Der Erfolg des Hochgeschwindigkeitsverkehrs auf der Schiene in Frankreich ist seit über dreißig Jahren unbestritten. Parallel zur Verbreitung des TGV wurden jedoch die Verbindungen mit klassischen Fernverkehrszügen vernachlässigt, d.h. ausgedünnt bzw. abgeschafft. Der französische Schienenpersonenfernverkehr (SPFV) steht daher in der Kritik: Für viele mittlere Städte, die nicht an das TGV-Netz angebunden sind, hat sich in den letzten Jahrzehnten die Qualität ihrer Schienenanbindung verschlechtert. Die Definition eines Attraktivitätsindexes und damit auch die Festlegung von Qualitätskriterien im SPFV bietet die Möglichkeit, Angebote im SPFV zu bewerten. Mit dem Attraktivitätsindex kann des Weiteren ein vorhandenes Angebot gezielt verbessert werden: Ein optimales Angebot ist unter allen rentablen Angeboten jenes mit der höchsten Attraktivität. In dieser Studie wird diese Methodik entwickelt und damit für Frankreich ein optimiertes SPFV-Angebot auf Basis eines Stundentakt entworfen, denn der Taktverkehr ist als Nutzungsoptimierung der Infrastruktur eine Lösung für eine finanziell optimierte Weiterentwicklung des Schienenpersonenverkehrs. Das hier erarbeitete Angebot bietet eine gleichmäßige Anbindung der Städte ans SPFV-Netz und verbessert so die Attraktivität des SPFV in Frankreich um 16,6 %. Dabei entsteht ein Drittel der Zusatznutzen durch die Einführung des Stundentaktes, während sich zwei Drittel der Verbesserung aus dem Aufbau eines besseren Liniennetzes herleiten. Das optimierte Angebot beinhaltet nicht nur das aktuelle TGV-Netz, sondern auch heute vernachlässigte klassische Zuglinien, die wirtschaftliches Potential haben. Das Gewicht von Paris wird zu Gunsten seines Vorortsschienennetzes reduziert, da – wie sich herausstellte – Umstiege zwischen Pariser Bahnhöfen eine erhebliche Erhöhung des Fahrwiderstandes verursachen. Die hier entwickelte Methodik kann als Entscheidungshilfe dienen, da sie die Auswirkungen politischer bzw. unternehmerischer Entscheidungen darstellen kann. Die bis 2019 in Frankreich geplante Öffnung des nationalen Schienenpersonenverkehrs für die Konkurrenz ist eine Chance, für neue Akteure im SPFV, die die von der SNCF vernachlässigten Marktlücken nutzen können. Dafür ist jedoch die Unterstützung des Staates notwendig, der zumindest die Anpassung des Schienennetzes an das optimierte Angebot und damit eine nachhaltige Netzqualität finanzieren sollte. ; The success of railroad high-speed traffic in France for over thirty years is undisputed. In parallel to the development of the TGV, connections with classic long-distance trains have been neglected, i.e. reduced or preventively dismantled. Therefore, French long-distance traffic has come under criticism: In the last decades the quality of long-distance connections has been downgraded for a wide range of middle cities not connected to the TGV-network. The definition of an index of attractiveness and with it the determination of criteria of quality for long-distance traffic enables an evaluation of long-distance offers. By means of this index of attractiveness a current offer can be upgraded purposefully: An optimal offer is amongst all profitable offers the most attractive. This methodology has been developed in this study and used to design an optimized offer for long-distance traffic in France with a one hour interval timetable, since an interval timetable upgrades the usability of a railway network and is also a solution for a financially optimized development of passenger railway traffic. The optimized offer provides a uniform connection of the cities to the long-distance railway network upgrading the attractiveness of long-distance traffic in France by 16.6 %. One third of the additional benefit is a result of the introduction of the interval timetable, while two thirds of the improvement are a result of a better network. The optimized offer does not only coincide with the TGV-network but also with classic lines that are neglected today in spite of their profitable potential. The weight of Paris has been reduced in favor of the suburbs network because – as it has been proven – transfers between main stations of Paris increase the travel resistance significantly. This developed methodology can be used as decision-making support as it can show the consequences of political and corporate decisions. The opening of national long-distance traffic in France by 2019 is a chance for new stakeholders to fill the market gaps abandoned by the SNCF. The support of the state by financing at least the adaptation of the railway network to the optimized offer and therefore a sustainable network quality, is however inevitable. ; Le succès du transport ferroviaire à grande vitesse en France depuis plus de trente ans est indiscutable. Parallèle au développement du TGV, les liaisons par trains grandes lignes classiques ont cependant été délaissés, c'est-à-dire réduites voir supprimées. Le transport de voyageurs grandes lignes français est ainsi critiqué, car la qualité des dessertes ferroviaires de nombreuses villes moyennes s'est dégradées ces dernières décennies. La définition d'un indice d'attractivité et ainsi la détermination de critères de qualité pour une offre ferroviaire grandes lignes offre la possibilité d'évaluer des offres grandes lignes. A l'aide de l'index d'attractivité, une offre actuelle peut en outre être améliorée de manière ciblée : Une offre optimale est définie comme l'offre ferroviaire rentable ayant la plus grande attractivité. La méthode est développée dans cette étude puis employée pour la construction d'une offre ferroviaire grandes lignes optimisée pour la France sur la base d'un cadencement horaire, puisque le cadencement optimise l'utilisation du réseau ferroviaire et est ainsi une solution pour un développement du transport ferroviaire de voyageurs à coûts optimisés. L'offre élaborée ici offre une desserte plus homogène des villes et améliore ainsi l'attractivité du transport ferroviaire grandes lignes en France de 16,6 %. Le cadencement est responsable pour un tiers de l'amélioration de l'offre, tandis que les deux tiers restant sont dus à un meilleur réseau de lignes. L'offre optimisée ne couvre pas seulement le réseau TGV actuel, mais également des relations classiques aujourd'hui délaissées, qui ont pourtant un potentiel commercial. Le poids de Paris est réduit au profit de son réseau de banlieue, car – comme cela a été prouvé – les changements entre les gares parisiennes entraînent une hausse importante du coût ressenti du trajet. Le modèle développé ici peut être utilisé comme outil d'aide à la décision, car il montre les conséquences des décisions politiques ou managériales. L'ouverture du transport national de voyageurs en France jusqu'en 2019 est une chance pour de nouveaux acteurs, de s'emparer des marchés délaissés par la SNCF. Le soutien de L'État est pour cela cependant indispensable, car l'État doit au moins financer l'adaptation du réseau ferroviaire à l'offre optimisée et ainsi une qualité de réseau durable.
