Internationale linguistische Konferenz stärkte erneut die Rolle der deutschen Sprache in Mitteleuropa ; Mezinárodní jazyková konference opět posílila úlohu německého jazyka ve střední Evropě
Die internationale Konferenz "Interkulturelle und transkulturelle Dimension im linguistischen, kulturellen und historischen Kontext" zum aktuellen Thema Multikulturalismus in allen möglichen Erscheinungen, verbunden mit dem Tag der deutschen Sprache stärkte erneut die Rolle der deutschen Sprache in Mitteleuropa. Die meisten Fachreferate widmeten sich germanistischen Themen, vor allem auf dem Gebiet der deutsch-slawischen Kontakte auf unterschiedlichen Ebenen. Ein kleinerer Teil der Beiträge hat die Problematik der Anglistik vertreten. Konkrete Inhalte und Themen von fachlichen Konferenzpräsentationen bildeten Literatur und Theater (Bulgakow und Gogol, Hoffmann, Struhar, Handke, Winkler), Linguistik und ihre gegenwärtige dominante Phänomene, Manipulationen in Medien, interkulturelle Kompetenzen beim Dolmetschen von Interviews, sprachliche Ausbildung der Migranten in Deutschland, Einsprachigkeit und Diglossie im historischen Kontext Ostmitteleuropas, der Wandel der deutschen Sprache in der multikulturellen Gesellschaft, inter- und transkulturelles Lernen im fremdsprachigen Literaturunterricht, politische Symbolik in der sozio-kulturellen Kommunikation, interkulturelle und pragmatische Aspekte der Übersetzung in Werbetexten, Problematik der interkulturellen Kompetenz in der schriftlichen Kommunikation und E-Mail-Korrespondenz zwischen Lehrenden und Studierenden, Regionalität in der fremdsprachlichen Literaturvermittlung, Ort- und Raumverständnis in der Belletristik, interdisziplinäre, interkulturelle und internationale Projektarbeit zwischen Universitäten im Landeskundeunterricht, deutsch-belarussische Animositäten in der Geschichte und deren Überwindung einschließlich der NS-Zeit, Internationalisierung in der Bildung, kulturelles grenzüberschreitendes Dreiländereck Grodno (Belarus, Polen, Litauen), Deutsch und seine Veränderungen infolge der multikulturellen Gesellschaft, Übersetzung aus der Perspektive von lateinamerikanischen interkulturellen und transkulturellen Theorien sowie viele andere interessante Themen der aktuellen Forschung auf dem Gebiet der Germanistik, Anglistik, Literatur, Linguistik sowie Geschichte in Verbindung mit gegenwärtigen interkulturellen und transkulturellen Faktoren. ; Mezinárodní konference "Interkulturní a transkulturní dimenze v jazykovém, kulturním a historickém kontextu" na aktuální téma multikulturalismu v jeho nejrůznějších projevech, spojená s dnem německého jazyka, posílila úlohu německého jazyka ve střední Evropě. Většina odborných přednášek se věnovala tématům germanistiky, zejména z oblasti německo-slovanských kontaktů na různých úrovních. Menší část příspěvků se věnovala problematice anglistiky. Konkrétní obsah a témata odborné konference prezentací reflektuje literaturu a divadlo (Bulgakov a Gogol, Hoffmann, Handke, Winkler), lingvistiku a její aktuální dominantní jevy jako manipulace v médiích, interkulturní dovednosti při interpretaci rozhovorů, jazykové vzdělávání migrantů v Německu, monolingualismus a bilingvismus, diglosie v historickém kontextu střední Evropy, transformace německého jazyka v multikulturní společnosti, interdisciplinární a interkulturní učení ve výuce cizího jazyka literatury, politické symboliky v sociokulturní komunikace aj.