Convention between the United States and France: Prevention of smuggling of intoxicating liquors. Signed at Washington, June 30, 1924
In: Treaty series no. 755
62 Ergebnisse
Sortierung:
In: Treaty series no. 755
International audience ; On 7 October 2015, the European Union has set up its second phase of its anti-smuggling plan called "Sophia", led by warships. And Friday, 9 October, the UN gave its approval to stop deep-sea vessels from Libya migrants attempting to reach Europe. Analyze factors including geopolitical, can afford to think about the possible outcomes of this operation. ; Le 7 octobre 2015, l'Union européenne a mis en place sa deuxième phase de son plan anti-passeurs, baptisée « Sophia », conduite par des bâtiments de guerre. Et le vendredi 9 octobre, l'ONU a donné son aval pour arrêter en haute mer des navires de migrants venant de Libye qui tentent de gagner l'Europe. Analysons les facteurs, notamment géopolitiques, pouvant permettre de réfléchir aux résultats éventuels de cette opération.
BASE
International audience ; On 7 October 2015, the European Union has set up its second phase of its anti-smuggling plan called "Sophia", led by warships. And Friday, 9 October, the UN gave its approval to stop deep-sea vessels from Libya migrants attempting to reach Europe. Analyze factors including geopolitical, can afford to think about the possible outcomes of this operation. ; Le 7 octobre 2015, l'Union européenne a mis en place sa deuxième phase de son plan anti-passeurs, baptisée « Sophia », conduite par des bâtiments de guerre. Et le vendredi 9 octobre, l'ONU a donné son aval pour arrêter en haute mer des navires de migrants venant de Libye qui tentent de gagner l'Europe. Analysons les facteurs, notamment géopolitiques, pouvant permettre de réfléchir aux résultats éventuels de cette opération.
BASE
The main purpose of this study is to determine the organisation of the Russian market of French fashion in the XVlllth-XIXth centuries, to analyse its development and the factors that influence it. First created artificially by Peter the Great's decrees on dress, the demand for the European outfits becomes natural in the context of gallomania. However, the consumption is mainly narrow and aristocratic because of the high cost of the imported fashion goods. Russia represents an important outlet for the French manufacturer as it consumes a large part of silk and other fashion products. The Russian market is not limited to the direct exports shown in the statistics which underestimate its importance, it also involves a big traffic that transits via Germany, and the illicit flows. The imports of French luxury goods contradict the interests of the Russian authorities that try to control them in order to stimulate the national industries. The market develops under the influence of the protectionist customs policy of Russian Empire and the wars that make it unstable, especially for the manufacturers and merchants. Despite the fact that the exchanges are often disrupted, they never stop. The links between the French manufacturers and the Russian consumers have turned to be stronger than the legislative compulsions and international conflicts. The adaptation of the Russian market to the difficult circumstances takes place through the appearance of new trade channels, both legal and illegal that make the laws of offer and demand triumph. ; L'enjeu de l'étude est de saisir l'organisation du marché russe des modes françaises au XVIIIe-XIXe siècles, d'analyser son évolution et les facteurs dont il est tributaire. Créée artificiellement par les lois vestimentaires de Pierre le Grand, la demande pour les toilettes européennes devient naturelle dans le contexte de la gallomanie. Cependant, la consommation reste principalement étroite et aristocratique en raison de la valeur élevée des produits de mode importés. Pour les fabricants français, la Russie représente un débouché incontournable qui consomme une partie importante des soieries et autres articles de mode. Le marché russe ne se résume pas aux exportations directes indiquées dans statistiques qui sous-estiment son importance, il englobe également un vaste trafic indirect qui transite via l'Allemagne, mais aussi les flux illégaux. L'importation considérable des marchandises françaises de luxe contredit les intérêts des autorités russes qui s'efforcent de la contrôler afin de stimuler les industries nationales. Le marché évolue sous l'impact de la politique douanière protectionniste de l'Empire russe et les guerres qui le rendent instable, en particulier pour les fabricants et les commerçants. Si les échanges sont régulièrement perturbés, ils ne se rompent pas. Les liens entre les fabricants français et les consommateurs russes se révèlent plus forts que les contraintes législatives et les conflits internationaux. L'adaptation du marché russe aux circonstances défavorables passe par la mise en place de nouveaux circuits, légaux ou illicites qui permettent de faire triompher les lois de l'offre et de la demande.