Vor zwanzig Jahren hatte der französische Soziologe und Philosoph Bruno Latour konstatiert: »Wir sind nie modern gewesen«, und sich an einer »symmetrischen Anthropologie« jenseits der Trennung von Natur und Kultur versucht. Nun legt er sein zweites Hauptwerk vor, das dieses faszinierende Projekt mit einer »Anthropologie der Modernen« fortschreibt und den verschiedenen Existenzweisen von Wissenschaft, Technologie, Recht, Religion, Wirtschaft und Politik in der modernen Welt nachspürt. Ein großes Panorama der Modi moderner Existenz. Latour setzt für dieses Projekt bei der globalen Verflechtung aller Lebensbereiche an, die heute nicht zuletzt am Problem des Klimawandels sichtbar wird. Zugleich zeigt sich aber an diesem Problem auch, dass es verschiedene Handlungssphären gibt, die jeweils eigene Existenzweisen besitzen: Politiker, die sich mit dem Klimaproblem befassen, sind eben keine Wissenschaftler, die Klimaforschung betreiben, und Unternehmer orientieren sich zunächst an den Maßgaben der Wirtschaftlichkeit; wissenschaftliche Ergebnisse werden daher nicht einfach in politische und ökonomische Handlungen übersetzt. Dennoch sind für Latour diese verschiedenen Existenzmodi nicht unabhängig voneinander, sondern durchdringen einander und kreieren gemeinsam Probleme, die es in der Folge auch gemeinsam zu lösen gilt. Es bedarf daher einer neuen Form der »Diplomatie«, die zwischen den einzelnen Existenzweisen vermittelt. Nicht weniger als die Zukunft unseres Planeten steht auf dem Spiel und nicht weniger als eine solche diplomatische Vermittlung versucht dieses grundlegende und wegweisende Buch zu leisten. Auf dass wir endlich modern werden! Bruno Latour, geboren 1947 in Beaune, Burgund, Sohn einer Winzerfamilie. Studium der Philosophie und Anthropologie, von 1982 bis 2006 Professor am Centre de l'Innovation an der Ecole nationale supérieure de mine in Paris. Gastprofessor an der University of California San Diego, der London School of Economics und am historischen Seminar der Harvard University. Seit Juni 2007 ist Bruno Latour Professor am Sciences Politiques Paris und dem Centre de Sociologie des Organisations (CSO). Bücher Bruno Latours: Chroniques d'un amateur de science. Paris, Presses de l'Ecole des Mines de Paris, 2006. Les atmosphères de la politique - dialogue sur la démocratie. Les Empêcheurs, Paris 2006 (avec Philippe Descola, François Jullien, Gilles Kepel, Derrick de Kerckhove, Giovalli Levi, Sebastiano, Maffettone, Angelo Scola, Peter Sloterdijk, Isabelle Stengers, Adam Zagajewski). Making Things Public - Atmospheres of Democracy. MIT Press and ZKM Karlsruhe, Germany, 2005. Edited by Bruno Latour and Peter Weibel. Reassembling the Social - An Introduction to Actor-Network-Theory. Oxford University Press, 2005. La Fabrique du droit. Une ethnographie du Conseil d'Etat, Paris, La Découverte, 2002. Jubiler ou les tourments de la parole religieuse, Les Empêcheurs-Le Seuil, Paris, 2002. Politiques de la nature. Comment faire entrer les sciences en démocratie. Paris, La Découverte, 1999. Paris ville invisible, Les Empêcheurs de penser en rond La Découverte 1998, (avec Emilie Hermant). Pandora's Hope. Essays on the Reality of Science Studies, Harvard University Press, Cambridge, Mass., 1999. La clef de Berlin et autres leçons d'un amateur de sciences, La Découverte, Paris, 1993. Aramis ou l'amour des techniques, La Découverte, Paris, 1992. Nous n'avons jamais été modernes - essai d'anthropologie symétrique, La Découverte, Paris, 1991. Science in Action, How to Follow Scientists and Engineers through Society, Harvard University Press, Cambridge Mass., 1987. Les Microbes: guerre et paix, suivi de Irréductions, A.-M. Métaillé, Paris, 1984. Laboratory Life: the Social Construction of Scientific Facts, Sage, Los Angeles, Londres, 1979, (avec Steve Woolgar).
Zugriffsoptionen:
Die folgenden Links führen aus den jeweiligen lokalen Bibliotheken zum Volltext:
Der Schritt, in ein anderes Land zu gehen, bringt manche Unsicherheiten mit sich. Niemand weiß das besser als Sie selbst. Um Ihnen den Start und das Einleben in Ihrer neuen Umgebung leichter zu machen, wurde dieses Handbuch für Sie gemacht. Wir möchten Sie und Ihre Familie dabei unterstützen, sich schnell im privaten und im öffentlichen Leben in Deutschland zurecht zu finden. Dieses Handbuch wird dazu beitragen, dass Sie Formalitäten einfacher und unkomplizierter erledigen können. Besonders für die ersten Monate Ihres neuen Alltags in Deutschland finden Sie hier viele wichtige Informationen. Aber auch - ebenso wissenswerte wie interessante - Stichworte und Erläuterungen zu gesellschaftlichen und politischen Ereignissen von denen Sie in Zeitungen, Radio und Fernsehen oder bei Gesprächen am Arbeitsplatz möglicherweise lesen und hören werden. Was ist ein "Einwohnermeldeamt" und was bedeutet das "Ausländergesetz" für Sie, wie ist das mit der "Krankenversicherung" und wie erfahren Sie, welche "Steuerklasse" die richtige für Sie ist? Wie ist das mit dem "Kindergarten" für Ihre Kinder, was ist der "TÜV" und was bedeutet die Abkürzung "GEZ"? Wie kommen die Elektrizität, der Telefonanschluss und das Internet in Ihre neue Wohnung, wer sind der "Deutsche Michel", "Max und Moritz", die "Tigerente" und "Willy Brandt". Und nicht zuletzt: welche Möglichkeiten der demokratischen Beteiligung haben Sie? Welche Bedeutung hat die "Zweitstimme" und was ist das "kommunale Ausländerwahlrecht"? Sie werden sehen: Vieles ist weniger kompliziert, als es sich anhört. Der Kabarettist Karl Valentin hat es in einem Wortspiel formuliert: "Fremd ist der Fremde nur in der Fremde". Diese Broschüre soll Ihnen bei einem möglichst schnellen Einleben in Deutschland helfen. Damit das Wörtchen "fremd" für Sie möglichst schnell zum Fremdwort wird. - Prendre la décision de s'installer dans un autre pays peut souvent être synonyme de difficultés et d'incompréhension. Personne ne le sait mieux que vous. Ce guide a été créé afin de faciliter vos démarches dans un environnement encore inconnu. Nous aimerions vous aider, vous et votre famille, à trouver rapidement votre place dans la vie privée et publique allemande. Ce guide vous permettra de régler plus facilement vos formalités quotidiennes. Vous trouverez en particulier des informations qui vous seront nécessaires dès les premiers mois de votre arrivée en Allemagne. Tout aussi intéressants et bons à connaître sont les mots clés et quelques explications pertinentes de la société, des événements politiques, dont vous entendrez parler à la radio, à la télévision, dans les journaux et au cours de conversations sur votre lieu de travail. Qu'est-ce que le " Einwohnermeldeamt " (bureau d'enregistrement des habitants d'une ville) et qu'implique pour vous la " Ausländergesetz " (loi sur l'immigration), comment fonctionne la " Krankenversicherung " (assurance maladie) et comment savoir, si votre " Steuerklasse " (catégorie fiscale) est la bonne ? A quel " Kindergarten " (jardin d'enfants) pouvez-vous inscrire vos enfants, qu'est-ce que le " TÜV " (contrôle technique) et que signifie " GEZ " (redevance télé) ? Comment vous abonner au téléphone, à l'électricité et à l'Internet dans votre nouvel appartement ? Connaissez-vous le " Deutsche Michel " (personnage allégorique qui symbolise l'esprit allemand, équivalent de Marianne en France mais qui n'a pas su s'imposer à l'étranger, trop caricatural), " Max et Moritz " (classique de la littérature pour la jeunesse de Wilhelm Busch), le " Tigerente " (un canard tigré créé par Janosch, auteur de livre pour enfants, un nounours fétiche pour les enfants) et " Willy Brandt " (Maire de Berlin en 1961 puis Chancelier allemand entre 1969 et 1974, initiateur du rapprochement Est-Ouest) ?
