В качестве объекта настоящего исследования выступает социально-групповой диалект (социолект) как лингвистическое средство экспликации этнических стереотипов об американских военнослужащих. Изучение данного лингвокультурного феномена позволяет выявить механизмы коллективного и индивидуального мировосприятия военнослужащих, идентифицировать систему духовно-нравственных ценностей и приоритетов, а также отобразить типичные свойства речевого портрета собирательного образа военнослужащего армии США. На материале аутентичных лексико-фразеологических единиц армейского жаргона нами была предложена классификация стереотипных репрезентаций собирательного образа военнослужащего армии США. ; The article touches upon the social-group dialect as a linguistic means of realization of the US military ethnic stereotyping. The study of the linguo-cultural phenomenon reveals both group and individual world perception mechanisms of the military, identifies the system of moral values as well as reflects typical features the verbal portrait of the US Armed Forces military collective image. Based on authentic lexical and phraseological items of the military jargon, a stereotype classification of the collective image of the US servicemen has been presented.
целью настоящего исследования ставится выявление корреляционной зависимости между феноменами «культура», «язык», «социум» и «социально-профессиональная группа». В фокусе взимания научного исследования выступает армейское клише как продуктивное языковое средство экспликации этнических стереотипов армейской субкультуры США.the current study's purpose is to unveil the correlation between the phenomena of «culture», «language», «society» and «socio-professional group». This research focuses on the military cliché interpreted as a productive linguistic mechanism for explicating ethnic stereotypes of the US army subculture.
Объектом настоящего исследования является вербовочный слоган Вооруженных сил (ВС) США как лингвистическое средство выражения и закрепления в общественном сознании носителей американской лингвокультуры этнических стереотипов об американских военнослужащих. Обладающие богатой историей, берущей свое начало со времен Античности, военные слоганы прочно вошли в повседневный языковой обиход. Такие афоризмы, как si vis pacem, para bellum (хочешь мира, готовься к войне), veni, vidi vici (пришел, увидел, победил), primus inter pares (первый среди равных), divide et impera (разделяй и властвуй) и другие известны каждому образованному человеку. Приведенные выше максимы очень напоминают слоганы, причем военные, о чем свидетельствуют простота синтаксиса, императивность, лаконичность, эмоциональность, семантическая ясность. В рамках настоящего исследования вербовочный слоган ВС США трактуется как емкая рекламная формулировка, направленная на привлечение внимания, сообщение какой-либо информации, формирование и закрепление в сознании целевой аудитории определенных положительных установок по отношению к военной службе (вне зависимости от принадлежности к какому-либо конкретному роду или виду войск) и популяризацию социального института вооруженных сил. Рекламный и вербовочный слоганы обладают общими свойствами, а именно: в лаконичной форме отражают суть рекламной концепции, имеют доведенную до лингвистического совершенства вербальную оболочку, легко воспринимаются и запоминаются. Исконное значение словосочетания «боевой клич» очень точно отражает функциональное назначение рекламного инструмента, которое состоит в том, чтобы завоевать доверие целевой аудитории и уничтожить конкурента. Статья предназначена для студентов и аспирантов филологического направления. ; This study is focused on the US Army recruiting slogan as a linguistic means of implementation of ethnic stereotypes about US servicemen imprinted in public mind of native-speakers of the American linguoculture. Dating back to ancient times, military slogans have become part of everyday language usage. Such aphorisms as si vis pacem, para bellum if you want peace, prepare for war; veni, vidi vici I came, I saw, I conquered; primus inter pares first among equals; divide et impera divide and conquer et al. are known to every educated person. The maxims quoted above resemble slogans, moreover military ones, as evidenced by the simplicity of syntax, imperativeness, brevity, emotionality and semantic clarity. In this study, the US Armed Forces recruiting slogan is defined as a succinct advertising formula designed to draw attention, convey some information, shape and fix particular positive attitudes about military service (regardless of services and branches of the armed forces) in the mind of the target audience and to promote the social institution of the Armed Forces. Advertising and recruiting slogans share common features, namely: both of them laconically reflect the essence of an advertising concept, enjoy perfect wording, they are easily comprehended and remembered. The original meaning of slogan refers to a "war cry" which accurately reflects the functionality of the promotional tool designed to gain confidence of the target audience and to destroy the competitor. The article is intended for students and post-graduate students specializing in philology.
