Suchergebnisse
Filter
18 Ergebnisse
Sortierung:
Migrant·es engagé·es
In: Cahiers d'histoire. Revue d'histoire critique, Heft 156, S. 15-20
ISSN: 2102-5916
A INFÂNCIA E A FORMAÇÃO. O PRIMEIRO EXÍLIO NO BRASIL (1876-1919)
In: Revista Estudos Libertários, Band 4, Heft 9
ISSN: 2675-0619
Tradução de Carlo Romani e Gabriela Ribeiro
Solidarité mutualiste et immigration italienne. La Fratellanza d'Aubagne et la mémoire reconstruite
In: Cahiers d'histoire. Revue d'histoire critique, Heft 144, S. 107-126
ISSN: 2102-5916
Pour chanter le triomphe de Nicola Sacco et Bartolomeo Vanzetti
International audience ; Quelques mots suffisent à résumer la tragique histoire de Bartolomeo Vanzetti et Nicola Sacco : émigrés italiens aux États-Unis et anarchistes, arrêtés en 1920, au moment du « péril rouge », pour des raisons qu'ils croyaient politiques vu leurs activités militantes, mais en réalité accusés d'un double homicide commis lors d'une attaque à main armée, brûlés vifs en 1927 sur la chaise électrique, malgré les protestations planétaires contre cette injustice qui continue aujourd'hui encore d'alimenter les débats sur l'erreur judiciaire. Autour du 23 août, date de l'exécution, les « marronniers » ne manquent pas de revenir, même dans la grande presse. Étonnamment, si les articles rapportent l'atmosphère de cette Amérique réactionnaire, raciste des années 1920, sans manquer de faire le lien avec l'actualité, ils portent rarement sur l'idéal anarchiste qui a accompagné les deux militants et qui leur a permis de conserver leur dignité en affrontant l'horrible mort que leur a réservée le système qu'ils combattaient. Une bonne façon de prendre la mesure de leurs convictions est de réécouter le dernier discours de Vanzetti au tribunal, mis en scène par Giuliano Montaldo, magistralement interprété par Gianmaria Volontè. Un film décisif Ce film de 1971, Sacco et Vanzetti, marque un tournant dans l'affaire : la réhabilitation des deux hommes, proclamée en 1977 par le gouverneur du Massachussetts Michael Dukakis, en est sûrement le résultat. Les chansons du film, écrites par Joan Baez et Ennio
BASE
Pour chanter le triomphe de Nicola Sacco et Bartolomeo Vanzetti
International audience ; Quelques mots suffisent à résumer la tragique histoire de Bartolomeo Vanzetti et Nicola Sacco : émigrés italiens aux États-Unis et anarchistes, arrêtés en 1920, au moment du « péril rouge », pour des raisons qu'ils croyaient politiques vu leurs activités militantes, mais en réalité accusés d'un double homicide commis lors d'une attaque à main armée, brûlés vifs en 1927 sur la chaise électrique, malgré les protestations planétaires contre cette injustice qui continue aujourd'hui encore d'alimenter les débats sur l'erreur judiciaire. Autour du 23 août, date de l'exécution, les « marronniers » ne manquent pas de revenir, même dans la grande presse. Étonnamment, si les articles rapportent l'atmosphère de cette Amérique réactionnaire, raciste des années 1920, sans manquer de faire le lien avec l'actualité, ils portent rarement sur l'idéal anarchiste qui a accompagné les deux militants et qui leur a permis de conserver leur dignité en affrontant l'horrible mort que leur a réservée le système qu'ils combattaient. Une bonne façon de prendre la mesure de leurs convictions est de réécouter le dernier discours de Vanzetti au tribunal, mis en scène par Giuliano Montaldo, magistralement interprété par Gianmaria Volontè. Un film décisif Ce film de 1971, Sacco et Vanzetti, marque un tournant dans l'affaire : la réhabilitation des deux hommes, proclamée en 1977 par le gouverneur du Massachussetts Michael Dukakis, en est sûrement le résultat. Les chansons du film, écrites par Joan Baez et Ennio
BASE
« Migrants, ne nous laissez pas seuls avec les fascistes ! »: Le cinéma italien face aux enjeux migratoires
In: Cahiers d'histoire. Revue d'histoire critique, Heft 139, S. 41-60
ISSN: 2102-5916
La re-naissance italienne de Marcel Spada