Wenn etwas "in Beton gegossen" beziehungsweise "einzementiert" ist, bedeutet das umgangssprachlich, dass es unveränderbar oder unwiderruflich ist. Dasselbe gilt für Bauwerke aus diesen Werkstoffen - sie sind für die Ewigkeit gebaut. Die vorliegende Arbeit untersucht die Anfänge der Kunststeinverwendung in Österreich, wobei der Fokus auf dem Einsatz in Privatgärten, Parks und den öffentlichen Freiräumen liegt. Dabei stellten sich folgende Fragen: Wie gestaltete sich die Entwicklung der Betonverwendung und welche Rolle wurde diesem Werkstoff um die Jahrhundertwende eigentlich zugeschrieben? Die Antwort findet sich in einem Zusammenspiel multipler Faktoren, die diese Entwicklungen beeinflussten. Dabei waren neben Fortschritten in der Materialentwicklung und ökonomischen, sozialen sowie politischen Ereignissen auch vorherrschende Garten-, Architektur- und Kunststile von Bedeutung. So geben Artikel aus Fachzeitschriften der damaligen Zeit vielseitig Auskunft über die Akzeptanz des neuen Werkstoffs und Eindrücke über Verwendungsarten und Meinungen der Fachwelt. Der Kunststein begann seinen Weg als kostengünstige Natursteinimitation und bahnte sich, im 20. Jhdt. schließlich seinen Weg in die Gartenkunst. Neben diesem ersten Teil der Arbeit, der die Aufarbeitung der Quellen und Hintergründe umfasst, beschäftigt sich der zweite mit der praktischen Umsetzung der Kunststeinverwendung. In feudalen Anlagen, Villen, dem kommunalen Wohnbau, Freiräumen öffentlicher Gebäude sowie in Parkanlagen und an Industriebauten finden sich zahlreiche Kunststeinobjekte wie Skulpturen, Brücken, Pergolen etc. Diese bis zu 125 Jahre alten Objekte sind beeindruckende Zeugen der damaligen Produktionen und auch heute noch von bestechender Qualität. Es ist von entscheidender Bedeutung auf diese kunst- und gartenhistorisch wertvollen Ausstattungselemente hinzuweisen, da die unmittelbare Gefahr besteht diese zu verlieren und mit ihnen Wissen und Erfahrung im Umgang mit Kunststein in dessen Anfängen. ; In common understanding, being "cast in concrete" is understood as something that cannot be changed anymore, it is fixed forever. The same for buildings, if they are built out of concrete or cement they are everlasting. This master thesis analyses the very beginning of artificial stone use in Austria focusing on usage in gardens, parks and urban open space. The interesting questions are the following: How artificial stone usage was developed and how important did this new material become in professional circles? This development was affected by various factors. The most important aspects were the progress in the material development of cement, as well as economic, social and political events. Further the prevailing architecture, garden and art styles coined the artificial stone use. The role of the new material, its usage and the opinion of professionals can be found in articles of renowned journals. Initially concrete and cement were only cheap replacements for natural stone, but in the 20th century artificial stone found its way into landscape architecture. An essential influence had the upcoming architectural garden style which introduced an upswing for the use of artificial stone in urban open space. Following this first part of the master thesis which approaches the historical background and literature resources, the second part contains a documentation of artificial stone objects in different types of open space, such as feudal sites, gardens of villas, communal housing, urban open space, parks and industrial sites. The different objects found in these sites are for example bridges, benches, pergolas or sculptures. These up to 125 years art historical objects are important witnesses for the early artificial stone productions and still even today they are in fantastic conditions. It is really important to point out and preserve these objects due to the imminent danger of losing them as well as the knowledge about the early artificial stone usage. ; Verf. Karola-Maria Gump ; Zsfassung in engl. Sprache ; Wien, Univ. f. Bodenkultur, Masterarb., 2015 ; (VLID)1031731
Die Stadt Forst in der Lausitz war im vorigen Jahrhundert einer der bedeutendsten Standort der Tuchfabrikation in Deutschland. Die bauliche Entwicklung der Stadt, Infrastruktur und Sozialstruktur sind von diesem Industriezweig sehr stark geprägt worden. Der im 19. Jahrhundert begonnene Aufschwung führte dazu, dass Forst bereits um 1913 den deutschen Textilmarkt beherrschte. Das erforderte und ermöglichte die Planung und Durchführung beachtlicher Bauvorhaben. Neben Produktionsgebäuden entstanden Villen sowie einige wenige Siedlungsbauten, es erfolgte ein Ausbau der Infrastruktur. Mit einer Produktion von 18 bis 20 Millionen Metern Tuch und einer Einwohnerzahl von 44 000 Menschen in den Jahren 1938/39 erreichte die Entwicklung ihren Höhepunkt. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde die Tradition der Textilproduktion in der DDR fortgeführt, Forst wurde zu einem der wichtigsten Standorte. Schlagartig brach die Produktion mit der politischen Wende 1990 zusammen. Die Produktionsbauten blieben stehen, wurden zu einem geringen Teil umgenutzt, zum großen Teil stehen sie leer und sind zunehmend dem Verfall preisgegeben. Zum gegenwärtigen Zeitpunkt zeigen wesentliche Bereiche der Stadt eines der letzten überkommenen Beispiele einer brandenburgischen Industriestadt der Tuchfabrikation des ausgehenden 19. und beginnenden 20. Jahrhunderts. Der für Forst typische Industriebau, der das Stadtbild heute noch prägt, hat seinen Ursprung in England. Näher untersucht und teilweise dokumentiert wurden zwei Fabriken, die Tuchfabrik Friedrich Schmidt in der Parkstraße 14 und die Tuchfabrik Emil Cattien in der Jänickestraße 34, die exemplarisch für eine große Anzahl weiterer Firmen und ihrer Bauten stehen, deren Dokumentation und Erforschung nachdrücklich zu fordern ist. Die wirtschaftliche Situation von Stadt und Kreis Forst ist momentan kritisch. Sie ist gekennzeichnet durch eine hohe Arbeitslosigkeit, deren Überwindung durch die Randlage innerhalb Deutschlands und die Grenzlage zu Polen nicht befördert wird. Ungeklärte Eigentumsverhältnisse und unterschiedliche Interessenslagen sind im Zusammenhang mit den Bauten der Textilindustrie ein Hindernis für Investitionen jeglicher Art. Die historische Bausubstanz ist in hohem Maße gefährdet. Aufgezeigt werden allgemeine Grundsätze zum Umgang mit Denkmalen der Industrialisierung, die teilweise in Forst Anwendung finden könnten. Synopsis: Forst a German Manchester in the Lausitz region. During the last century, the town of Forst (Lausitz) was one of the most important sites of cloth production in Germany. The structural and architectural development of Forst, its infrastructure and social makeup have been strongly influenced by the cloth industry. By 1913, Forst had emerged as the principal centre of Germany s textile industry, owing largely to the economic upturn of the 19th century. Extensive building projects were planned and partly executed, both because the town s growth necessitated the creation of more production space and because it was now able to afford some prestige buildings. These projects included mainly factory buildings, but also owners mansions and some residential developments, as well as the extension of infrastructure. In 1938/39 Forst had reached the pinnacle of its development. Its population numbered 44.000, and the town produced 18-20 million meters of cloth each year. After World War II, the production of textiles continued, and Forst became one of the most important sites of cloth manufacture in the former GDR. Textile production collapsed abruptly with the political Change in 1990. Some of the production facilities were converted and put to new uses, but most were abandoned and left to decay. Very few have been conversed. Today, Forst represents one of the last exemplary industrial towns of the late 19th and early 20th century in Brandenburg. The typical Forst factory building, still a common sight in town, has its origins in England. Two factory buildings are further examined and partially documented: the cloth factories Friedrich Schmidt at Parkstraße 14 and Emil Cattien at Jänickestraße 34. Both serve as examples for a large number of other factories and buildings, research and documentation of which is to be urgently demanded. At the moment, the economical situation in Forst and the surrounding district is problematic. It is marked by high unemployment, which is aggravated by the town s proximity to the Polish border. Undetermined property ownership conditions of buildings and real estate, as well as disparate ideas about the future of the industrial facilities present considerable obstacles to any kind of investment in Forst. The historical material of the buildings is in grave jeopardy. This paper discusses general principles for the handling of industrial monuments, some of which apply to Forst.
