Gerald Draper (1914–1989) fue el primer especialista en derecho humanitario de su generación en el Reino Unido; fue muy respetado en los círculos del derecho de la guerra en el mundo entero. Tras la Segunda Guerra Mundial, fue fiscal militar, en Alemania, en los juicios contra los crímenes de guerra. Tras su jubilación como miembro de los servicios jurídicos del ejército, se convirtió en un distinguido académico y terminó como profesor de derecho en la Universidad de Sussex. Draper fue delegado en numerosas Conferencias Internacionales de la Cruz Roja, así como en la Conferencia Diplomática en la que, el ahño 1977, se redactaron los Protocolos adicionales.
In: Revue internationale de la Croix-Rouge: débat humanitaire, droit, politiques, action = International Review of the Red Cross, Band 77, Heft 812, S. 215-231
Le colonel Gerald Draper (1914–1989) fut le plus grand spécialiste du droit humanitaire de sa génération au Royaume-Uni, mondialement reconnu par la communauté du droit de la guerre. Au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, il fut l'un des procureurs militaires aux procès des criminels de guerre en Allemagne. Retraité des services juridiques de l'Armée britannique, il devint un universitaire distingué, dont la dernière fonction fut celle de professeur de droit à l'Université du Sussex. Le colonel Draper participa à de nombreuses conférences internationales de la Croix-Rouge ainsi qu'à la Conférence diplomatique qui élabora les Protocoles additionnels de 1977.
Gerald Draper (1914–1989) was the foremost specialist in humanitarian law of his generation in the United Kingdom, and was well-respected in the law of war community worldwide. He was a Military Prosecutor in the war crimes trials in Germany after the Second World War, and following his retirement from the Army Legal Staff became a distinguished academic, finishing as Professor of Law at the University of Sussex. Draper was a delegate to many International Conferences of the Red Cross as well as to the Diplomatic Conference which drafted the Additional Protocols of 1977.
Algunos escritores opinan que el interés de los seres humanos por proyectos relativos a una paz perpetua es tan viejo como su participación en la guerra. No estamos seguros de que Europa pueda considerarse como la cuna de tales proyectos relativos a la paz, aunque las ciudades-estado griegas elaborasen al respecto un complejo sistema de relaciones convencionales entre sí. Europa no había de conocer una red semejante de complicadas relaciones convencionales hasta el siglo XIX. Ese complejo sistema griego de relaciones convencionales se apoyaba en una base común religiosa, jurídica y lingüística que atenuaba las asperezas de las agudas rivalidades y enemistades entre las ciudades. Así, como en muchos otros ámbitos del pensamiento, los griegos fueron los arquitectos de la clasificación moderna de los diferentes tipos de tratados políticos (alianza, confederación, federación y, desde el siglo IV a.C, tratados de paz de duración ilimitada).
Writers have expressed the view that man's interest in projects for establishing perpetual peace is as old as man's participation in warfare. We cannot be certain that Europe can be considered the cradle of such projects for peace, although the Greek city states certainly elaborated a complex system of treaty relationships between themselves to that end. Europe was not to see a like network of sophisticated treaty relationships until the 19th century. Supporting these elaborate treaty networks was the fact that the Greeks enjoyed a common religious-legal and linguistic substratum which tended to mitigate the harshness of the intense intercity rivalries and enmities. The Greeks, as in so many other excursions in thought, were the architects of the modern array of different kinds of political treaties, e.g., of alliance, confederation, federation and, from the 4th century B.C., peace treaties of unlimited duration. In particular, religious leagues were established for the common defence of a shared and sacred shrine. Such were the Amphictyonys of the 5th century B.C. The religious bond between the cities parties to such compacts extended into the political sphere so that the city states bound thereby became confederated by the terms of the amphictyony, as was the case of the confederate association for the protection of the great shrine at Delphi.