International audience ; The essay analyzes a text by Marcel Spada, Portrait of Pagani, traces the history of a family of Italian origin, since the arrival in France of the grandparents in Hyères (Var) to the beginning of the third generation in the 1950s. This novel, written in 1955, was destroyed by his author, who regained his composure after drawing on his memory. Without this destruction, occurred when it was not yet fashionable to highlight his «ritalianité», Marcel Spada would probably have been one of the first «children of Italians» of France to reopen the «suitcase of the migrant» of his ancestors and neighbors. The article focuses on the relationship that each generation has with Italy and the political and cultural environment that supports the settlement in Hyères (in France and in general), especially in the turmoil of the Second World War. The A.'s aim is to show how Marcel Spada, following his literary vein, contributed to the reconstruction of the past and the memory of Italians in France, an experience that private and family dramas often buried in oblivion and that historical events have helped to erase. ; El ensayo analiza un texto de Marcel Spada, Retrato de Pagani, que sigue la historia de una familia de origen italiano, desde la llegada a Francia de los abuelos en Hyères (Var) hasta el comienzo de la tercera generación en 1950. La novela, escrita en 1955, fue destruida por su autor, que luego la arreglara siguiendo los trazos de su memoria. Sin esta destrucción inicial, en una época en la que todavía no estaba de moda hacer exhaltar la «ritalianité», Marcel Espada probablemente habría sido uno de los primeros «hijos de italianos» de Francia a volver a abrir la «maleta del migrante» de sus ancenstros y de sus sus vecinos, entre ellos la de una familia de origen italiano, que conoció en persona. Todo ello, sin el propósito de compartir con sus lectores la percepción de la experiencia de la migración. El ensayo concentra su atención sobre la relación entre diversas generaciones, Italia y la atmósfera política y cultural durante el asentamiento de la empresa de Hyères (y de Francia en general), especialmente durante los acontecimientos de la Segunda Guerra Mundial. El A. muestra cómo Marcel Espada, dejándese llevar por su vena literaria, contribuyó a la reconstrucción del pasado y de la memoria de los italianos en Francia, una experiencia que los dramas privados y familiares a menudo han enterrado en el olvido y que los acontecimientos históricos han contribuido a eliminar. ; Cet article porte sur un roman de Marcel Spada, Portrait des Pagani, retraçant l'histoire d'une famille d'origine italienne, depuis l'arrivée en France des grands-parents à Hyères (Var) jusqu'à l'adolescence de la troisième génération, dans les années 1950. Le roman, rédigé une première fois en 1955, avait été détruit par son auteur, qui l'a recomposé plus tard de mémoire. Sans cette destruction, survenue lors qu'il n'était pas encore de bon ton de mettre en avant sa «ritalianité», Marcel Spada aurait sans doute été l'un des premiers «enfants d'Italiens» de France à rouvrir la «valise du migrant» de ses ancêtres et de ses voisins, notamment celle d'une famille d'origine italienne qu'il a personnellement connue, et, sans que ce soit pour autant son but premier, à faire partager à ses lecteurs sa perception de l'expérience migratoire. L'article se penche sur les relations que chaque génération entretient avec l'Italie et sur l'environnement politique et culturel qui accompagne son installation dans la société hyéroise (et française en général), notamment dans la tourmente de la deuxième guerre mondiale. L'objectif est de montrer comment Marcel Spada, en suivant sa veine littéraire, contribue à la reconstruction du passé et de la mémoire des Italiens en France, une expérience que les drames privés et familiaux ont souvent enfoui dans l'oubli et que les vents et marées de l'Histoire ont contribué à effacer. ; Il saggio analizza un testo di Marcel Spada, Ritratto di Pagani, che ripercorre la storia di una famiglia di origine italiana, dall'arrivo in Francia dei nonni a Hyères (Varo) fino all'inizio della terza generazione nel 1950. Il romanzo, scritto nel 1955, fu distrutto dal suo autore, che lo ricompose in seguito attingendo dalla sua memoria. Senza questa iniziale distruzione, in un epoca in cui non andava ancora di moda evidenziare la propria «ritalianité», Marcel Spada sarebbe stato probabilmente uno dei primi «figli di italiani» della Francia a riaprire la «valigia del migrante» dei suoi antenati e dei suoi vicini di casa, tra cui quella di una famiglia di origine italiana, che conobbe di persona. Il saggio si concentra sul rapporto tre le diverse generazioni, l'Italia