BASE
The main purpose of this study is to determine the organisation of the Russian market of French fashion in the XVlllth-XIXth centuries, to analyse its development and the factors that influence it. First created artificially by Peter the Great's decrees on dress, the demand for the European outfits becomes natural in the context of gallomania. However, the consumption is mainly narrow and aristocratic because of the high cost of the imported fashion goods. Russia represents an important outlet for the French manufacturer as it consumes a large part of silk and other fashion products. The Russian market is not limited to the direct exports shown in the statistics which underestimate its importance, it also involves a big traffic that transits via Germany, and the illicit flows. The imports of French luxury goods contradict the interests of the Russian authorities that try to control them in order to stimulate the national industries. The market develops under the influence of the protectionist customs policy of Russian Empire and the wars that make it unstable, especially for the manufacturers and merchants. Despite the fact that the exchanges are often disrupted, they never stop. The links between the French manufacturers and the Russian consumers have turned to be stronger than the legislative compulsions and international conflicts. The adaptation of the Russian market to the difficult circumstances takes place through the appearance of new trade channels, both legal and illegal that make the laws of offer and demand triumph. ; L'enjeu de l'étude est de saisir l'organisation du marché russe des modes françaises au XVIIIe-XIXe siècles, d'analyser son évolution et les facteurs dont il est tributaire. Créée artificiellement par les lois vestimentaires de Pierre le Grand, la demande pour les toilettes européennes devient naturelle dans le contexte de la gallomanie. Cependant, la consommation reste principalement étroite et aristocratique en raison de la valeur élevée des produits de mode importés. Pour les fabricants français, la Russie représente un débouché incontournable qui consomme une partie importante des soieries et autres articles de mode. Le marché russe ne se résume pas aux exportations directes indiquées dans statistiques qui sous-estiment son importance, il englobe également un vaste trafic indirect qui transite via l'Allemagne, mais aussi les flux illégaux. L'importation considérable des marchandises françaises de luxe contredit les intérêts des autorités russes qui s'efforcent de la contrôler afin de stimuler les industries nationales. Le marché évolue sous l'impact de la politique douanière protectionniste de l'Empire russe et les guerres qui le rendent instable, en particulier pour les fabricants et les commerçants. Si les échanges sont régulièrement perturbés, ils ne se rompent pas. Les liens entre les fabricants français et les consommateurs russes se révèlent plus forts que les contraintes législatives et les conflits internationaux. L'adaptation du marché russe aux circonstances défavorables passe par la mise en place de nouveaux circuits, légaux ou illicites qui permettent de faire triompher les lois de l'offre et de la demande.
BASE
The main purpose of this study is to determine the organisation of the Russian market of French fashion in the XVlllth-XIXth centuries, to analyse its development and the factors that influence it. First created artificially by Peter the Great's decrees on dress, the demand for the European outfits becomes natural in the context of gallomania. However, the consumption is mainly narrow and aristocratic because of the high cost of the imported fashion goods. Russia represents an important outlet for the French manufacturer as it consumes a large part of silk and other fashion products. The Russian market is not limited to the direct exports shown in the statistics which underestimate its importance, it also involves a big traffic that transits via Germany, and the illicit flows. The imports of French luxury goods contradict the interests of the Russian authorities that try to control them in order to stimulate the national industries. The market develops under the influence of the protectionist customs policy of Russian Empire and the wars that make it unstable, especially for the manufacturers and merchants. Despite the fact that the exchanges are often disrupted, they never stop. The links between the French manufacturers and the Russian consumers have turned to be stronger than the legislative compulsions and international conflicts. The adaptation of the Russian market to the difficult circumstances takes place through the appearance of new trade channels, both legal and illegal that make the laws of offer and demand triumph. ; L'enjeu de l'étude est de saisir l'organisation du marché russe des modes françaises au XVIIIe-XIXe siècles, d'analyser son évolution et les facteurs dont il est tributaire. Créée artificiellement par les lois vestimentaires de Pierre le Grand, la demande pour les toilettes européennes devient naturelle dans le contexte de la gallomanie. Cependant, la consommation reste principalement étroite et aristocratique en raison de la valeur élevée des produits de mode importés. Pour les ...
