Marketization has changed the education system. If we say that education is a market, this transforms the understanding of education and influences how people act. In this paper, adult-education school-leaders' talk is analysed and seven metaphors for education are found: education as administration, market, matching, democracy, policy work, integration and learning. Exploring empirical metaphors provides a rich illustration of coinciding meanings. In line with studies on policy texts, economic metaphors are found to dominate. This should be understood not only as representing liberal ideology, as is often discussed in analyses of policy papers, but also as representing economic theory. In other words, contemporary adult education can be understood as driven by economic theories. The difference and relation between ideology and theory should be further examined since they have an impact on our society and on our everyday lives. (DIPF/Orig.)
Marketization has changed the education system. If we say that education is a market, this transforms the understanding of education and influences how people act. In this paper, adult-education school-leaders' talk is analysed and seven metaphors for education are found: education as administration, market, matching, democracy, policy work, integration and learning. Exploring empirical metaphors provides a rich illustration of coinciding meanings. In line with studies on policy texts, economic metaphors are found to dominate. This should be understood not only as representing liberal ideology, as is often discussed in analyses of policy papers, but also as representing economic theory. In other words, contemporary adult education can be understood as driven by economic theories. The difference and relation between ideology and theory should be further examined since they have an impact on our society and on our everyday lives.
Policy discourses focus on (and set limits to) what is considered acceptable to say and to do. Within a discourse, a dominant idea can influence how the discourse unfolds. The present study examines the dominant idea that education should be an evidence-based practice. We explore how this dominant idea at the national level is translated into local practice by school superintendents at municipal education departments in a Swedish context. Sixty-five of Sweden's 290 municipalities were chosen for this study based on their geographical location and size. We found 16 documents from nine authorities that explicitly mentioned evidence-based practice. A discourse analysis of these documents identified six themes that may indicate how school superintendents interpret and translate the dominant idea. The discourses are evidence-based practice in terms of (i) 'mirroring', (ii) 'professional competence', (iii) 'collaboration', (iv) 'literature review', (v) 'method', and (vi) 'quality work'. Thus, there are a number of different ways in which the national policy is translated at the municipal level. What we observe in the discourses, however, expresses provisional attempts at defining evidence-based practice, thereby suggesting that, at the local level, education management teams are prepared to accommodate ideas from alternative areas instead of relying on and developing methods and ways of working that (historically) have been used in education. A critical insight for practice is that we should examine the grey areas between research and policy; specifically, where policy materials imitate research in an attempt to influence practice under the disguise of 'evidence'.
PurposeThe purpose of this paper is to offer a new perspective on entrepreneurial identity as a narrative construction, emerging in stories about entering the family business.Design/methodology/approachThe qualitative methodological approach involves an interpretative analysis of transcribed interviews conducted in narrative style with 12 women from Swedish family businesses.FindingsBy presenting entrepreneurial identity as a combination of two distinct narratives, the "passive" entrance into the family business is highlighted. The "Pippi Longstocking" narrative illustrates conscious choices, drive and motivation based on an entrepreneurial identification: the proactive plot. The "Alice in Wonderland" narrative on the other hand, illustrates women who happen to become entrepreneurs or business persons because the family business was there: the reactive plot. The contrasting and complementing narratives illustrate ambiguities in the identity process.Practical implicationsThe authors identified the following opportunities for women in family business: the family business can offer easy access to a career and on‐the‐job learning opportunities; education in other areas can be useful when learning how to manage and develop the family business; and the family business offers a generous arena for pursuing a career at different life stages. Implications for education as well as for policy makers are also presented.Originality/valueThe narratives presented are given metaphorical names with the intention to evoke the reader's reflection and reasoning by analogy, which can lead to new insights. The use of metaphors illustrates multiple layers and ambiguities in identity construction. Metaphors can also create awareness of the researcher as a co‐creator of knowledge.
The members of the International Network for the Analysis of Intergenerational Relations (Generationes) proudly present the most recent issue of the jointly produced compendium "Generations, Intergenerational Relations and Generational Policy". This new version includes 12 languages: English, French, German, Italian, Spanish, Polish, Portuguese, Swedish (new), Hungarian (new), Turkish (new), Romanian (new), and Lithuanian (new). The layout of the compendium is designed for using it to translate the specific concepts and terminology of research into generations and intergenerational relations from one language into another. ; Członkowie Międzynarodowej Sieci Relacji Międzypokoleniowych (Generationes) z dumą prezentują najnowsze wydanie wspólnie opracowanego kompendium "Pokolenia, relacje międzypokoleniowe, polityka relacji międzypokoleniowych". Nowa wersja zawiera 12 języków: angielski, francuski, niemiecki, włoski, hiszpański, polski, portugalski, szwedzki (nowy), węgierski (nowy), turecki (nowy), rumuński (nowy) oraz litewski (nowy). Układ kompendium został zaprojektowany tak, aby możliwe było stosowanie go do tłumaczenia konkretnych pojęć i terminologii z zakresu badań nad pokoleniami i relacjami międzypokoleniowymi z jednego języka na inny.
The members of the International Network for the Analysis of Intergenerational Relations (Generationes) proudly present the most recent issue of the jointly produced compendium "Generations, Intergenerational Relations and Generational Policy".
This new version includes 12 languages: English, French, German, Italian, Spanish, Polish, Portuguese, Swedish (new), Hungarian (new), Turkish (new), Romanian (new), and Lithuanian (new). The layout of the compendium is designed for using it to translate the specific concepts and terminology of research into generations and intergenerational relations from one language into another.