e l'ambiente politico e culturale durante l'insediamento nella società di Hyères (e della Francia e in generale) in particolare durante le vicende della Seconda guerra mondiale. L'A. mostra come Marcel Spada, seguendo la sua vena letteraria, contribuì alla ricostruzione del passato e della memoria degli italiani in Francia, un'esperienza che i drammi privati e familiari hanno spesso sepolto nell'oblio e che gli eventi storici hanno contribuito a cancellare. ; O ensaio analisa um texto de Marcel Spada, Retrato de Pagani, que acompanha a história de uma família de origem italiana, da chegada dos avôs na França, em Hyères (Varo), até o começo da terceira geração, em 1950. O texto, escrito em 1955, foi destruído pelo próprio autor, que o escreveu novamente mais tarde buscando na sua memória. Se não tivesse destruído o primeiro texto, numa época na qual ainda não estava na moda destacar a própria «ritalianité», Marcel Spada teria sido provavelmente um dos primeiros «filhos de italianos» da França abrindo a "mala do migrante" dos próprios antepassados e dos vizinhos de moradia, entre os quais uma família de origem italiana, que ele conheceu pessoalmente. Tudo isso, sem a preocupação de compartilhar com os leitores, a percepção da experiência da migração. O ensaio se focaliza na relação entre as diferentes gerações, a Itália e o ambiente político e cultural durante a inserção na sociedade de Hyères (e da França em geral), especialmente durante a Segunda Guerra Mundial. O autor explica como Marcel Spada, com a sua propensão para a escrita, contribuiu para a reconstrução do passado e da memória dos italiano na França, uma experiência muitas vezes esquecida, devido aos acontecimentos dramáticos, da pessoa ou da família, e apagada pelos eventos históricos.
BASE
Présentation
Tout le numéro est accessible en ligne ; International audience ; This issue of Lengas is a collection of articles that were first presented at the LLACS workshop entitled Southern songs in june 2013. (Forword) ; Introduction au numéro de la revue Lengas qui rassemble les articles issus des communications qui ont été proposées lors de la journée d'étude Chants des suds, organisée par des chercheurs de l'équipe LLACS de Montpellier en juin 2013.
BASE
La re-naissance italienne de Marcel Spada
International audience ; The essay analyzes a text by Marcel Spada, Portrait of Pagani, traces the history of a family of Italian origin, since the arrival in France of the grandparents in Hyères (Var) to the beginning of the third generation in the 1950s. This novel, written in 1955, was destroyed by his author, who regained his composure after drawing on his memory. Without this destruction, occurred when it was not yet fashionable to highlight his «ritalianité», Marcel Spada would probably have been one of the first «children of Italians» of France to reopen the «suitcase of the migrant» of his ancestors and neighbors. The article focuses on the relationship that each generation has with Italy and the political and cultural environment that supports the settlement in Hyères (in France and in general), especially in the turmoil of the Second World War. The A.'s aim is to show how Marcel Spada, following his literary vein, contributed to the reconstruction of the past and the memory of Italians in France, an experience that private and family dramas often buried in oblivion and that historical events have helped to erase. ; El ensayo analiza un texto de Marcel Spada, Retrato de Pagani, que sigue la historia de una familia de origen italiano, desde la llegada a Francia de los abuelos en Hyères (Var) hasta el comienzo de la tercera generación en 1950. La novela, escrita en 1955, fue destruida por su autor, que luego la arreglara siguiendo los trazos de su memoria. Sin esta destrucción inicial, en una época en la que todavía no estaba de moda hacer exhaltar la «ritalianité», Marcel Espada probablemente habría sido uno de los primeros «hijos de italianos» de Francia a volver a abrir la «maleta del migrante» de sus ancenstros y de sus sus vecinos, entre ellos la de una familia de origen italiano, que conoció en persona. Todo ello, sin el propósito de compartir con sus lectores la percepción de la experiencia de la migración. El ensayo concentra su atención sobre la relación entre diversas generaciones, Italia y la ...