Настоящее исследование посвящено выявлению корреляции между метафорическими образами вооруженных сил США и этническими стереотипами армейской субкультуры в англоязычном военнополитическом дискурсе. На примере метафорической модели US Army is Family анализируются этнические стереотипы массового сознания в отношении социально-профессиональной среды военнослужащих. В контексте проведенного исследования делается вывод о том, что метафорическое моделирование выступает одним из языковых средств экспликации этностереотипов армейской субкультуры США. ; This study is intended to unveil a correlation between metaphorical images of the US Armed Forces and ethnic stereotypes of the army subculture within the Anglophone military-political discourse. The US Army is Family metaphorical model serves as a foundation for analyzing ethnic stereotypes of mass perception of the socioprofessional environment of service members. According to the authors, metaphorical modeling is perceived as a linguistic means of explication of ethnic stereotypes attributed to the US Army subculture.
В настоящем исследовании предпринимается попытка выявить характерные лексические особенности социокультурного диалекта военнослужащих армии США. Делается вывод о том, что армейский сленг выступает важнейшим фрагментом мозаики армейского идиома, позволяющим проникнуть в суть коллективного и индивидуального мировосприятия военнослужащих. ; This article focuses on revealing salient features typical of the socio-cultural dialect of the US Army subculture. It concludes that the military slang is perceived as an integral part of the army idiom mosaic, allowing to get into the essence of the collective and individual worldview of servicemen, as well as to identify the system of spiritual and moral values and priorities of the military.
целью настоящего исследования ставится выявление корреляционной зависимости между феноменами «культура» ; «язык» ; «социум» и «социально-профессиональная группа». В фокусе взимания научного исследования выступает армейское клише как продуктивное языковое средство экспликации этнических стереотипов армейской субкультуры США. ; the current study's purpose is to unveil the correlation between the phenomena of «culture» ; «language» ; «society» and «socio-professional group». This research focuses on the military cliché interpreted as a productive linguistic mechanism for explicating ethnic stereotypes of the US army subculture.
настоящее исследование посвящено выявлению корреляции между метафорическими образами вооруженных сил США и этническими стереотипами армейской субкультуры в англоязычном военно-политическом дискурсе. На примере метафорической модели US Army is Family анализируются этнические стереотипы массового сознания в отношении социально-профессиональной среды военнослужащих. В контексте проведенного исследования делается вывод о том ; что метафорическое моделирование выступает одним из языковых средств экспликации этностереотипов армейской субкультуры США. ; this study is intended to unveil a correlation between metaphorical images of the US Armed Forces and ethnic stereotypes of the army subculture within the Anglophone military-political discourse. The US Army is Family metaphorical model serves as a foundation for analyzing ethnic stereotypes of mass perception of the socio-professional environment of service members. According to the authors ; metaphorical modeling is perceived as a linguistic means of explication of ethnic stereotypes attributed to the US Army subculture.
в настоящем исследовании предпринимается попытка выявить характерные лексические особенности социокультурного диалекта военнослужащих армии США. Делается вывод о том ; что армейский сленг выступает важнейшим фрагментом мозаики армейского идиома ; позволяющим проникнуть в суть коллективного и индивидуального мировосприятия военнослужащих. ; this article focuses on revealing salient features typical of the socio-cultural dialect of the US Army subculture. It concludes that the military slang is perceived as an integral part of the army idiom mosaic ; allowing to get into the essence of the collective and individual worldview of servicemen ; as well as to identify the system of spiritual and moral values and priorities of the military.