International audience ; Im Bereich des Hauptgebäudes der villa Mendig, »Im Winkel« konnten mehrere Besiedlungsphasen von der Mittellatènezeit bis hin zur Spätantike unterschieden werden. Sehr auffällig ist eine Brandschicht der Zeit um 260-270 im Hauptgebäude. Auf eine Mühlsteinproduktion vor Ort verweisen verworfene Halbfabrikate von Mühlsteinen im Keller des Hauptgebäudes und die Verbreitung von Steinbearbeitungsabfall bis dicht an den Siedlungsplatz. In der Spätantike wurde »Im Winkel« ein burgus als Getreidespeicher errichtet und sein Vorfeld für eine nutzung als Umschlagplatz mit Drainagen trockengelegt. ; In the area of the main building of the villa Mendig, »Im Winkel« several settlement phases from the middle La Tène culture up Late Antiquity could be distinguished. Very striking is a burnt layer in the main building, dating to around 260-270 A.D. Several rough outs of millstones in the basement of the main building are indicative of local production, as well as waste of stone processing found close to the settlement site. In Late Antiquity »Im Winkel« a burgus was built as a granary / horreum and its pre-field was furnished with a drainage, presumably to create a reloading site. ; La partie centrale de la villa Mendig, »Im Winkel« a révélé plusieurs phases d'occupation depuis La Tène moyenne jusqu'à l'Antiquité tardive. Elle présente également une couche d'incendie très marquée, datée de 260/270. Des demi-produits de meules abandonnés dans la cave du bâtiment principal ainsi que des déchets de taille éparpillés jusqu'au bord de l'habitat signalent une production de meules sur place. Dans l'Antiquité tardive, un burgus fut construit à cet endroit en guise de grenier et son glacis fut asséché pour y établir un point d'échanges. Traduction: Y. Gautier
Das Zurückdrängen der osmanischen Macht auf dem Balkan hatte die habsburgische Dynastie gestärkt und das kulturelle Umfeld des Wiener kaiserlichen Hofes beflügelt. Man beanspruchte die Führungsrolle auf der politischen Bühne Europas und begann unter diesen Vorzeichen den Spanischen Erbfolgekrieg, der zu einer kurzzeitigen Residenz des Erzherzogs Karl in Barcelona führte. Hier entspann sich ein dem Wiener Vorbild vergleichbares Musikleben, das aber -z.B. die aufgeführten Opern betreffend- ein eigenständiges Profil gewann. Zur selben Zeit wurden auch in Wien Opern gegeben, die Erzherzog Karl gewidmet waren, darunter 1710 La decima fatica d'Ercole von Johann Joseph Fux. Wie sich zeigt, kommentiert das Libretto insgeheim die missliche Lage im Spanischen Erbfolgekrieg und wechselt bereits vor Kriegsende von der Realität in eine Vision, die das dynastische Denken der Habsburger hinfort prägte. ; La retirada paulatina de poder dels otomans als Balcans havia reforçat la dinastia habsburguesa i alhora havia inspirat la vida cultural de la cort imperial vienesa, fins a la pretensió de gestionar el teatre polític d'Europa. Sobre aquests auguris s'inicià la Guerra de Successió, que motivà la residència temporal de l'arxiduc Carles a Barcelona. En aquesta ciutat el conreu de la música desenvolupà el model vienès, bé que aviat -pel que fa a la interpetació de les òperes- aconseguí un perfil característic. Simultàniament, a Viena foren representades algunes òperes dedicades a l'arxiduc Carles; per exemple, La decima fatica d'Ercole de Johann Joseph Fux. El libretto comenta la precària situació de les tropes habsburgueses a la Guerra de Successió, canviant la realitat per una visió, que fonamentà el pensament de la dinastia habsburguesa. ; La retirada paulatina del poder de los turcos en los Balcanes había reforzado la dinastía de los Haubsburgo y, a la vez, había inspirado la vida cultural de la corte imperial vienesa, incluso a la pretensión de arbitrar el teatro político de Europa. Sobre estos augurios, se inició la Guerra de Sucesión, que motivó la residencia temporal del archiduque Carlos en Barcelona. En esta ciudad, el cultivo de la música desarrolló el modelo vienés, aunque pronto -en lo que se refiere a la interpretación de las óperas- consiguió un perfil más característico. Simultáneamente, en Viena se representaron algunas óperas dedicadas al archiduque Carlos; por ejemplo, La decima fatica d'Ercole, de Johan Joseph Fux. El libretto comenta la precaria situación de las tropas austríacas en la Guerra de Sucesión, cambiando la realidad por una visión, que fundamentó el pensamiento de la dinastía haubsburguesa. ; Le retrait progressif des Balkans de la part des Turcs avait renforcé la dynastie des Habsbourg en même temps qu'il inspirait la vie culturelle de la cour impériale viennoise voire même la prétention d'arbitrer le théâtre politique européen. La Guerre de Succession fut déclenchée sous ces auspices, ce qui motiva la résidence temporaire de l'Archiduc Charles à Barcelone. Dans cette ville, la culture musicale développa le modèle viennois, bien que ce dernier atteigne rapidement un profil plus caractéristique en ce qui concerne l'interprétation des opéras. Simultanément, des opéras dédiés à l'Archiduc Charles furent représentés à Vienne, comme par exemple La decima fatica d'Ercole, de Johan Joseph Fux. Le libretto évoque la situation précaire des troupes autrichiennes lors de la Guerre de Succession, substituant la réalité par la vision qui fonda la pensée de la dynastie des Habsbourg. ; The gradual withdrawal of Turkish power in the Balkans reinforced the Hapsburg Dynasty and also inspired the cultural life of the imperial Viennese court, including the pretension of arbitrating European political theatre. It was against this backdrop that the War of Succession began, which led to Archduke Charles temporary taking up residence in Barcelona. In this city, music developed along Viennese lines, but soon -in terms of opera performances- it would take on a character more of its own. Meanwhile, in Vienna, some operas were performed in honour of Archduke Charles; for example, La Decima Fatica d'Ercole, by Johann Joseph Fux. The libretto comments on the precarious situation of the Austrian troops in the War of Succession, and changes reality into a vision, which was the basis for the thinking of the Hapsburg Dynasty.