BASE
The main purpose of this study is to determine the organisation of the Russian market of French fashion in the XVlllth-XIXth centuries, to analyse its development and the factors that influence it. First created artificially by Peter the Great's decrees on dress, the demand for the European outfits becomes natural in the context of gallomania. However, the consumption is mainly narrow and aristocratic because of the high cost of the imported fashion goods. Russia represents an important outlet for the French manufacturer as it consumes a large part of silk and other fashion products. The Russian market is not limited to the direct exports shown in the statistics which underestimate its importance, it also involves a big traffic that transits via Germany, and the illicit flows. The imports of French luxury goods contradict the interests of the Russian authorities that try to control them in order to stimulate the national industries. The market develops under the influence of the protectionist customs policy of Russian Empire and the wars that make it unstable, especially for the manufacturers and merchants. Despite the fact that the exchanges are often disrupted, they never stop. The links between the French manufacturers and the Russian consumers have turned to be stronger than the legislative compulsions and international conflicts. The adaptation of the Russian market to the difficult circumstances takes place through the appearance of new trade channels, both legal and illegal that make the laws of offer and demand triumph. ; L'enjeu de l'étude est de saisir l'organisation du marché russe des modes françaises au XVIIIe-XIXe siècles, d'analyser son évolution et les facteurs dont il est tributaire. Créée artificiellement par les lois vestimentaires de Pierre le Grand, la demande pour les toilettes européennes devient naturelle dans le contexte de la gallomanie. Cependant, la consommation reste principalement étroite et aristocratique en raison de la valeur élevée des produits de mode importés. Pour les fabricants français, la Russie représente un débouché incontournable qui consomme une partie importante des soieries et autres articles de mode. Le marché russe ne se résume pas aux exportations directes indiquées dans statistiques qui sous-estiment son importance, il englobe également un vaste trafic indirect qui transite via l'Allemagne, mais aussi les flux illégaux. L'importation considérable des marchandises françaises de luxe contredit les intérêts des autorités russes qui s'efforcent de la contrôler afin de stimuler les industries nationales. Le marché évolue sous l'impact de la politique douanière protectionniste de l'Empire russe et les guerres qui le rendent instable, en particulier pour les fabricants et les commerçants. Si les échanges sont régulièrement perturbés, ils ne se rompent pas. Les liens entre les fabricants français et les consommateurs russes se révèlent plus forts que les contraintes législatives et les conflits internationaux. L'adaptation du marché russe aux circonstances défavorables passe par la mise en place de nouveaux circuits, légaux ou illicites qui permettent de faire triompher les lois de l'offre et de la demande.
BASE
The main purpose of this study is to determine the organisation of the Russian market of French fashion in the XVlllth-XIXth centuries, to analyse its development and the factors that influence it. First created artificially by Peter the Great's decrees on dress, the demand for the European outfits becomes natural in the context of gallomania. However, the consumption is mainly narrow and aristocratic because of the high cost of the imported fashion goods. Russia represents an important outlet for the French manufacturer as it consumes a large part of silk and other fashion products. The Russian market is not limited to the direct exports shown in the statistics which underestimate its importance, it also involves a big traffic that transits via Germany, and the illicit flows. The imports of French luxury goods contradict the interests of the Russian authorities that try to control them in order to stimulate the national industries. The market develops under the influence of the protectionist customs policy of Russian Empire and the wars that make it unstable, especially for the manufacturers and merchants. Despite the fact that the exchanges are often disrupted, they never stop. The links between the French manufacturers and the Russian consumers have turned to be stronger than the legislative compulsions and international conflicts. The adaptation of the Russian market to the difficult circumstances takes place through the appearance of new trade channels, both legal and illegal that make the laws of offer and demand triumph. ; L'enjeu de l'étude est de saisir l'organisation du marché russe des modes françaises au XVIIIe-XIXe siècles, d'analyser son évolution et les facteurs dont il est tributaire. Créée artificiellement par les lois vestimentaires de Pierre le Grand, la demande pour les toilettes européennes devient naturelle dans le contexte de la gallomanie. Cependant, la consommation reste principalement étroite et aristocratique en raison de la valeur élevée des produits de mode importés. Pour les ...
