Vertere – Paradigmen des Übersetzens in der Kultur der Antike
Einleitung: Das Imperium spricht zurück -- Sprechen mit dem 'Anderen' -- Metaphern des Übersetzens im antiken Rom -- Eine antike Übersetzungskontroverse: bene vertere – male scribere -- Wort für Wort? Kurzer Ausflug in den römischen Sprachgebrauch -- Sprachgeschäfte -- Eine Hermeneutik des hermeneús -- Nullo commercio linguae -- Die Gaben der Hyperboreer -- Der Mythos der vollkommenen Übersetzung -- Von der Übersetzung zum Bild -- Anhang -- Appendix -- Nachwort des Übersetzers in eigener Sache.