Reading Chinese Transnationalisms responds to the growing interest in transnational cultural studies by examining Chinese transnationalism from a variety of perspectives. In interrogating social practices and literary and filmic texts which frequently cross national borders in imagining Chineseness, the collection's contributors also challenge received notions of Chinese transnationalism, opening up new perspectives on the topic
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
"As new comparative perspectives on race and ethnicity open up, scholars are identifying and exploring fresh topics and questions in an effort to reconceptualize ethnic studies and draw attention to nation-based approaches that may have previously been ignored. This volume, by recognizing the complexity of cultural production in both its diasporic and national contexts, seeks a nuanced critical approach in order to look ahead to the future of transnational literary studies. The majority of the chapters, written by literary and ethnic studies scholars, analyze ethnic literatures of the United States which, given the nation's history of slavery and immigration, form an integral part of mainstream American literature today. While the primary focus is literary, the chapters analyze their specific topics from perspectives drawn from several disciplines, including cultural studies and history. This book is an exciting and insightful resource for scholars with interests in transnationalism, American literature and ethnic studies."--
This installment of the State of Nationalism is dedicated to a review and annotated bibliography about 'transnationalism'. This highly discussed term has its origins in migration studies, but has in recent years become increaslingly influential in nationalism studies.
This book studies the transnational nature of American cultural production, specifically literature, film, and music, examining how these serve as ways of perceiving the United States and American culture. The volume's engagement with the reality of transnationalism focuses on material examples that allow for an exploration of concrete manifestations of this phenomenon and trace its development within and outside the United States. Contributors consider the ways in which artifacts or manifestations of American culture have traveled and what has happened to the texts in the process, in.
This dissertation deals with affect and its power to structure the current political landscape of migration, displacement and transnationalism into what I call a/effective landscapes. Borrowing the concept of affect from Gilles Deleuze and his followers such as Rosi Braidotti and Brian Massumi, who define affect as an impersonal pre-personal force, an immanent vitality and instrinsic to matter that is linked to the body's ability to experience affect and to affect, my premise is that affect affects emotionally (the protagonists of the work as well as the recipients of thereaders and viewers of artwork) and from which ensue political effects ensue.Utilizing a comparative methodology, this dissertation explores the work of four German-speaking female transnational filmmakers and writers, all of whom contribute to and intervene in contemporary discourses on transnationalism, transnational subjectivity, concepts of space and time, the discourse on Heimat and monolingualism through their use of affect in writing and filming.vSeen through a transnational, feminist lens, I try to identify affect in the works of Angelina Maccarone's Unveiled, Andrea taka's Das Fräulein, Herta Müller's Reisende auf einem Bein and Yoko Tawada's short story "Wolkenkarte," examining the political efficacy of their aesthetic of writing and filming affect. Unveiled in particular explores affect as a positive force, with the potential to overcome the various borders that have been created for the purpose of keeping out those regarded as aliens. Das Fräulein explores the affective state of three migrant women from the former Yugoslavia and their transversal becomings, which leads to a new definition for transnationalism beyond identification. "Wolkenkarte" and Reisende auf einem Bein are discussed as vibrant texts, which--inspired by the neutral aesthetics of Roland Barthes and the nomadic aesthetics of Rosi Braidotti--a/effectively engender modes of belonging that are not rooted in stable notions of monocultural and monolingual nation-state and Heimat/home.
This dissertation addresses an unexamined history of literary and academic exchange between the United States and China that shaped agricultural modernization in both countries, a project that speaks to the concerns of American Studies, Chinese Studies, ecocriticism, and critical food studies. The project is bilingual and cross-cultural, analyzing fiction and nonfiction writing together with agricultural surveys and policy documents, showing that writers in the U.S. and in China have articulated linked visions of problems in the countryside in elaborating a moral case for rural transformation. While transpacific studies have sometimes evoked circulation across the ocean and into the treaty ports, "rural transnationalism" brings into view the transformation of the inland continents themselves through agricultural development—and the multiple articulations of national identity in reference to the other. Chapter one analyzes food politics at the turn of the twentieth century, reading Frank Norris's empire of food exports in The Octopus (1901) against literature popularizing the 1905 Chinese boycott of American goods. Many of these texts, receiving little scholarly attention, used agricultural and alimentary metaphors linking the racist treatment of Chinese immigrants in the U.S. with American food exports to China. Chapter two analyzes The Good Earth (1931) in the contexts of the transnational agricultural network that Pearl S. Buck participated in with her husband, and contemporaneous Chinese writing about the countryside. Following Arif Dirlik, I argue that the idea of "traditional" Chinese agricultural society was collaboratively produced by this Western Orientalist and Chinese self-Orientalist writing. Chapter three examines another joint U.S.-Chinese project, the Mass Education Movement led by James C. Yen, and fiction by his collaborator Lao Xiang, some widely read in English translation in the 1940's. Unlike the American technical experts, and the Chinese Communists, Yen and Lao Xiang provide an authentically-local vision extending from the village out into the world. Chapter four argues that competing visions of rural modernization the U.S. and China advanced during the early Cold War each drew on their collaborations before WWII. I show how Eileen Chang's English-language propaganda novel The Rice-Sprout Song (1955) illuminates and subverts the modernization discourse common to both sides.
"Contents" -- "Contributors" -- "Introduction " -- "Works cited" -- "Part I Cultural and Historical Frontiers" -- "On Hercules' Threshold: Epistemic Pluralities and Oceanic Realignments in the Euro-Atlantic Space " -- "Cardinal (Re)Directions in Theory's Compass" -- "Whose Is the Mare Nostrum? Europe, the Mediterranean, and the Fluid Boundaries of Epistemic Ownership" -- "Redrawing the Literary Atlas: Borderline Euro-Atlantic Fictions" -- "Moorings" -- "Works Cited" -- "Imperial History and the Postnational Other " -- "The European Imperial Paradigm" -- "The Cultural Heimat" -- "The Integration of Culture and the Subjugated Other" -- "Works Cited" -- "Transatlantic Sovereignty and the Creation of the Modern Colonial Subject " -- "Dehumanizing Humanism" -- "Immoral Human Temporalities" -- "the Atlantic's Disjunctive Temporalities" -- "Works Cited" -- "Part II Literary and Aesthetic Exchanges" -- "From Granada to Havana: Federico García Lorca, the Avant-Garde, and Orientalism " -- "Orientalism, Andalusia, and the Avant-Garde" -- "The Avant-Garde from the South" -- "Cuba in Andalusia, Andalusia in Cuba" -- "Works Cited" -- "Mexican Muralism and the North American Anti-Aesthetics " -- "Works Cited" -- "Transatlantic Musical Crossover: Miguel Bosé in the U.S.A. and Bruce Springsteen in Spain " -- "Works Cited" -- "Part III Ideas in Circulation" -- "Traveling Objects in Flora Tristán's Pilgrimages of a Pariah and Frances Calderón's Life in Mexico " -- "Flora Tristán" -- "Frances Calderón de La Barca" -- "Works Cited" -- "The Discovery of the Mediterranean: Alfonso Reyes and the Spanish American Claim to Spanish Culture " -- "Works Cited" -- "Translocal Misreadings: Eugeni d'Ors in Latin America and Transatlantic Studies Today " -- "Eugeni d'Ors in a Transatlantic Philosophical Context"
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext: