on the services provided by the former in Gen. Alvaro Obregón's political campaign, as well as the armed movement against Venustiano Carranza. / Carta del Sr. José S. Ruiz al Gral. Francisco R. Serrano, comentándole sobre sus servicios prestados en la campaña política del Gral. Alvaro Obregón y durante el movimiento armado contra Venustiano Carranza.
Letter from Mr. Juan S. Delgado to Gen. Alvaro Obregon volunteering to work for his presidential nomination in the state of Colima. Thank-you reply by suggesting to contact the Constitutionalist Liberal Party. / Carta del Sr. Juan S. Delgado al Gral. Alvaro Obregón ofreciendo trabajar por su candidatura a la Presidencia en el estado de Colima. Respuesta agradeciendo y sugiriendo que se dirija al Partido Liberal Constitucionalista.
Letter from Mr. Manuel S. Herrera, Delegate of the Mexican Labor Party, to Gen. Alvaro Obregón, informing him of the political situation in the state of Coahuila. Mr. Herrera includes a flyer of political advertising from the Labor Party of Torreón. / Carta del Sr. Manuel S. Herrera, Delegado del Partido Laborista Mexicano al Gral. Alvaro Obregón, informándole de la situación política en el estado de Coahuila; anexa un volante de propaganda del Partido Laborista de Torreón.
Letter from Mr. Julio S. Hernández to Gen. Alvaro Obregón enclosing the cover of his brochure titled "The Mexican Psychology and the National Education", in which he analyzed the state of the matters of education in Mexico and its future. / Carta del Sr. Julio S. Hernández al Gral. Alvaro Obregón, anexando la portada de su folleto titulado "La Sociología Mexicana y la Educación Nacional", en el que analiza la situación de la educación y su futuro.
Memorandum from Mr. Jesús S. Soto to Gen. Alvaro Obregón, telling him that Argain won in the Querétario elections and asks him to give instructions to Col. Gallegos so that he can offer guarantees to the Liberal Party of Guanajuato, of which he is a candidate. / Memorándum del Sr. Jesús S. Soto al Gral. Alvaro Obregón, comunicándole que Argain triunfó en las elecciones de Querétaro y pide que dé instrucciones al Corl. Gallegos para poder ofrecer garantías al Partido Liberal Guanajuatense del que él es candidato.
Correspondence between Gen. Castro, Governor of Durango, the Mayor of Gómez Palacio, Durango, the Mayor of Torreón, Coahuila, Gen. Plutarco Elías Calles, and Col. S. Barrieguete, Head of Military Operations of the 24th Military Zone regarding the release of some peasants in Gómez Palacio, Durango. / Correspondencia entre el Gral. Castro, Gobernador del estado de Durango, el Presidente Municipal de Gómez Palacio, Dgo. y de Torreón, Coah., el Gral. PEC y el Corl. S. Barriguete, Jefe de Operaciones Militares de la 24a. zona militar, relativa a la liberación de unos campesinos presos en Gómez Palacio, Dgo.
Letter in English from Mr. Jerome S. Hess congratulating Gen. Alvaro Obregón on his Presidential nomination and informing him that he continues to work for the betterment of trade relations between Mexico and the United States. Congratulatory telegram on his election victory. File H-15 / Carta en inglés del Sr. Jerome S. Hess, felicitando al Gral. Alvaro Obregón por su candidatura a la Presidencia e informándole que sigue trabajando para mejorar las relaciones de negocios entre México y Estados Unidos. Telegrama de felicitación por triunfo electoral. Exp. H-15
Correspondence of Mr. Francisco S. Mancilla, Senator of the State of Guanajuato, Mr. Germán Gil, President of the Regional Democratic Party in Talpa de Allende, Mr. Julián B. Parra, President of the "Union" Mutual Society, and Gen. Alvaro Obregón, in which they support Gen. Obregón's presidential nomination. File M-12 / Correspondencia entre el Sr. Francisco S. Mancilla, Senador por el estado de Guanajuato, Sr. Germán Gil, Presidente del Partido Regional Democrático en Talpa de Allende, Sr. Julián B. Parra, Presidente de la Sociedad Mutualista "Unión" y el Gral. Alvaro Obregón, en la cual apoyan la candidatura del Gral. Obregón a la Presidencia. Exp. M-12