BASE
Présentation
Tout le numéro est accessible en ligne ; International audience ; This issue of Lengas is a collection of articles that were first presented at the LLACS workshop entitled Southern songs in june 2013. (Forword) ; Introduction au numéro de la revue Lengas qui rassemble les articles issus des communications qui ont été proposées lors de la journée d'étude Chants des suds, organisée par des chercheurs de l'équipe LLACS de Montpellier en juin 2013.
BASE
Présentation
Tout le numéro est accessible en ligne ; International audience ; This issue of Lengas is a collection of articles that were first presented at the LLACS workshop entitled Southern songs in june 2013. (Forword) ; Introduction au numéro de la revue Lengas qui rassemble les articles issus des communications qui ont été proposées lors de la journée d'étude Chants des suds, organisée par des chercheurs de l'équipe LLACS de Montpellier en juin 2013.
BASE
La "petite patrie" de Gigi Damiani, entre exil et émigration
Résumé accessible sur : http://italies.revues.org/3331 ; National audience ; Cet article propose une étude de l'œuvre journalistique et littéraire de Gigi Damiani (1876-1853) qui offre de nombreuses représentations de figures d'émigrés et d'exilés. Comme chez d'autres anarchistes en exil, et sans qu'il y ait en cela la moindre contradiction, on trouve chez Damiani un très fort attachement à l'Italie (et à la langue-culture italienne) et de virulentes attaques contre l'exploitation de cet attachement, au sein des communautés italiennes émigrées, à des fins politiques, économiques ou autres. L'étude de ces textes permet de comprendre certains des mécanismes par lesquels se construit la culture d'une communauté émigrée, souvent non reconnue, voire méprisée, aussi bien par les sociétés qui reçoivent ces étrangers que par celles qu'ils ont, géographiquement, quittée.
BASE
La "petite patrie" de Gigi Damiani, entre exil et émigration
Résumé accessible sur : http://italies.revues.org/3331 ; National audience ; Cet article propose une étude de l'œuvre journalistique et littéraire de Gigi Damiani (1876-1853) qui offre de nombreuses représentations de figures d'émigrés et d'exilés. Comme chez d'autres anarchistes en exil, et sans qu'il y ait en cela la moindre contradiction, on trouve chez Damiani un très fort attachement à l'Italie (et à la langue-culture italienne) et de virulentes attaques contre l'exploitation de cet attachement, au sein des communautés italiennes émigrées, à des fins politiques, économiques ou autres. L'étude de ces textes permet de comprendre certains des mécanismes par lesquels se construit la culture d'une communauté émigrée, souvent non reconnue, voire méprisée, aussi bien par les sociétés qui reçoivent ces étrangers que par celles qu'ils ont, géographiquement, quittée.
BASE
Le Roman d'un Chercheur ; Le Roman d'un Chercheur: Chemins politiques et littéraires de l'émigration italienne à l'immigration en Italie
Ce Roman d'un chercheur est un document de synthèse, rédigé pour l'obtention de l'habilitation à diriger des recherches. Il retrace les étapes et la progression de mes travaux que sous-tend une thématique générale : les mouvements migratoires dans l'Italie des XIXe-XXIe siècles, (émigration italienne ou immigration en Italie). Par nature, le thème de mes recherches comporte une composante interculturelle, les Italiens dont il est question étant en contact soit avec la culture des pays qui les accueillent, soit avec celle des pays d'origine des migrants qu'ils côtoient en Italie. Ce thème se prête donc particulièrement bien à la pratique interdisciplinaire de la recherche et se décline de plusieurs façons : autour de l'approche littéraire adoptée pour plusieurs travaux et articles, autour de l'approche politique et de l'histoire des anarchistes italiens en exil, autour de la reconstruction de la mémoire de l'émigration italienne (au Brésil, en Lorraine, dans le Sud-Est de la France notamment) ou enfin lorsque que la question de l'émigration italienne se confronte à celle d'autres déplacements de populations, celles qui arrivent en Italie depuis quelques décennies maintenant. Dans la plupart des travaux cités, les thématiques se croisent, signe de la cohérence de la démarche adoptée et de la dynamique qui anime les thèmes étudiés
BASE