Suchergebnisse
Filter
Format
Medientyp
Sprache
Weitere Sprachen
Jahre
9431 Ergebnisse
Sortierung:
Carta regular: [Chile], Secc. H, 22, Huilma: 4030-7315
In: Carta regular: [Chile] Secc. H, 22
Carta regular: [Chile], Secc. F, 22, Pumanque: 3430-7130
In: Carta regular: [Chile] Secc. F, 22
OBREGON, Alvaro (Gral.). DISCURSOS, ARTICULOS (22 of 40)
Transcription and translation of a telegram sent by Gen. Alvaro Obregón to Mr. George R. Fuller, editor of NEW YORK LABOR, in which he requests a collaboration on the labor problem, which will appear in the first issue of said magazine. Gen. Obregón emphasizes how much the workers' movement has gained in the world and in Mexico, where the labor classes are progressively more conscience of the role they should perform in society. He denounces conservative elements that are fighting to destroy the social conquests, which are supported by disloyal military personnel. He, as head of the Executive Branch, identifies with the masses and with the majority of the army that remains loyal. / Transcripción y traducción de telegrama que envía el Gral. Alvaro Obregón al Sr. George R. Fuller, editor del NEW YORK LABOR, en el cual le pide una colaboración sobre el problema obrero, misma que aparecerá en el primer número de la mencionada revista. En su artículo el Gral. Obregón destaca lo mucho que ha ganado el movimiento obrero en el mundo y en México, en donde las clases laborales están cada vez más concientes del papel que deben desempeñar en la sociedad; denuncia a elementos conservadores que luchan por destruir las conquistas sociales apoyándose en militares desleales; él, como titular del Poder Ejecutivo, se identifica con las masas populares y con la mayoría del ejército que permanece leal.
BASE
Audiencia pública: trabajadores migratorios, mayo 22 de 1985
In: Cuadernos de extensión académica 30
Cróquis del trozo Neptuno-Desengaño y Ciénaga : Línea Mar. Mariel-Majana. 3a. Zona : Hoja 2a. ; La Habana (Cuba) (Provincia). Caminos (1896). 1:2500
Comprende la parte occidental de la provincia de La Habana, en la antigua línea militar Mariel-Majana, entre el ingenio Neptuno y las ciénagas que se encuentran a unos 3 Kms al sur de dicho ingenio ; "Conforme": Luis Gz. de Barreda. "Aprobado": el Ingeniero Comandante ; Manuscrito firmado y rubricado por el autor ; Indica parte de la línea férrea que recorre la zona, los caminos a Minerva y a Maravillas, los caminos reales del Sur y de Cañas, y la propia línea militar, así como el cafetal de Menéndez y los ingenios Desengaño y Neptuno ; Sello del 1er Batallón del 3er Regimiento de Zapadores Minadores
BASE
The author in his work: José Martí ; El autor en su obra: José Martí
José Martí was a politician, journalist, writer, poet and committed. It was a revolutionary who always fought for the freedom of his country, created the Cuban Revolutionary party and in his writings, such as in abroad, he shows his love for Cuba. On May 19, 1895 died in battle for the liberation of Cuba. ; José Martí fue político, periodista, escritor, y poeta comprometido. Fue un revolucionario que siempre luchó por la libertad de su país, creó el partido Revolucionario Cubano y en sus escritos, como por ejemplo en Al extranjero, se demuestra su amor por Cuba. El 19 de mayo de 1895 falleció en combate por la liberación de Cuba.
BASE
Carta regular: [Chile], Secc. G, 22, Rincón Pichicoyahue: 3715-7100
In: Carta regular: [Chile] Secc. G, 22
Carta regular: [Chile], Secc. I, 22, Lago Yelcho: 4315-7215
In: Carta regular: [Chile] Secc. I, 22
Carta regular: [Chile], Secc. J, 22, Tres Arroyos: 4615-7220
In: Carta regular: [Chile] Secc. J, 22
Carta regular: [Chile], Secc. B, 22, Quebrada Arcas: 2130-6900
In: Carta regular: [Chile] Secc. B, 22
Carta regular: [Chile], Secc. C, 22, Sierra Negra: 2530-6945
In: Carta regular: [Chile] Secc. C, 22
Francisco de Paula Castañeda, amanuense y autor ; Francisco de Paula Castañeda, amanuensis and author
El periódico rioplatense Doña María Retazos (1821-1823) fue creado, escrito, impreso y distribuido por el sacerdote franciscano Francisco de Paula Castañeda (1776-1832), escritor y actor político fundamental de la década revolucionaria y de la tumultuosa y compleja década del 20. Un elemento constitutivo del texto es su altísimo carácter intertextual a través del cual aparece una figura de autor que se expone como scriptor de antiguallas teológicas, lecturas propias del barroco ibérico y de la ilustración francesa y española, entre otras, operación devenida, paradójicamente, en empresa moderna. ; Doña María Retazos, a newspaper from Río de la Plata (1821-1823), was created, written, printed and distributed by the franciscan priest Francisco de Paula Castañeda (1776-1832) a key political actor and writer of the revolutionary decade and of the tumultuous and complex '20s. One of the most important elements of the text is its high intertextual character through which Castañeda is exposed as amanuensis of theological antiques, readings of the Iberian Baroque and Spanish and French Illustration, among others; in this way, the amanuensis becomes author and his newspaper in to a modern enterprise.
BASE
Francisco de Paula Castañeda, amanuense y autor ; Francisco de Paula Castañeda, amanuensis and author
El periódico rioplatense Doña María Retazos (1821-1823) fue creado, escrito, impreso y distribuido por el sacerdote franciscano Francisco de Paula Castañeda (1776-1832), escritor y actor político fundamental de la década revolucionaria y de la tumultuosa y compleja década del 20. Un elemento constitutivo del texto es su altísimo carácter intertextual a través del cual aparece una figura de autor que se expone como scriptor de antiguallas teológicas, lecturas propias del barroco ibérico y de la ilustración francesa y española, entre otras, operación devenida, paradójicamente, en empresa moderna. ; Doña María Retazos, a newspaper from Río de la Plata (1821-1823), was created, written, printed and distributed by the franciscan priest Francisco de Paula Castañeda (1776-1832) a key political actor and writer of the revolutionary decade and of the tumultuous and complex '20s. One of the most important elements of the text is its high intertextual character through which Castañeda is exposed as amanuensis of theological antiques, readings of the Iberian Baroque and Spanish and French Illustration, among others; in this way, the amanuensis becomes author and his newspaper in to a modern enterprise.
BASE