BASE
The main purpose of this study is to determine the organisation of the Russian market of French fashion in the XVlllth-XIXth centuries, to analyse its development and the factors that influence it. First created artificially by Peter the Great's decrees on dress, the demand for the European outfits becomes natural in the context of gallomania. However, the consumption is mainly narrow and aristocratic because of the high cost of the imported fashion goods. Russia represents an important outlet for the French manufacturer as it consumes a large part of silk and other fashion products. The Russian market is not limited to the direct exports shown in the statistics which underestimate its importance, it also involves a big traffic that transits via Germany, and the illicit flows. The imports of French luxury goods contradict the interests of the Russian authorities that try to control them in order to stimulate the national industries. The market develops under the influence of the protectionist customs policy of Russian Empire and the wars that make it unstable, especially for the manufacturers and merchants. Despite the fact that the exchanges are often disrupted, they never stop. The links between the French manufacturers and the Russian consumers have turned to be stronger than the legislative compulsions and international conflicts. The adaptation of the Russian market to the difficult circumstances takes place through the appearance of new trade channels, both legal and illegal that make the laws of offer and demand triumph. ; L'enjeu de l'étude est de saisir l'organisation du marché russe des modes françaises au XVIIIe-XIXe siècles, d'analyser son évolution et les facteurs dont il est tributaire. Créée artificiellement par les lois vestimentaires de Pierre le Grand, la demande pour les toilettes européennes devient naturelle dans le contexte de la gallomanie. Cependant, la consommation reste principalement étroite et aristocratique en raison de la valeur élevée des produits de mode importés. Pour les fabricants français, la Russie représente un débouché incontournable qui consomme une partie importante des soieries et autres articles de mode. Le marché russe ne se résume pas aux exportations directes indiquées dans statistiques qui sous-estiment son importance, il englobe également un vaste trafic indirect qui transite via l'Allemagne, mais aussi les flux illégaux. L'importation considérable des marchandises françaises de luxe contredit les intérêts des autorités russes qui s'efforcent de la contrôler afin de stimuler les industries nationales. Le marché évolue sous l'impact de la politique douanière protectionniste de l'Empire russe et les guerres qui le rendent instable, en particulier pour les fabricants et les commerçants. Si les échanges sont régulièrement perturbés, ils ne se rompent pas. Les liens entre les fabricants français et les consommateurs russes se révèlent plus forts que les contraintes législatives et les conflits internationaux. L'adaptation du marché russe aux circonstances défavorables passe par la mise en place de nouveaux circuits, légaux ou illicites qui permettent de faire triompher les lois de l'offre et de la demande.
BASE
In: L' Espace politique, Heft 21
ISSN: 1958-5500
International audience ; La frontière américano-canadienne a connu d'importantes mutations depuis les attentats de septembre 2001 qui ont vu les États-Unis chercher à sécuriser leurs frontières. Le 49e parallèle est ainsi le lieu d'importants investissements des autorités américaines pour en contrôler davantage le franchissement tout en veillant à ne pas obérer l'intensité des échanges économiques qui s'y déroulent quotidiennement. Néanmoins cette politique de contrôle accru se heurte localement à une spécificité territoriale, la réserve Akwesasne située entre les deux pays. Á la frontière du Québec, de l'Ontario et de l'État de New York, la réserve possède un statut spécifique qui interdit tout contrôle des autorités canadiennes et américaines en son sein. Cette situation fait de la réserve un territoire prisé des trafiquants. Des réseaux aux ramifications de plus en plus complexes s'y déploient occasionnant une réelle mutation de la vie locale tant des habitants de la réserve que de ceux des alentours. Á partir d'une analyse statistique des données des polices canadiennes et américaines et d'entretiens avec les autorités locales, cet article se propose de rendre compte de ces évolutions en mettant en évidence tant la nature des trafics que leur extension spatiale, tout en mettant en évidence les réactions des polices frontalières.