Correspondence between Mr. Guillermo S. Seguín from the General Consulate of Mexico in San Francisco, California, U.S., and Gen. Alvaro Obregón, in which the former informs Gen. Obregón that the packet sent by Mr. Denegri in the care of Mr. Enrique Polin, has not been claimed. Reply indicating that his reports are incorrect and that the packet was picked up the same day it arrived. Mr. Guillermo S. Seguín congratulates Gen. Alvaro Obregón on his MANFESTO TO THE NATION and on having accepted the candidacy for the Presidency of the Republic; he sends Gen. Obregón a copy of the speech given to the United States Senate by California Senator Hiram W. Johnson, attacking the League of Nations (speech was not found). Gen. Alvaro Obregón thanks him for the support of his candidacy and tells him of having received the copy of the speech given to the United States Senate by Senator Hiram W. Johnson. / Correspondencia entre el Sr. Guillermo S. Seguín del Consulado General de México en San Francisco, Cal., E.U.A. y el Gral. Alvaro Obregón, en la cual el primero comunica al Gral. Obregón que el paquete que le envió el Sr. Denegri al cuidado del Sr. Enrique Polin, no ha sido reclamado. Respuesta indicando que son falsos los informes, pues fue recogido el paquete el mismo día que llegó. El Sr. Guillermo S. Seguín felicita al Gral. Alvaro Obregón por su MANIFIESTO A LA NACION y por haber aceptado la candidatura a la Presidencia de la República; envía al Gral. Obregón copia del discurso pronunciado ante el Senado de los Estados Unidos por el Senador de California Hiram W. Johnson, atacando a la Liga de las Naciones (el discurso no se encontró). El Gral. Alvaro Obregón agradece el apoyo a su candidatura y comunica haber recibido la copia del discurso pronunciado ante el Senado Americano por el Senador Hiram W. Johnson.
File originally titled "File including a Claim by Ex-Chief of the Obregonista Movement in the District of Pochutla, Oaxaca, for the costs incurred in the unification of the Revolutionary Elements that supported the Plan of Agua Prieta in May 1920. The claim comes to $30,474.06. Documentation is included confirming the costs incurred by Mr. Antonio S. Zurita, ex-chief of the Obregonista Movement in the District of Pochutla, Oaxaca. These costs originated from the unification of the revolutionary elements that supported the Plan of Agua Prieta in May 1920 and totaled $30,474.06. / Expediente titulado originalmente "Expediente de la Reclamación que presenta el C. Ex-Jefe del Movimiento Obregonista en el Distrito de Pochutla, Oax., por lo gastado en la unificación de los Elementos Revolucionarios que se adhirieron al Plan de Agua Prieta en el mes de mayo de 1920. Importa la cantidad de $30,474.06". Contiene la documentación que acredita los gastos erogados por el Sr. Antonio S. Zurita, ex-jefe del Movimiento Obregonista en el Distrito de Pochutla, Oax, en la unificación de los elementos revolucionarios que se adhirieron al Plan de Agua Prieta en el mes de mayo de 1920 y que ascienden a la cantidad de $30,474.06.
El hundimiento del entramado institucional español en 1808 dejó paso a una situación de poder nueva. Los contemporáneos la calificaron de inmediato de 'revolución' pues consideraron que el sistema de gobierno había mudado de bases. Durante el último medio siglo la historiografía ha ofrecido un auténtico arsenal de argumentos en torno al carácter revolucionario de los procesos que comienzan en esa fecha en España y en la América española, o sobre su caracterización por la persistencia de referencias culturales, normas jurídicas, discursos y un concepto de la representación tradicionales. Nuestro texto revisa, con voluntad de debate, algunas de las principales líneas interpretativas sobre el origen y primeros momentos de la crisis española, imperial e hispanoamericana, y se interroga por las consecuencias para el análisis histórico de las opciones metodológicas que efectúan los autores. ; The collapse of the Spanish institutional mesh in 1808 left way to a new power arrangement. Contemporary thinkers immediately described it as "revolution", for they considered the government system to have changed its foundations. During the past fifty years, historians have offered a real arsenal of arguments regarding the revolutionary nature of the processes beginning in 1808 in Spain and Spanish America, or regarding their characterization due to the persistence of traditional cultural references, legal norms, discourses, and concepts of representation. In a debating mood, this paper reviews some of the main lines of interpretation on the origins and first moments of the Spanish crisis, both imperial and Spanish American, and reflects on their consequences on the historical analysis of the methodological options chosen by scholars.