Anhand einer empirischen Fallstudie in der indischen Mittelstadt Pondicherry werden Erkenntnisse über die relative Exposition der lokalen Bevölkerung und ihre Risikowahrnehmung hinsichtlich gesundheitsrelevanter Umweltprobleme des häuslichen Umfelds gewonnen. Die Ergebnisse der exploratorischen Studie erlauben die beispielhafte Erörterung des Beziehungsgeflechts zwischen Risikoperzeption und Vulnerabilität und bieten ferner Ansatzpunkte zur Erarbeitung von Bewältigungsstrategien in Anbetracht der zunehmenden Umwelt- und Gesundheitsbelastung. Mittels Analysen der vorhandenen Literatur, Karten und Sekundärdaten sowie Experteninterviews werden als gravierende Umweltprobleme mit (potenziellen) direkten und indirekten Gesundheitsauswirkungen auf der Makroebene Urban Pondicherry Luftverschmutzung, Lärm und Moskitoverbreitung identifiziert. Verursacht werden diese v.a. durch den Straßenverkehr, Industriebetriebe, (stagnierende) offene Abwasserkanäle und unentsorgten (Haushalts-)Müll. Anzunehmende gesundheitliche Folgen reichen von Atemwegsbeschwerden und Bluthochdruck bis hin zu Filariose sowie dem Potenzial der Malariaübertragung. Unter methodischer Anwendung grundlegender GIS-Analysen werden die gesundheitlichen Risikofaktoren auf der Mesoebene von Census Tracts räumlich ausgewertet und insgesamt 31 Risikoregionen festgelegt, welche für die Ursachen der genannten gesundheitsrelevanten Umweltprobleme überdurchschnittliche Werte aufweisen. Die Bewohner dieser Risikoregionen können aufgrund ihrer Exposition als besonders verwundbar eingestuft werden. Um das Risikoverständnis, die Risikobewertung und den Risikoumgang der Bevölkerung besser zu verstehen und somit Ansatzpunkte für eine effiziente Informationspolitik auf der einen sowie konkrete administrative Interventionen auf der anderen Seite zu bestimmen, wurden in drei ausgewählten Risikoregionen sowie einem weniger betroffenen Census Tract insgesamt 360 umfassende standardisierte Interviews geführt. Da bei der Untersuchung die Umwelt- und Gesundheitsbelastung des häuslichen Umfelds im Vordergrund steht, wurden nur Frauen in die Befragung einbezogen. Teilaspekte der Interviews sowie eine parallel durchgeführte Kartierung erfassten zudem die individuellen Wohnverhältnisse, sodass auch auf Haushaltsebene weitere Expositionsaspekte bestimmt werden konnten. Die beiden erhobenen Datenkomplexe (Lebenssituation ? Wahrnehmung) werden hinsichtlich regionaler sowie sozialer, ökonomischer und demographischer Aspekte analysiert. Als Ergebnisse sind u.a. festzuhalten: Es existieren regionale Perzeptionsunterschiede, die nicht nur von sozio-ökonomischen Verhältnissen, sondern auch vom lokalen Expositionskontext beeinflusst sind; dies gilt v.a. für die Wahrnehmung von Lärm. Ubiquitär auftretende gesundheitsrelevante Umweltprobleme werden generell flächendeckend wahrgenommen und teilweise auch als Gesundheitsrisiko perzipiert (z.B. Moskitos). Sinnlich wahrnehmbare und konkrete Umweltprobleme werden von den Befragten stärker akzentuiert. Die Ursachenbenennung empfundener Belastungen entspricht weitestgehend den identifizierten Risikoquellen, jedoch existieren auch Wissensdefizite, z.B. hinsichtlich industrieller Risikofaktoren und Naturgefahren. Im Rahmen individueller Bewältigung wird häufiger von Symptombekämpfungen berichtet; den wahrgenommenen Ursachen widmen sich weniger Befragte. Interindividuelle Vulnerabilitätsdifferenzen basieren auf der unterschiedlichen Exposition, Risikowahrnehmung und -bewältigung, wobei alle drei Faktoren nicht unabhängig von den jeweiligen sozio-ökonomischen Einflüssen gesehen werden können. ; Urban environment and health - Exposure and risk perception of vulnerable population groups in Pondicherry, India The empirical case study of Urban Pondicherry gives consolidated findings of the relative exposure and risk perception of the local population concerning domestic environmental health problems. The results of the exploratory study allow the discussion of the interdependence between risk perception and vulnerability. Furthermore, approaches for coping strategies can be formulated, regarding the deteriorating health relevant environment. Analysis of the existing literature, maps and secondary data as well as interviews with local experts, reveals air pollution, noise, and mosquito spread as most immediate environmental problems with (potential) direct and indirect health effects on the macro level of Urban Pondicherry. These environmental health issues are caused in particular by street traffic, industries, (stagnating) open drains and uncollected (household) waste. Anticipated health outcomes include respiratory irritations and high blood pressure, besides filariasis and the potential of malaria spread. By means of using geographical information systems (GIS), the existing health risk factors are evaluated concerning their spatial importance on the meso level of Census Tracts within Urban Pondicherry. Overall 31 risk regions are identified, where the mentioned causes of environmental health problems show figures above average. People living in these risk areas can be classified as highly vulnerable to environmental health problems, due to their exposure. For gaining knowledge about effective approaches for information policy on the one side and distinct administrative interventions on the other side, it is necessary to further understand the risk perception, risk assessment and risk behavior of the local population. Thus, extensive standardized interviews were conducted in 360 households, most of them in three designated risk areas and the rest in one less affected Census Tract. Since the survey focused on domestic environmental health issues, only women were interviewed. Aspects of this survey, in addition to local mapping, deliver extended information on the individual housing conditions, so that further characteristics of exposure to environmental health risk factors can be identified on this micro level. The two data complexes (living situation ? perception) are analyzed concerning regional as well as social, economic and demographic aspects. Regional disparities of perception do exist, which are not only determined by socio-economic circumstances, but also by the context of local exposure to environmental health factors. This applies especially to noise. Ubiquitous health relevant environmental problems are generally perceived in all areas and are partly also recognized as health risk (e.g. mosquitoes). Environmental problems that are perceivable by the senses and very evident environmental phenomena are named more often by the interviewed women. Although the region is prone to cyclones, natural disasters don't play a role in the local risk perception. When naming causes of perceived stresses, the majority of the interviewed in fact propose the identified sources. Yet, knowledge deficits exist, e.g. about industrial risk factors. Interindividual differences of vulnerability are based on the variant exposure, risk perception and coping, taking into account the different socio-economic backgrounds. ; Environnement urbain et santé - exposition et perception de risques de groupes de population vulnérables à Pondichéry en Inde A l'aide d'une étude de cas empirique dans la ville moyenne de Pondichéry en Inde, l'exposition relative de la population locale et sa perception des risques quant aux problèmes sanitaires dûs à l'environnement du milieu domestique a été évaluée. Les résultats de cette étude de terrain permettent de débattre à titre d'exemple du tissu relationnel entre la perception des risques et la vulnérabilité et offrent de plus des points de départ pour acquérir des stratégies de solution compte tenu des incidences croissantes de l'environnement sur la santé La pollution de l'air, le bruit et la propagation des moustiques sont identifiés comme problèmes environnementaux importants avec des conséquences directes et indirectes (potentielles) sur la santé à l'échelon macro Urban Pondicherry à l'aide d'analyses de la bibliographie existante, de cartes, de données secondaires ainsi que d'interviews d'experts. Ces problèmes sont causés surtout par la circulation, les entreprises industrielles, les égouts (stagnants) à ciel ouvert et les ordures (ménagères) non enlevées. Les conséquences sur la santé devant être admises vont des troubles des voies respiratoires et de l'hypertension à la filariose et au potentiel de transmission de la malaria. En appliquant méthodiquement des analyses SIG fondamentales, les facteurs de risques sanitaires à méso-échelle de Census Tracts sont évalués spatialement et il est déterminé 31 régions à risques en tout qui présentent des valeurs supérieures à la moyenne pour les causes des problèmes sanitaires dûs à l'environnement cités plus haut. Les habitants de ces régions à risques peuvent être classés comme étant particulièrement vulnérables en raison de leur exposition. Pour mieux comprendre comment la population comprend et évalue le risque et se comporte face au risque et donc pour définir des points de départ d'une part pour une politique efficiente d'information ainsi que des interventions concrètes sur le plan administratif d'autre part, dans trois régions à risques sélectionnées ainsi que dans un Census Tract moins concerné, en tout 360 interviews standardisés complets ont été menés. Etant donné que, pour l'examen de l'incidence sur l'environnement et la santé, c'est surtout le milieu domestique qui est au premier plan, les enquêtes n'ont concerné que des femmes. De plus, des aspects partiels des interviews ainsi qu'une cartographie qui a été effectuée parallèlement ont compris les conditions individuelles de logement si bien que d'autres aspects d'exposition ont pu être également définis à l'échelon domestique. Les deux complexes de données relevées (situation de vie - perception) sont analysés quant aux aspects régionaux ainsi que sociaux, économiques et démographiques. Comme résultats, on peut retenir entre autres: il existe des différences régionales de perception qui ne sont pas seulement influencées par des conditions socio-économiques mais encore par le contexte d'exposition locale; ceci est valable surtout pour la perception du bruit. Des problèmes environnementaux importants pour la santé qui interviennent partout sont généralement perçus globalement et sont même partiellement perçus comme risque sanitaire (par exemple les moustiques). Les problèmes environnementaux concrets et pouvant être perçus de manière sensorielle sont davantage accentués par les interviewés. La désignation des causes des sollicitations perçues correspond dans une grande mesure aux sources de risques identifiées; cependant, il existe également des déficits dans le savoir, par exemple pour ce qui est des facteurs de risques industriels. Dans le cadre des réponses individuelle aux problèmes, il est plus fréquemment question des luttes contre les symptômes; un nombre moindre d'interviewés se consacre aux causes perçues. Les différences interindividuelles de vulnérablité se basent sur la différence de l'exposition, de la perception des risques et des solutions apportées, tous les trois facteurs ne pouvant pas être considérés indépendamment des influences socio-économiques respectives.