BASE
International audience ; La frontière américano-canadienne a connu d'importantes mutations depuis les attentats de septembre 2001 qui ont vu les États-Unis chercher à sécuriser leurs frontières. Le 49e parallèle est ainsi le lieu d'importants investissements des autorités américaines pour en contrôler davantage le franchissement tout en veillant à ne pas obérer l'intensité des échanges économiques qui s'y déroulent quotidiennement. Néanmoins cette politique de contrôle accru se heurte localement à une spécificité territoriale, la réserve Akwesasne située entre les deux pays. Á la frontière du Québec, de l'Ontario et de l'État de New York, la réserve possède un statut spécifique qui interdit tout contrôle des autorités canadiennes et américaines en son sein. Cette situation fait de la réserve un territoire prisé des trafiquants. Des réseaux aux ramifications de plus en plus complexes s'y déploient occasionnant une réelle mutation de la vie locale tant des habitants de la réserve que de ceux des alentours. Á partir d'une analyse statistique des données des polices canadiennes et américaines et d'entretiens avec les autorités locales, cet article se propose de rendre compte de ces évolutions en mettant en évidence tant la nature des trafics que leur extension spatiale, tout en mettant en évidence les réactions des polices frontalières.
BASE
In: Recherches féministes, Band 19, Heft 1, S. 153-176
ISSN: 0838-4479
International audience ; Abstract: In order to fight against migrant smugglers in the Mediterranean, the European Union has established Operation Sophia, empowered to adopt measures involving the use of force. The United Nations Security Council, exercising its powers in the field of the maintenance of international peace and security, has authorised the (partial) implementation of the Operation in an atypical manner: the smuggling of migrants off the coast of Libya has not been explicitly qualified as a threat to international peace and the formula «all necessary measures» has been replaced by the formula «all means commensurate to the specific circumstances». The prudent approach taken by the Security Council in the determination of both the circumstances justifying the authorisation to use force and the extent of the authorised coercive powers can be explained by the scenario the Council is faced with: the repression of an illicit activity which takes place at sea and involves migrants, thus requiring a balance between the law of the sea, the human rights law and collective security. ; Résumé : Afin de lutter contre les passeurs de migrants en Méditerranée, l'Union européenne a établi l'Opération Sophia, dont le mandat prévoit l'adoption de mesures impliquant l'emploi de la force. Le Conseil de sécurité des Nations unies, exerçant ses pouvoirs dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, a autorisé la mise en œuvre (partielle) de l'Opération en s'exprimant d'une manière atypique : le trafic de migrants au large des côtes libyennes n'a pas été explicitement qualifié comme une menace contre la paix internationale et la formule classique « toutes les mesures nécessaires » a été remplacée par la formule « tous les moyens dictés par les circonstances spécifiques ». L'approche prudente suivie par le Conseil de sécurité dans la détermination, soit des circonstances justifiant l'autorisation de recourir à la force, soit des pouvoirs coercitifs autorisés, peut s'expliquer par le scénario ...
BASE
In: Civilisations: d'anthropologie et de sciences humaines, Band 59, Heft 1, S. 131-150
ISSN: 0009-8140
Drawing on ethnographical research conducted since 2008 in Transcarpathia (Ukraine), this article raises two main issues regarding memory processes in a post-communist context. The first question bears on the relation between the public construction of a collective memory of victimhood grounded in the Goulag experience, & its ritualization, on the one hand, & the silences & uneases of informal memory glosses in the urban & rural local Magyar-speaking society (re)making its categories of collective identification. The second issue arises from the paradoxical relation between ethnicized memory practices & discourses on the one hand, & the necessarily multi-ethnic & interactional nature of economic activities, grounded in the existence of multiple borders in the region, while some of these economic activities, such as smuggling & informal touristic tours built around the local post-communist lieux de memoire, are precisely crucial in the reproduction of the local society. Adapted from the source document.