In: Revue internationale de la Croix-Rouge: débat humanitaire, droit, politiques, action = International Review of the Red Cross, Band 61, Heft 720, S. 283-301
There emerged at the close of the three years of preparatory work by the Government Experts convened by the ICRC, from 1971 to 1973, a provision that had no counterpart in the four Geneva Conventions of 1949. This was a provision requiring the employment of legal advisers to military Commanders. It was a bold provision, for which the Canadian Experts can claim the credit for its introduction, although the idea went through a number of changes both of substance and presentation in the course of debate.
Los expertos gubernamentales convocados por el CICR formularon, al término de tres años de trabajo, de 1971 a 1973, una disposición que no tiene equivalente en ninguno de los cuatro Convenios de Ginebra de 1949. Se trata de una disposición en la que se estipula que se designarán asesores jurídicos adjuntos a los comandantes militares. Es una disposición audaz, y los expertos canadienses pueden felicitarse de que se la haya incluido, aun cuando la idea haya sufrido algunas modiiicaciones, tanto en el fondo como en la forma, durante los debates. Era evidente, para los participantes, que la presencia y el cometido de esos asesores serfan una modalidad de valor para la aplicación de los Convenios de 1949 y del Protocolo I. Esta modalidad estaría estrechamente ligada a la instructión militar sobre el derecho contenido en esos instrumentos, que debe impartirse a los miembros de las fuerzas armadas.
The destruction of the unity and integrity of the family, the natural and fundamental group unit of society, according to Article 16 (3) of the Universal Declaration of Human Rights, 1948, is one of the more tragic consequences of armed conflict. Likewise, in time of peace, the threat to family unity and integrity is one of the potent and inhuman forms of pressure exercised upon individual men and women by Governments in order to secure the regimentation of their peoples. It is salutary to recall, in this context, that one of the purposes of the Law of Nations is to give effect, through appropriate limitations and international supervision of the internal sovereignty of States, to the principle that the protection of human personality and of fundamental rights is the ultimate purpose of all Law, national and international.
La destructión de la unidad y de la integridad de la familia, el elemento natural y fundamental de la sociedad, de conformidad con el artículo 16 (3) de la Declaratión Universal de Derechos Humanos, de 1948, es una de la consecuencias más trágicas de los conflictos armados. Asimismo, en tiempo de paz, la amenaza a la unidad e integridad de la familia es una de las formas eficaces e inhumanas de presión sobre hombres y mujeres, que ejercen los gobiernos para obtener el dominio de los pueblos. Es conveniente recordar, al respecto, que uno de los objetivos del Derecho de las Naciones es poner en práctica, mediante limitaciones adecuadas y supervisión international de la soberanía interna de los Estados, el principio de que la protectión de la persona humana y de los derechos fundamentales es el propósito esencial del Derecho national e international.
In: Revue internationale de la Croix-Rouge: débat humanitaire, droit, politiques, action = International Review of the Red Cross, Band 59, Heft 698, S. 65-74
La destruction de l'unité et de l'intégrité de la famille, élément naturel et fondamental de la société, selon l'article 16, alinéa 3 de la Déclaration Universelle des Droits de l'Homme de 1948, est l'une des conséquences les plus tragiques des conflits armés. De même, en temps de paix, la menace à l'unité et à l'intégrité de la famille est l'une des formes puissantes et inhumaines de pression que les Gouvernements exercent sur les individus pour enrégimenter leurs peuples. Il est salutaire de rappeler, à cet égard, que l'un des objectifs du droit international est de donner effet, par des restrictions appropriées et une surveillance internationale adéquate sur la souveraineté interne des Etats, au principe selon lequel la protection de la personnalité humaine et des droits fondamentaux de l'homme est le but ultime de toute législation, nationale et internationale. Le droit international n'est pas créé au profit des Etats, mais en dernière analyse au bénéfice des individus qui composent les sociétés politiques. Encore que l'on puisse trouver dans Grotius un tel axiome fondamental quant à l'objet du droit international, sa reconnaissance pratique s'est faite lentement et, même aujourd'hui, n'est que partielle. Le droit international des conflits armés a traité les individus avec sévérité en exposant ceux qui en violent les règles à la juridiction pénale des Etats, au plan universel, et en exposant ceux qui ont été reconnus coupables au risque d'exécution ou de peines sévères.