Wann, wo, wie, für wen und warum macht man Theater? Fünf leitende W-Fragen stecken in der aktuellen Buchpublikation von Eugenio Barba und Nicola Savarese die titelgebenden fünf Kontinente des Theaters ab. Das vorliegende Resultat – ein umfassender, großformatiger und an Bildmaterial reicher Band – der jahrzehntelangen Zusammenarbeit und intellektuellen Komplizenschaft zwischen dem Gründer des Odin Teatret und dem Theaterwissenschaftler erschien 2017 auf Italienisch und liegt inzwischen in englischer, französischer, rumänischer und spanischer Übersetzung vor. Ein Zitat von Eugenio Barba auf dem Umschlag der 2020 erschienenen französischsprachigen Ausgabe, das mit einem impliziten Verweis auf Paul Gauguins gleichnamiges Gemälde beginnt, lässt Ziele und Struktur der Publikation erahnen: "Woher komme ich? Wer bin ich? Wohin gehe ich? Um diese Fragen zu beantworten, müssen wir die unzähligen Formen, Erfahrungen, Überreste und Rätsel, die uns die Geschichte unseres Berufs vermacht hat, aus einer anderen Perspektive betrachten. Nur auf diese Weise können wir einen persönlichen Kompass bauen, um die fünf Kontinente unseres Berufs zu durchqueren […]". (Übers. LB) Die Beitragenden des Buchs stammen allesamt aus der italienischen Theaterwissenschaft und dem Umfeld des Odin Teatret, der ISTA bzw. der Fachzeitschrift Teatro e Storia. Neben den Herausgebern exemplarisch zu erwähnen sind Fabrizio Cruciani († 1992), Ferruccio Marotti, Ariane Mnouchkine, Franco Ruffini, Mirella Schino (die 2008 das Odin Teatret Archive gegründet hat), Ferdinando Taviani († 2020) und Julia Varley (seit 1976 Truppenmitglied des Odin Teatret). Savarese zeichnet in seinem Vorwort den über 20 Jahre umspannenden Entstehungsprozess des vorliegenden Buchs nach. 1996 wurde in Gesprächen mit italienischen Theaterforschenden der Wunsch ausgedrückt, das strukturelle und gestalterische Prinzip der seit 1983 mehrfach wiederaufgelegten, überarbeiteten und in zahlreiche Sprachen übersetzten Anatomia del teatro von 1983 (dessen erneuerte Version den Titel L'arte segreta dell'attore. Un dizionario di antropologia teatrale trägt) aufzugreifen, um wiederum die Techniken von Akteur*innen zu studieren, allerdings unter einem veränderten Blickwinkel: Standen im Theateranthropologie-Lexikon körperlich-mentale Techniken und prä-expressive Qualitäten im Zentrum, widmet sich Les cinq continents du théâtre der Geschichte und Gegenwart von Theater aus der Perspektive der "techniques auxiliaires" (S. 7) der materiellen Kultur von Akteur*innen. Welche sind aber diese Hilfs- bzw. Nebentechniken? Es handelt sich um die strukturellen, organisatorischen, sozialen, räumlichen, ökonomischen, politischen Faktoren von Theaterarbeit, die im Buch auf transhistorische und transkulturelle Weise präsentiert werden. Les cinq continents du théâtre ist ein eigenwilliges Buch. Mit seinen ca. 1400 Abbildungen, seiner Gleichwertigkeit von aufeinander Bezug nehmenden Bild- und Textelementen, seiner Bibliografie, seinem Namens- und Stichwortverzeichnis ist das Ergebnis weder ein Lexikon noch ein Bildband oder ein theatergeschichtliches Handbuch. Raimondo Guarino wählt in seiner auf dem Buchdeckel zitierten Rezension den stimmigen Begriff Almanach, um die Zusammenstellung aus verschiedensten Textsorten, wissenschaftlichen Analysen, Dialogen, Chronologien, Anekdoten, Bildern und vielsagenden Bildlegenden zu kategorisieren. Sechs Kapitel ("Quand", "Ou", "Comment", "Pour qui", "Pourquoi", "Théâtre et histoire") und ihre insgesamt über 130 durchnummerierten Unterkapitel präsentieren auf mäandernde Weise Aspekte des Theaterschaffens weltweit. Das konsequent heterogene Bildmaterial im Buch umfasst u. a. Satellitenaufnahmen von Sonneneruptionen, Buster-Keaton-Filmstandbilder, Hoffest-Kupferstiche, Saalpläne, japanische Holzschnitte, historische und zeitgenössische Fotografien von (Toten-)Masken, prähistorischen Skulpturen, Lipizzaner-Dressur, balinesischen Neujahrsfesten, Eintrittskarten, Butoh-Tänzer*innen, Theaterbränden, Fronttheater, sowie Gemälde und Grafiken zu Publikums-Krawall, Schausteller*innen, Hinrichtungen, römischen Zirkuselefanten, sowie acht Seiten mit Sonderbriefmarken zu Ehren von Schauspieler*innen und Dramatiker*innen. Die Lektüre eines konventionellen theatergeschichtlichen Buchs suggeriere, so die Herausgeber, dass alles klar, quantifizierbar und in Form von Ursachen und Wirkungen beschreibbar sei, "[m]ais sous cette évidence rassurante coule une histoire souterraine que ne se laisse pas enfermer dans les interprétations linéaires élaborées a posteriori." (S. 10) Das erste Kapitel des Buchs widmet sich textuell und bildlich dieser unterirdischen Geschichte aus der Perspektive der Zeitlichkeit: Wann wurde und wird Theater gemacht? Markante Momente von zeitlicher Gebundenheit in der europäischen und internationalen Theatergeschichte werden skizziert, religiös-politisch motivierte Festkalender mit ihren kleinen oder größeren Zeitfenstern für Theaterpraxis beschrieben. Gemeinschaftliche Feste als Unterbrechung des gewöhnlichen Zeitverlaufs – Dionysien, Karneval, Narrenfeste – mit ihrem Simulakrum sozialer Unordnung finden im ersten Kapitel ihren Platz, sowie ein Panorama diverser Ursprungsmythen (Europa, Indien, China etc.) von Theater. Wann haben Menschen begonnen zu tanzen, zu repräsentieren, sich zu kostümieren und zu maskieren? Inwiefern sind Theater und Schamanismus, Halluzinationen, Trancezustände historisch miteinander verbunden? Der vermutliche "Bocksgesang" der antiken griechischen Tragödie wird im Sinne einer theateranthropologisch interessierten, alternativen Etymologie nach Vittore Pisani auf die illyrischen Wurzeln trg (Markt) und oide (Gesang) zurückgeführt. Diese Herleitung verknüpft die Ursprünge des westlichen Theaters mit einem konkreten Beruf – der Straßendichter, Rhapsoden, fahrenden Sänger – und bietet eine Verbindung zu den buddhistischen Erzählkünstlern zur Entstehungszeit dramatischer Kunst im asiatischen Raum. Es folgen historische