Die Mitglieder des Internationalen Netzwerkes für die Analyse intergenerationeller Beziehungen GENERATIONES (INSII: Intergenerational Network for the Study of Intergenerational Issues) freuen sich, das Erscheinen der definitiven Ausgabe »Edition '17« ihres Kompendiums anzuzeigen. Darin werden - ausgehend von einem deutschen Basistext - Schlüsselbegriffe der Generationenforschung systematisch umschrieben und begründet. Kennzeichnend für die gewählte Perspektive ist die Annahme, die Gestaltung der Generationenbeziehungen in Familie, Verwandtschaft, Organisationen und Gemeinschaften sei grundlegend für die Entfaltung individueller und kollektiver Identitäten und dementsprechend für die Entwicklung des gesellschaftlichen Zusammenhaltes. Deshalb liegt in interkulturellen Vergleichen, die sensibel für sprachliche Unterschiede sind, ein wichtiges Potential für theoretisches und praktisches Arbeiten in diesem aktuell überaus wichtigen Feld der Sozial- und Kulturwissenschaften sowie der Sozialpolitik. Das Kompendium liegt jetzt in 17 Sprach-Versionen vor. Sie werden so präsentiert, dass sie in einfacher Weise miteinander verglichen werden können. Folgende Sprachen sind enthalten: Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Ungarisch, Rumänisch, Schwedisch, Litauisch, Türkisch, Slowenisch, Bosnisch-Herzegowinisch, Ukrainisch, Russisch, Chinesisch. - Das Kompendium kann somit als Arbeitsinstrument für internationale Vergleiche ebenso wie für die interkulturelle Verständigung innerhalb einer Gesellschaft genutzt werden. Die Versionen können individuell und in beliebigen Kombinationen heruntergeladen werden. Das Projekt wurde vom Exzellenzcluster 16 "Kulturelle Grundlagen von Integration" der Universität Konstanz gefördert. ; Generationen, Generationenbeziehungen, Generationenpolitik. Ein mehrsprachiges Kompendium Generations, intergenerational relationships, generational policy: A multilingual compendium Générations, relations intergénérationelles, politiques de générations. Un abrégé multilingue Generaciones, relaciones intergeneracionales, política generacional. Un compendio multilingüe Generazioni, relazioni intergenerazionali, politica generazionale. Un compendio multilingue Pokolenia, relacje międzypokoleniowe, polityka relacji międzypokoleniowych. Wielojęzyczne kompendium Gerações, relações intergeracionais, política geracional. Um compêndio multilíngue Nemzedékek, nemzedékek közötti kapcsolatok, nemzedéki politika. Többnyelvű kompendium Generații. Politici generaționale și relații intergeneraționale. Un compendiu multilingvistic Generationer, relationer mellan generationer, generationspolicy. Ett mångspråkigt kompendium Kartos, kartų santykiai, kartų politika. Daugiakalbis kompendiumas Kuşaklar, kuşaklararası ilişkiler, kuşak politikasi. Çok dilli bir Rehber Generacije, medgeneracijski odnosi, medgeneracijska politika. Kompendij v več jezikih Generacije, međugeneracijski odnosi, generacijska politika. Višejezični kompendium Покоління (генерації), міжгенераційні відносини, політика міжгенераційних відносин. Багатомовний компендіум Поколения, межпоколенческие отношения, межпоколенческая политика. Многоязыковой компендиум 代,代际关系,代际政策. 多语言版本 ; The members of 'GENERATIONES' (INSII: International Network for the Study of Intergenerational Issues)), are very pleased to announce the publication of the definitive Edition '17 of the compendium 'Generations, Intergenerational Relationships, Generational Policy'. Based on an original text in German, the compendium presents and discusses the key concepts of intergenerational research in a systematic way. Its approach is characterized by the assumption that the forms of intergenerational relationships in families and kinship, institutions and communities is playing a fundamental role in the construction of individual and collective identities, and therefore in the development of societies. A cross-cultural, comparative approach accounting for linguistic diversity provides a promising avenue for theoretical, empirical and practical work in this currently crucially field for the social sciences, humanities and social policy. The Edition '17 includes 17 languages: German, French, English, Italian, Spanish, Polish, Portuguese, Hungarian, Rumanian, Swedish, Lithuanian, Turkish, Slovenian, Bosnian-Herzegovinian, Ukrainian, Russian and Chinese. The compendium can be used as a tool for inter- and intracultural comparisons. Its layout facilitates the comparison between versions, which can be downloaded individually and in different combinations. The project has been financially supported by the cluster of excellence 'Cultural Foundation of Integration' of the University of Konstanz, Germany.
The members of 'GENERATIONES' (INSII: International Network for the Study of Intergenerational Issues)), are very pleased to announce the publication of the definitive Edition '17 of the compendium 'Generations, Intergenerational Relationships, Generational Policy'. Based on an original text in German, the compendium presents and discusses the key concepts of intergenerational research in a systematic way. Its approach is characterized by the assumption that the forms of intergenerational relationships in families and kinship, institutions and communities is playing a fundamental role in the construction of individual and collective identities, and therefore in the development of societies. A cross-cultural, comparative approach accounting for linguistic diversity provides a promising avenue for theoretical, empirical and practical work in this currently crucially field for the social sciences, humanities and social policy. The Edition '17 includes 17 languages: German, French, English, Italian, Spanish, Polish, Portuguese, Hungarian, Rumanian, Swedish, Lithuanian, Turkish, Slovenian, Bosnian-Herzegovinian, Ukrainian, Russian and Chinese. The compendium can be used as a tool for inter- and intracultural comparisons. Its layout facilitates the comparison between versions, which can be downloaded individually and in different combinations. The project has been financially supported by the cluster of excellence 'Cultural Foundation of Integration' of the University of Konstanz, Germany.