Abrisse zur Entwicklung des Mäzenatentums, hin zum Bezahltheater (mit Verweis auf Raufereien um Gratis-Theaterkarten) und der Funktion von Impresarios (u. a. Domenico Barbaja, Lewis Morrison, Sergei P. Djagilew, Loïe Fuller, Max Reinhardt). Vier farbig unterlegte Seiten bieten eine "petite anthologie de la censure" (S. 44) mit Schlaglichtern auf ausgewählte Fälle, darunter Auftrittsverbote für Frauen, der Theatrical Licensing Act (1737), die Theaterzensur in Frankreich von der Revolution bis zu Napoleon, die kirchliche Zensur in Lateinamerika ab der frühen Neuzeit, das Kabuki-Verbot in Japan unter US-amerikanischer Besatzung nach Ende des Zweiten Weltkriegs im Sinne der antimilitaristischen Umerziehungsideologie und die Anekdote der Rettung des Kabuki durch den US-Amerikaner Faubion Bowers. Das zweite Kapitel streift erneut die bereits erwähnten Genese-Mythen, die Entwicklungen von Berufsschauspiel und von Theater in Innenräumen, allerdings aus der Perspektive der Orte und Räume für Theaterpraxis. Wo finden Akteur*innen ihren Platz? In Baracken, Kellern, sogenannten Laboratorien und Ateliers, unter freiem Himmel, in Theaterarchitekturen, auf Straßen etc. Die erste Doppelseite des Kapitels zeigt eine suggestive Bilder-Montage, bestehend aus einer Saalansicht des Teatro San Carlo in Neapel, dem (bescheiden-funktionalen) Saal des Teatro Experimental de Alta Floresta sowie dem (repräsentativen) Teatro Amazonas in Brasilien, das laut Bildlegende 1896 eröffnet wurde, mit importierten Dachschindeln aus dem Elsass, französischen Textilien, Stahl aus England, Marmorsäulen und -statuen aus Italien. Die Autor*innen der folgenden Unterkapitel nehmen die Kreisform zum Anlass für Überlegungen und Bebilderungen zu Genese-Mythen, Stadtentwicklung, frühen Publikums-Konstellationen, Rundtänzen, antiken Theaterbauten. Mittels Freilufttheater, Bänkelsängern und Scharlatanerie wird die Entwicklung vom Verkauf von Produkten zum Verkauf von Aufführungen illustriert, gefolgt von Rückgriffen auf die Spielorte der frühen Neuzeit durch Vertreter*innen der historischen Avantgarden (u. a. Wsewolod Meyerhold, Jacques Copeau). In einer theaterhistorisch internationalen Rundumschau werden in Kürze die Spielorte mittelalterlicher Aufführungspraktiken sowie erste Theaterbauten in England, Frankreich, Spanien, Indien, Japan, China, den USA, Lateinamerika, Italien thematisiert, bis hin zur Entwicklung der Konvention der Guckkastenbühne bzw. des Rang-Logen-Theaters, basierend auf Renaissance-Interpretationen antiker Theaterbauten, und nicht auf den Spielpraktiken von Akteur*innen. Mirella Schino argumentiert, dass "das Theater im italienischen Stil [das Rang-Logen-Theater mit Guckkastenbühne, Anm. LB] als autonomes Denkmal seine Entstehung dem abstrakten Wunsch verdankt, bedeutungsvolle Orte für die ideale Stadt zu schaffen. Es entstand als eine Reflexion in Verbindung mit der Architektur – mit der Nostalgie eines Ursprungs im griechischen und römischen Theater – und nicht in Verbindung mit der Aufführung und der materiellen Kultur der Schauspieler" (S. 132, Übers. LB). "[l]e théâtre à l'italienne, en tant que monument autonome, doit sa naissance à un désir abstrait de créer des lieux signifiants pour la ville idéale. Il naît comme une réflexion liée à l'architecture et non au spectacle et à la culture matérielle des acteurs, avec la nostalgie d'une origine dans le théâtre grec et romain." (S. 132) Das dritte Kapitel fragt nach dem Wie. Wie wird man Akteur*in? Wie wird theatral agiert? Bücher für Akteur*innen, über Trainings- und Arbeitsmethoden seien "compagnons de voyage" (S. 158) und böten manchmal, wie z. B. Antonin Artauds Das Theater und sein Double, "des mots-talismans" (S. 158) die auf intuitive Weise bei der Orientierung helfen. Acht farbig unterlegte Seiten bieten eine Gegenüberstellung von "acculturation" und "inculturation" (S. 160) als mögliche Wege zum Theaterberuf, sowie einen Überblick zu Ausbildungsarten (Meister, Gurus, gegenwärtige Schauspielschulen und Theaterlaboratorien), Techniken und theateranthropologischen Ansätzen. Der Wandel der Techniken der Akteur*innen seit dem 19. Jahrhundert wird unter dem – in der deutschsprachigen Theaterwissenschaft wenig geläufigen – Begriff der "Grande Réforme" (erste Phase 1876–1939, zweite Phase 1945–1975) bearbeitet und illustriert. Eine umfassende Chronologie historischer Ereignisse und theatergeschichtlicher Wegmarken zeichnet Entwicklungen ab Richard Wagners Gesamtkunstwerk-Konzept nach, über die "fondateurs de traditions" (S. 169) zu Beginn des 20. Jahrhunderts bis hin zu experimentellen Truppengründungen und Praktiken der 1970er-Jahre, im Zeichen eines Neuauslotens von retheatralisiertem, von der Literatur emanzipiertem, gattungsübergreifendem Theater. Das Kapitel befasst sich aber ebenso mit dem Naheverhältnis von technischem und ästhetischem Wandel, etwa im Fall des Bühnenlichts, sowie mit diversen Spielmodi (Clowns, Puppentheater, Maskentheater) und dem Spiel mit Requisiten (wobei das Taschentuch und der Stuhl jeweils eine eigene Bilder-Doppelseite in Anspruch nehmen), denn "[l]es objets possèdent l'acteur", sie sind "seine Prothesen, seine Auswüchse, seine Fesseln, die den Akteur dazu zwingen zu reagieren, das Gleichgewicht zu verlieren, zu übertreiben, zu vereinfachen" (S. 216, Übers. LB). Das Publikum steht im Zentrum des vierten Kapitels. Zuschauer*innen in allen Aggregatszuständen werden bildlich dekliniert: wartend vor der Aufführung, Schlange stehend, raufend, gähnend, weinend, enthusiastisch, als Attentäter. Verschiedene soziale Schichten als Zuschauer*innen und ihre jeweilige Sitzordnung (z. B. im Kolosseum, in einem Teehaus in Peking) werden beschrieben, sowie Verhaltensweisen von teilnehmendem Publikum im Karneval und als "spect-acteurs" (S. 288) bei Augusto Boal, aber auch die Sonderform des unfreiwilligen Publikums, etwa von Performances im öffentlichen Raum. Ein Exkurs zu Epidemien und Theaterpublikum – mit Verweis auf Pestepidemien zur Zeit der Entstehung von Berufsschauspiel in Europa – präsentiert das Foto eines Mundschutz-tragenden Publikums einer Aufführung in Taipei im Kontext der SARS-Epidemie 2003. Auch die Frage nach dem Theaterpublikum in politischen und sozialen Ausnahmezuständen wird beleuchtet, vom Fronttheater, Aufführungen in Gefangenenlagern, Gefängnissen, NS-Konzentrationslagern, bis zu aktuellen Fällen, u. a. 2015 im türkischen Flüchtlingslager Midyat und anlässlich einer Hamlet-Aufführung im Flüchtlingslager "La Jungle" in Calais 2016. Warum überhaupt Theater machen? Was ist der Motor dieses anstrengenden Tuns? Das fünfte Kapitel, eines der lesenswertesten des vorliegenden Buchs, beginnt mit dem Gemälde Die Gärtner von Gustave Caillebotte nebst Fotografien der mutwilligen Zerstörung von Theaterbauten und der Rekonstruktion von historischen Theatergebäuden, begleitet von einer Überlegung zur Gärtner-Metapher in Shakespeares Othello (der Körper als Garten, der Wille als Gärtner) und bei Rudyard Kipling (Gärtnerarbeit müsse oft kniend gemacht werden). Die ökonomische Begründung wird nahegelegt – denn europäisches Theater sei nicht aus dem griechischen Ritual entstanden, sondern auf italienischen Märkten des 16. Jahrhunderts. Hinweise auf ästhetische und vor allem ethische Beweggründe für Theaterschaffen im Zuge der "Grande Réforme" und die Utopie des "éternel premier pas" (S. 299) bilden die Basis für das umfangreichere Unterkapitel "Petite encyclopédie sur l'honneur de l'acteur" (S. 300), in welchem Individuen präsentiert werden, die inmitten von und trotz Diskriminierung, Sklaverei, politischer Unterdrückung und Verfolgung, sozialer Missstände als Theaterakteur*innen aktiv waren bzw. sind, u. a. Ira Aldridge, Patricia Ariza, Josephine Baker, Wsewolod Meyerhold, Norodom Bopha Devi, Hedy Crilla, die Moustache Brothers. Die Autor*innen gehen ebenfalls in Kürze auf Verbindungen von Sexarbeit und Tanz bzw. Schauspiel in verschiedenen Ländern ein, sowie auf Theater "in der Hölle" (Gulag, NS-Konzentrationslager), auf kolonialistische "Menschenzoos". Zwölf farbig unterlegte Seiten, betitelt als "Florilège sur la valeur du théâtre" (S. 324), überlassen schließlich Theaterleuten das Wort und geben Textauszüge von Adolphe Appia, Antonin Artaud, Julian Beck, Walter Benjamin, Augusto Boal, Bertolt Brecht, Peter Brook, Enrique Buenaventura, Jacques Copeau, Isadora Duncan, Hideo Kanze, Sarah Kane, Jewgeni B. Wachtangow, Ariane Mnouchkine und anderen wieder. Das Reise-Motiv bestimmt die anschließenden Unterkapitel, von den Fahrzeugen und Gepäckstücken reisender Truppen über die geografischen und kulturellen Reisen von Theatermasken, bis hin zu Reisen von Körpertechniken mittels Tourneen, Exkursionen, internationaler Streuung durch ehemalige Schüler*innen bzw. Flucht und Exil (illustriert durch eine Karte der zahlreichen Exil-Stationen Brechts 1933–1947). Beerdigungsprozessionen als letzte Reise sowie die Weitergabe und Übersetzung von Theatertechniken in Form von Büchern, Zeitschriften, Spiel- und Dokumentarfilmen beenden das Warum-Kapitel. Das sechste Kapitel, "Théâtre et histoire. Pages tombées du carnet de Bouvard et Pécuchet" (S. 370), dient primär der Wiedergabe von Bildmaterial, das durch seine Anordnung und Kontrastierung zum Sprechen gebracht wird: Internationale Briefmarken und (Presse-)Fotografien bilden die Basis für Doppelseiten zu Theater und Aufständen, Protestbewegungen, Kriegen, Theatermasken und Schutzmasken (Gasmasken, Sturmmasken, Maskierung als Anonymisierung bei Demonstrationen), Theatergebäuden und massiver Zerstörung durch Tsunamis oder Bomben. Theaterbrände, ikonografische und mediale Inszenierungen von Hinrichtungen, die Thematisierung des Holocaust auf der Bühne folgen. Anstelle von Theatergeschichte werden im Abschlusskapitel Theater und Geschichte (im Sinne von Teatro e storia) als Montage präsentiert. Die letzte Doppelseite ist schwarz unterlegt: Links ist ein Foto von Frauen mit Schminkmasken in El Salvador zu sehen, die gegen das herrschende Abtreibungsverbot protestieren, rechts ein Porträtfoto von Pjotr A. Pawlenski mit zugenähtem Mund, begleitet von einem Abschlusszitat von Barba. Es werde immer einige Personen geben, die Theater als Mittel praktizieren, um ihre eigene Revolte auf nicht zerstörerische Weise zu kanalisieren; Personen "die den scheinbaren Widerspruch einer Rebellion erleben werden, die sich in ein Gefühl der Brüderlichkeit verwandelt, und eines einsamen Berufes, der Verbindungen schafft" (S. 395, Übers. LB). Jedes Kapitel des Buchs wird eingeleitet von einem Dialog zwischen zwei Stellvertreter-Figuren von Barba und Savarese: Bouvard und Pécuchet. Es handelt sich um die Protagonisten eines posthum veröffentlichten satirischen Romanfragments von Gustave Flaubert – zwei Pariser Kopisten, die sich zufällig auf einer Parkbank kennenlernen und voller Enthusiasmus und Naivität ein gemeinsames Projekt in Angriff nehmen: aufs Land ziehen und Landwirtschaft betreiben. Als frenetische Leser wollen sie immer mehr erkunden und kultivieren ihr zerebrales und oberflächliches Wissen in den Bereichen Gärtnerei, Schnapsbrennerei, Chemie, Zoologie, Medizin, Archäologie, Politik, Gymnastik, Religion, Theater etc. Die Wahl dieser Stellvertreter durch die Herausgeber bringt eine durchaus sympathische Ironisierung ihrer Positionen und künstlerisch-wissenschaftlichen Biografien mit sich, aber auch eine verbesserte Zugänglichkeit für Leser*innen mittels der lockeren und teils amüsanten Dialoge. Die niederschwellige und im Konkreten fußende Methode der fünf W-Fragen als roter Faden für die Arbeitsweise am Inhalt und an der Struktur des Buchs, sowie die Wertschätzung von heterogenem Bildmaterial für die Erkundung von Theaterpraktiken machen Les cinq continents du théâtre für Forschende (insbesondere für jene, die mit Ansätzen von Barba/Savarese noch nicht eng vertraut sind), für Theaterpraktiker*innen und für Studierende zu einem ausgezeichneten Entdeckungs- und Orientierungsband.